Índice Aspetos importantes ......................3 Características ........................4 Combustible ........................5 Instalación de conductos y sistema de extracción de humos ..........6 Instalación sin chamenea ..................6 Instalación com chimenea ..................8 Embalagem ........................9 Seguridad ......................... 10 Instalación de la estufa de pellets ..................11 Abastecer el depósito de pellets ..................
Página 4
27.1. Conexiones eléctricas .................... 53 27.2. Regulación de la entrada de aire canalizable ............54 Recomendaciones instalación del aire canalizable (T500) ..........55 Instalación y funcionamiento mando externo “cronotermostato” - opcional ..... 56 Instrucciones de montaje del mando externo ..............57 Instalación opcional de seguridad –...
T500 Figura 2 - Dimensiones del modelo T500 Combustible • Para el funcionamiento de la estufa solo deben usarse pellets certificados por la norma EN14961- 2, calidad A1, y no otro tipo de combustible. Parámetros EN plus – A1 Unidades Diámetro Entre 5 e 7 Largo...
Instalación de conductos y sistema de extracción de humos • La construcción del tubo de extracción de gases debe ser la adecuada para su finalidad teniendo en cuenta las características del lugar y respectando la reglamentación vigente. • ¡Importante! A la salida del tubo de escape de la estufa de pellets debe insertarse una instalación en T con tapón hermético que permita la inspección regular o la descarga de polvo pesado y de condensados.
Página 9
• La siguiente figura muestra algunos ejemplos con los requisitos básicos para la instalación de la chimenea de la estufa. Figura 4 - Ejemplos de instalaciones tipo EL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS REQUISITOS PONE EN RIESGO EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA (RESPETE ÍNTEGRAMENTE LAS INDICACIONES DE LOS ESQUEMAS). •...
la parte trasera de la estufa. La estufa dispone de un tubo redondo (Ø50 mm) que puede conectarse al exterior de la vivienda. ESTA SECCIÓN DE TUBO PUEDE TENER UNA LONGITUD MÁXIMA DE 60 CM Y UN DIÁMETRO DE 50 MM (Ø). •...
• Cuando las condiciones atmosféricas sean tan adversas que causen una fuerte perturbación en el tiro de humos de la estufa (en especial si hay viento muy fuerte), se recomienda no utilizarla. • Antes de poner en marcha la calefacción, el usuario debe asegurarse de que no hay ningún obstáculo en los tubos de la chimenea, de lo contrario el humo podría entrar en el lugar de la instalación.
Seguridad • Para que no haya problemas a la hora de utilizar el equipamiento es importante que se respeten unas distancias mínimas de seguridad (ver la siguiente figura). A> 20 cm. B> 150 cm. • El equipamiento deberá estar apartado de la pared posterior más de 20 cm para facilitar el mantenimiento y la correcta ventilación del mismo.
Instalación de la estufa de pellets • La estufa tiene en la base cuatro pies de altura regulable que facilitan el ajuste en suelos desnivelados. Figura 8 - Pies ajustables • Retire el manual de uso y entrégueselo en mano al cliente. •...
Mando y visualizador • El equipamiento contiene un microprocesador moderno que gestiona varias funciones que permiten programar e interactuar con el aparato. • Existe un mando de infrarrojos que permite acceder a distancia a algunas funciones del aparato. Funcionalidad Dispositivo 0.5ºC ...
10. Humidificador • Al utilizar este tipo de equipos de calefacción el aire ambiente de la(s) estancia(s) donde está situado el aparato podría quedar muy seco. Por eso, la estufa dispone de un recipiente de acero inoxidable donde se puede colocar agua que, al evaporarse, humidifica el aire, tal y como se muestra en las siguientes fotos.
LA SALAMANDRA SIEMPRE DEBE SER DESACTIVADA POR EL MISMO MÉTODO QUE ESTABA ACTIVO. DURANTE EL PROCESO DE ACTIVACIÓN, EL EQUIPO NUNCA DEBE DESCONECTARSE. 12. Desactivación • La orden de apagar el aparato se realiza manteniendo pulsado el botón Start/Stop durante 3 segundos.
Página 17
• No se debe tocar el equipamiento con las manos mojadas porque, aunque posee cables de puesta a tierra, una manipulación indebida puede provocar una descarga. En caso de que detecte algún problema eléctrico, póngase en contacto con el instalador. •...
