Parkside PAL 2200 A3 Instrucciones De Uso Y De Seguridad
Ocultar thumbs Ver también para PAL 2200 A3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

CORDLESS WORK LIGHT / AKKU-
ARBEITSLEUCHTE / BALADEUSE RECHARGEABLE
PAL 2200 A3
CZ
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Provozní a bezpečnostní pokyny
DK
ARBEJDSLYGTE MED
GENOPLADELIGT BATTERI
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
FR
BE
CH
BALADEUSE RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HU
AKKUS MUNKALÁMPA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NL
BE
ACCU-WERKLAMP
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
SI
DELOVNA SVETILKA S
POLNILNO BATERIJO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 378246_2110
DE
AT
CH
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES
LÁMPARA RECARGABLE
DE TRABAJO
Instrucciones de uso y de seguridad
GB
IE
NI
CY
MT
CORDLESS WORK LIGHT
Operating and safety information
IT
MT
CH
LAMPADA DA LAVORO
RICARICABILE
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
PL
AKUMULATOROWA
LAMPA ROBOCZA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
AKUMULÁTOROVÉ
PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CZ
HU
DE
DK
ES
FR
GB
IT
NL
PL
SI
SK
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAL 2200 A3

  • Página 1 CORDLESS WORK LIGHT / AKKU- ARBEITSLEUCHTE / BALADEUSE RECHARGEABLE PAL 2200 A3 AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA AKKU-ARBEITSLEUCHTE Provozní a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise ARBEJDSLYGTE MED LÁMPARA RECARGABLE GENOPLADELIGT BATTERI DE TRABAJO Betjenings- og sikkerhedsanvisninger Instrucciones de uso y de seguridad...
  • Página 2 Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter lære alle produktets funktioner at kende.
  • Página 4 Úvod ������������������������������������������������������� 8 Einleitung ��������������������������������������������� 13 Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8 Zeichenerklärung ������������������������������� 13 Použití ke stanovenému účelu ������������� 8 Bestimmungsgemäße Rozsah dodávky ����������������������������������� 8 Verwendung ��������������������������������������� 14 Popis dílů ����������������������������������������������� 8 Lieferumfang ��������������������������������������� 14 Technické parametry ��������������������������� 9 Teilebeschreibung ������������������������������� 14 Bezpečnostní...
  • Página 5 Introduction ����������������������������������������� 30 Introduction ����������������������������������������� 37 Explication des symboles ������������������ 30 Explanation of symbols ��������������������� 37 Utilisation conforme ��������������������������� 31 Intended use ��������������������������������������� 37 Contenu de l’emballage �������������������� 31 Specifications supplied ���������������������� 37 Description des composants �������������� 31 Description of parts ���������������������������� 38 Caractéristiques techniques ��������������...
  • Página 6 Inleiding ����������������������������������������������� 54 Wstęp ��������������������������������������������������� 59 Verklaring van symbolen ������������������ 54 Objaśnienie symboli �������������������������� 59 Beoogd gebruik ���������������������������������� 54 Użytkowanie zgodne Verpakkingsinhoud���������������������������� 54 z przeznaczeniem ������������������������������� 60 Onderdelenbeschrijving �������������������� 55 Zakres dostawy ��������������������������������� 60 Technische gegevens �������������������������� 55 Opis części ������������������������������������������� 60 Veiligheidsvoorschriften ��������������������...
  • Página 7 Akumulátorové pracovní S přípojkou USB svítidlo Obal a výrobek ekologicky z Úvod zlikvidujte! Ohrožení životního prostředí Blahopřejeme ke koupi nového nesprávnou likvidací baterií/ výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce akumulátorů! kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte celý tento návod k obsluze. Tento návod Obal ze smíšeného dřeva patří...
  • Página 8 dozoru hrát si s obalovým materiálem. Hrozí Vypínač nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti Indikátor stavu nabití často podceňují nebezpečí. Výrobek udržujte Vstup Micro-USB (svítidlo) mimo dosah dětí. Magnet Tento výrobek mohou děti od 8 let a starší „ a také osoby se sníženými fyzickými, Háček smyslovými nebo duševními schopnostmi Nabíjecí...
  • Página 9 z Riziko vytečení z Nabití akumulátoru akumulátorů Výrobek případně vypněte stisknutím „ „ Zamezte extrémním podmínkám vypínače (viz obr. A). „ a teplotám, které mohou působit na Nabíjecí držák USB (viz obr. D) „ „ akumulátory, např. topná tělesa / přímé postavte na rovnou plochu.