• El deterioro de piezas por la falta de limpieza o mantenimiento hace que el equipamiento pierda la garantía suministrada por Fogo Montanha. • Para realizar la limpieza y el mantenimiento del equipamiento se recomienda al usuario utilizar o Un aspirador de cenizas;...
Figura 15 - Quitar la rejilla • Después, retire el cestillo de quema y bárralo o aspírelo para desobstruir los agujeros de la pieza. Figura 16 - Limpieza del cestillo de quema • Limpie el lugar donde está colocado el cestillo para evitar la obstrucción del paso de aire de combustión.
14.4. Trampilla • Es importante encajar la trampilla en la máquina para que no haya fallos en el funcionamiento. • Se recomienda limpiar las cenizas que quedan alojadas en la cámara interior, cerca del extractor de humos, cada 60 y 80 horas de quema. •...
Página 21
• Para limpiar su interior, quite las tuercas de mariposa y retire la tapa. Figura 21 - Retirar las tuercas de mariposa y retirar la tapa • Elimine las cenizas con el aspirador. Con la ayuda del escobillón de acero, limpie la zona de paso de humos.
Figura 24 - Limpieza del extractor • Retire o vacíe el depósito de pellets para evitar que coja humedad. • Limpie el canal de alimentación de la máquina utilizando el escobillón, evitando así que la suciedad se quede alojada al final del conducto. 14.7.
14.8. Etiqueta guía de mantenimiento Figura 25 - Etiqueta de manteniendo Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior de la estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la estufa se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
15. Display • Cuando el aparato está conectado a la corriente eléctrica, el display del aparato muestra el estado de la estufa "OFF", la hora del momento, la activación cronológica, los errores del sistema, las funciones activas, la potencia de combustión seleccionada, la potencia de ventilación seleccionada, la temperatura ambiente actual y el valor de set-point de temperatura ambiente seleccionado.
16. Ajustes Teclado – Seleccionar Idioma Función Seleccionar Idioma Procedimiento En el menú inicial, pulse la tecla B3 durante 3s hasta que aparezca el menú "Ajustes Menú". Acceda al menú Ajustes del menú En el menú "Ajustes Menú" con B4 y B5 seleccione "Ajustes del teclado".
17. Ajustes Teclado – Fecha / Hora Función Fecha y Hora Procedimiento En el menú inicial, pulse la tecla B3 durante 3 s hasta que aparezca el menú "Ajustes Menú". Acceda al menú Ajustes del menú En el menú "Ajustes Menú" con B4 y B5 seleccione "Ajustes Teclado";...
Página 27
Función Fecha y Hora Procedimiento En el menú "Fecha y hora" con B4 y B5 seleccione Minutos y pulse "Set" y el menú Minutos aparecerá en modo editable con los minutos parpadeando. Con B4 y B5, seleccione los minutos ...
18. Menú Teclado • Este menú le permite ajustar el contraste, la iluminación y el sonido del teclado. Los demás menús tienen acceso exclusivo al servicio técnico y requieren una contraseña para ello. Procedimiento Menú Teclado En el menú inicial, pulse la tecla B3 durante 3 s hasta que aparezca el menú...
En el menú "Menú Teclado" con B4 y B5 seleccione "Teclas Mute". Pulse "Set" y aparecerá el menú "Teclas Mute". En este menú con B4 y B5 puede establecer si desea activar o desactivar los sonidos del teclado seleccionando Activado...
Página 30
En el menú "Personalización Menú" con B4 y B5 seleccione "Gestión Combustión" y pulse "Set". En el menú "Gestión Combustión" con B4 y B5 seleccione el submenú "Calibración sin fin". En este menú con B4 y B5 se puede ajustar la cantidad de pellets a alimentar entre -7 (- 25%) y 7 (+25%).
No menu “Personalização Menu” com B4 e B5 selecionar “Carga Manual” e Carregar em “Set”; En el menú "Personalización Menú" con B4 y B5 seleccione "Carga manual" y pulse "Set". Sólo disponible cuando la salamandra está en estado OFF. Acceso al Menú...
Página 32
En el menú "Modo" con B4 y B5 seleccione el modo deseado; pulse "Set" para validar. El programa seleccionado se guardará y se indicará con el símbolo <<. Para activar el Crono, pulse el botón B2 On/Off; el display después de la activación se vuelve "Activado"...
En el menú "Diario" con B4 y B5 seleccione el día de la semana deseado. Presione "Set" para validar. Seleccionar día de la semana En el menú "Diario" con B4 y B5 seleccione la hora de inicio. ...
Página 34
En el menú "Información" con B4 y B5, desplácese por el menú para comprobar las diferentes variables. El valor indicado es el valor medido On-Line. Visualización Menu Información 1 En el menú "Información" con B4 y B5, desplácese por el menú...
24. Lista Alarmas / averías / recomendaciones • Todas las alarmas provocan la desactivación de la máquina con información de error y activación del LED de alarma. Será necesario realizar un "reset" a la alarma y reiniciar. Para reiniciar la máquina, pulse la tecla "On/Off"...
Página 37
- Comprobar la conexión; No hay señal de rpm. - Compruebe que el ventilador no esté Permite desbloquear y Error en el extractor bloqueado; Er07 trabajar temporalmente de humos. - Después de la corrección del fallo, por tensión. seleccionar de nuevo el modo de P25=0.
Página 38
Valor - Compruebe la conexión entre la Placa y mínimo/referencia No se ha alcanzado el valor el sensor diferencial de presión; para sensor 70 (FL20). Er41 - Compruebe que los vástagos de diferencial El ambiente se interrumpe y medición estén obstruidos alcanzado durante la la estufa se extingue.
25. Instrucción para instalación de las envolventes T300 e T400 Antes de proceder a instalar las envolventes debe comprobar inmediatamente si el embalaje está completo y en perfectas condiciones, cualquier daño o falta de componentes deben ser reportado y marcados antes de hacer su instalación. En este capítulo se muestra cómo instalar las envolventes en los equipos T300 y T400 FOGO MONTANHA.
Página 40
CA01050191 – Rejilla T300 CA01050195 - Tapa Fino K300/K400 CA01050194 – Rejilla T400 Pine/Leaf/Aspen/Frame PA1060G008 – Envolvente manilla Preto PA1060G011 – Envolvente manilla Bege PA1060G007 – Envolvente manilla Branco 6x Tornillos DIN 912 M5x14 (B) 2x Puercas M6 DIN 6923 (C) 4x Tornillos DIN 7981 4,2x9,5 (D) 1x Tornillos ISO 7380 M8x16 1x Conjunto de envolvente...
Página 41
Figura 27 - Colocación tapa superior b) Adjuntar la rejilla delantera haciendo coincidir los orificios de la rejilla con los orificios del equipo y asegúrela con cuatro tornillos A (DIN 912 M5x12), como se muestra en la figura siguiente. Figura 28 - Colocación de la rejilla frontal c) Monte la pieza en forma de T alineando los orificios de esta pieza con los orificios superiores de la rejilla frontal y fíjelos con dos tornillos A (DIN 912 13x5,5), como se muestra en la figura siguiente.
Página 42
d) A continuación, coloque las envolventes laterales. En primer lugar, coloque los soportes C en las ranuras D y, a continuación, hacia abajo, coloque los soportes E de las envolventes laterales en las ranuras F de la parte superior, tal y como se muestra en las siguientes figuras.
Página 43
e) A continuación, coloque las envolventes frontales. Introducir primero los cojinetes G en las ranuras H y luego, en dirección descendente, introducir los orificios I de las envolventes frontales en las guías J de la parte inferior de la máquina, tal y como se muestra en las siguientes figuras.
Página 44
f) A continuación, coloque la envolvente superior de acuerdo con las siguientes figuras (T300, el número C consta de 2 tornillos, T400 y el número C consta de 4 tornillos). Figura 32 - Colocación del humidificador g) Para completar la instalación de las envolventes, procederemos a la instalación de la manilla, siguiendo los pasos que se describen a continuación.
En este capítulo se muestra cómo instalar las envolventes en el equipo T500 FOGO MONTANHA. El instalador para llevar a cabo el montaje de las envolventes debe tener:...
Página 46
a) Retirar la tapa superior del equipo desenganchando los pernos (1) de los muelles (2) de la estructura, ejerciendo una fuerza ascendente. Figura 35 - Colocación tapa superior K500 b) Coloque la parte superior delantera como se muestra en la figura, colocando las solapas de la parte delantera en la cara interior de la estructura.
Página 47
Figura 37 - Apriete de la rejilla frontal d) Retire la puerta del equipo. Abrir la puerta y retirar los pernos (3) de la puerta de los soportes de la estructura mediante un movimiento ascendente. Figura 38 - Retirada de la puerta e) A continuación, para colocar las envolventes laterales, primero debe doblar la lengüeta como se muestra en la figura para asegurarse de que esté...
Página 48
Figura 39 - Ángulo pestaña inferior f) Inserte las ranuras de la parte posterior de las envolventes (4) en los tornillos (5) de la parte posterior del equipo. Figura 40 - Colocación de los envolventes laterales...
Página 49
g) Al montar las envolventes, comprobar que las lengüetas de la parte inferior se superponen a la cámara de combustión (6) y que las partes superiores descansan sobre la estructura del equipo (7). Figura 41 - Colocación de los envolventes laterales h) Atornillar la envolvente en la cara de acabado con cuatro tornillos (A) que se encuentran en el kit (ver punto "i").
Figura 44 - Afinación de las envolventes 27. Instalación del ventilador de apoyo del aire canalizable (código de artículo: PA1090G030 solamente T500) El kit de ventilación está compuesto por los siguientes elementos: 1x ventilador 1x Boca salida de aire Ø 100 mm 1x registro de aire (CO0308000000000) (CO0503380120601)
Página 51
8x Tornillos B 2x Abrazaderas 6x Tornillos A (CO070413040102 (CO0702003614023) (CO0704130601319) Figura 45 - Material necesario para la instalación del kit de ventilación Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Destornillador de estrella Alicate de corte o Llave macho hexagonal Tornillo PH2 e PH3 herramienta similar...
Página 52
Figura 47 - Desmontaje de la rejilla frontal b) Retire la tapa superior de la cámara de combustión con ayuda de unos alicates, corte la tapa en los lugares marcados y retírela. Figura 48 - Desmontaje de la tapa superior Retire el visor frontal superior de la cámara de combustión simplemente rompiendo las juntas existentes, es posible que necesite utilizar unos alicates de corte.
Página 53
Figura 50 - Fijación del soporte con el ventilador e) Apretar el montaje de la figura anterior en la cara superior de la cámara de combustión con 4 tornillos (A) en los orificios preparados para ello (2). Figura 51 - Fijación del ventilador al equipo f) En la parte posterior del equipo, retire la tapa marcada en la figura, cortando en las áreas marcadas con un alicate de corte.
Página 54
Figura 52 - Retirada de la tapa posterior g) Coloque el accesorio “guía de aire canalizable” en la parte posterior del equipo, asegurándose de que encaje en la parte interna de la boca de salida de aire del ventilador (4). Figura 53 - Colocación de la guía de aire en la estufa h) Atornille el accesorio a la parte trasera del equipo (utilice 2 tornillos A).
Figura 55 - Colocación de la boca de salida de aire en la estufa 27.1. Conexiones eléctricas j) La máquina incorpora un cable que permite conectar el ventilador a la centralita del equipo. Tiene que conectar los terminales del cable de conexión del kit a los terminales de ese cable. Nota importante: Las conexiones deben respetar el sistema de color.
MUY IMPORTANTE: Los cables no pueden entrar en contacto con o situarse cerca de superficies muy calientes. Manténgalos lo más lejos posible. l) Para completar el montaje del kit de aire canalizable, debe montar la rejilla frontal y las envolventes. MUY IMPORTANTE: Al encajar la tapa superior, compruebe si el registro de aire canalizable se encuentra en funcionamiento.
Figura 60 - Zona de corte de la parte "guía" del aire canalizado c) Vuelva a montar las tapas en los orificios preparados. Instale el canal siguiendo las instrucciones de esta sección. Figura 61 - Montaje del aislamiento térmico 28. Recomendaciones instalación del aire canalizable (T500) Se recomienda dejar la instalación del aire canalizable en manos de un profesional o de un instalador acreditado, para su correcto dimensionado.
(-a). Este tipo de dispositivo no es proporcionado por Fogo Montanha. Nota: El mando externo, por norma, viene con un manual. Para encender el equipo de pellets de forma remota a través de un cronotermostato o termostato, debe utilizar la interfaz (-b).
30. Instrucciones de montaje del mando externo • Para encender y apagar la estufa no se dispone de ningún dispositivo de control externo, como por ejemplo un cronotermostato. • Este procedimiento es posible y tiene su propia interconexión (véase el apartado 25). •...
Página 60
• Retire los terminales de los bornes fase (F) y neutro (N) de la máquina. • Coloque los terminales del cable que alimenta con 220 V el emisor. • Conecte los cables al conector del contacto ON/OFF (c). Pase los hilos por la rendija que se encuentra en el lateral del equipo, hacia el interior de la estufa (d).
31. Instalación opcional de seguridad – Kit de conexión UPS • En general, siempre es aconsejable utilizar un estabilizador de corriente o un UPS para asegurar el correcto funcionamiento de todos los componentes eléctricos. • El uso de un sistema de seguridad opcional, como el UPS, permite evitar problemas de corte de suministro eléctrico, garantizando así...
• Fogo Montanha está afiliada a Amb3E, que es la entidad portuguesa responsable de la recogida de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (REEE); por este motivo, los equipos con ventilación forzada, cuando llegan al final de su vida útil, deben desecharse de forma adecuada...
La activación de la garantía Fogo Montanha supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Fogo Montanha, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
3.5. Para ejercer sus derechos, y siempre que no exista el plazo establecido en el punto 3.1, el comprador deberá informar por escrito a Fogo Montanha, la falta del producto en un plazo máximo de: 3.5.1. Sesenta (60) días desde la fecha en que se ha detectado, en el caso de uso doméstico del producto;...
Página 65
la lluvia y el viento. En estos casos, puede ser necesaria la protección del aparato mediante un armario o caja protectora adecuadamente ventilada. No deben instalarse aparatos en ambientes que contienen productos químicos en su atmósfera, o ambientes salinos con elevada humedad, debido a que la mezcla de los mismos con aire puede producir la cámara de combustión una rápida corrosión.
Página 66
3.17. La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Fogo Montanha, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Fogo Montanha.
Página 67
4.10. Los productos que han sido modificados o manipulados por personas ajenas a los Servicios Técnicos oficiales de la marca y, por tanto, sin la autorización explícita de Fogo Montanha; 4.11. El daño causado por agentes externos (roedores, aves, arañas, etc.), los fenómenos atmosféricos y/o geológicos (terremotos, tormentas, heladas, granizo, rayos, lluvia, etc.), ambientes agresivos o...
4.16. La instalación de los equipos suministrados por Fogo Montanha deben contemplar la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como los puntos de acceso a los equipos mecánicos, hidráulicos y electrónicos y la instalación.
Página 69
Montanha tienen una garantía de 6 meses. 9. Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Fogo Montanha Las piezas suministradas por Fogo Montanha, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía.
Página 70
residuos necesarias conforme a la ley y, por lo tanto, impedirá darles otro destino, cualquiera que sea. Por lo tanto, el cliente puede ver las piezas resultantes de la asistencia, pero no podrá quedarse con las mismas. 11. Gastos administrativos En el caso de facturas referentes a servicios desarrollados cuyo pago no se efectúe en el plazo estipulado se añadirán intereses de demora al tipo máximo legal en vigor.
37. Declaraciones de Prestaciones ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-030 º 1. Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto W –...
Página 79
Température du gaz de fumée | (EN14785) Temperatura dato fumi OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0009/18-2 Resistência...
Página 80
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-025 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto T300 8 W –...
Página 82
Mechanical strength de la prueba | According to the test to the requirements | Selons les résistance Resistenza report | Selons le rapport d’essai | exigences | Secondo i requisiti 4.2, 4.3 meccanico Secondo i rapporto di prova (EN14785) CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de...
Página 83
ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-026 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto T500 9 W –...
Página 85
Resistencia mecánica ensaio | De acuerdo com informe acuerdo con los requisitos | According Mechanical strength de la prueba | According to the to the requirements | Selons les résistance Resistenza test report | Selons le rapport exigences | Secondo i requisiti 4.2, 4.3 meccanico d’essai | Secondo i rapporto di (EN14785)