  • Página 10 indikována indikátorem stavu nabi-tí (viz = akumulátor nabijte (viz kapitolu obr. B). Po jednom stisknutí vypínače „Nabití akumulátoru“) (viz obr. A) svítí COB LED na 100 %. Po z Likvidace dalším stisknutí vypínače se intenzita COB LED sníží na 50 %. Pokud vypínač stisknete potřetí, COB LED se vypne Respektujte značení...
  • Página 11 používejte místo jednorázových baterií materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka akumulátory. se nevztahuje na součásti výrobků, které jsou *) S označením: Cd = kadmium, Hg = rtuť, vystaveny běžnému opotřebení, a proto Pb = olovo mohou být považovány za opotřebitelné díly, nebo na poškození...
  • Página 12 z Servis Akku-Arbeitsleuchte z Einleitung Servis Česko Tel. : 00800 80040044 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf E-Mail: [email protected] Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges IAN 378246_2110 Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und Pro jakékoli dotazy mějte prosím sorgfältig durch.
  • Página 13 z Lieferumfang Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! 1 x Akku-Arbeitsleuchte Dieses Symbol bedeutet, dass 1 x USB-Ladehalterung das Produkt mit 1 x USB-Ladekabel Schutzkleinspannung (SELV / 1 x Montage- und Bedienungsanleitung PELV) arbeitet (Schutzklasse III). z Teilebeschreibung Nicht zur Raumbeleuchtung geeignet Akku-Arbeitsleuchte...
  • Página 14 z Sicherheitshinweise niemals wieder auf. Schließen Sie Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Sicherheitshinweise Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer oder „ WARNUNG! Wasser. LEBENS- UND UNFALLGEFAHR Setzen Sie Akkus keiner mechanischen „...
  • Página 15 Wenden Sie sich über die angegebene ohne die Ladehalterung geladen werden. Serviceadresse an den Inverkehrbringer. Verbinden Sie das USB-Ladekabel dem Mikro-USB-Eingang (siehe Abb. B) Das Produkt kann über den Magnet und einer herkömmlichen SELV-sicheren (siehe Abb. C) auf einer magnetischen USB-Schnittstelle.
  • Página 16 Um die USB-Ladehalterung zu reinigen, gilt nur für Frankreich. „ „ trennen Sie diese zuerst vom USB- Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Ladekabel . Reinigen Sie die USB- ausgedient hat, im Interesse des Ladehalterung nur mit einem trockenen Tuch Umweltschutzes nicht in den oder Pinsel.
  • Página 17 Garantiebedingungen benutzt oder gewartet wurde. Für eine Die Garantiefrist beginnt mit dem sachgemäße Benutzung des Produkts sind Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Kassenbon gut auf. Dieser wird als Anweisungen genau einzuhalten. Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt Verwendungszwecke und Handlungen, von innerhalb von drei Jahren ab dem denen in der Bedienungsanleitung...
  • Página 18 z Service Akku-arbejdslygte z Indledning Service Deutschland Tel.: 00800 80040044 Vi ønsker dig tillykke med købet af E-Mail: [email protected] dit nye produkt. Du har dermed valgt et førsteklasses produkt. Du bedes læse denne instruktionsbog helt og Service Österreich grundigt igennem. Denne instruktionsbog Tel.: 00800 80040044 hører til dette produkt og indeholder vigtige E-Mail: [email protected]...
  • Página 19 TÆND-/SLUK-knap Universal Serial Bus (USB) Ladeniveauvisning Mikro-USB-indgang (lygte) Med USB-tilslutning Magnet Emballage og produkt Krog bortskaffes miljøvenligt! USB-ladestation Miljøskader ved forkert bortskaffelse af batterierne/ LED for driftsklar akkumulatorerne! Mikro-USB-indgang (USB-ladestation) USB-ladekabel Emballage af FSC-certificeret blandingstræ z Tekniske data Packaging Med CE-mærkningen bekræfter Modelnummer: 894-3 producenten, at dette produkt...
  • Página 20 z Risiko for lækage på afstand af produktet. batterier Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 „ år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale Undgå ekstreme betingelser og „ evner eller mangel på erfaring og temperaturer, som kan påvirke batterier, f.
  • Página 21 z Rengøring og opbevaring Stil akku-arbejdslygten i den „ „ medleverede USB-ladestation (9). Forbind nu USB-ladekablet med USB- Sluk produktet ved at trykke på TÆND-/ „ „ ladestationens mikro-USB-indgang SLUK-knappen , hvis du ikke anvender og forbind den anden ende af ladekablet produktet og vil opbevare det (se kapitel med en traditionel, SELV-sikker USB- „Akku-arbejdslygte TÆND/SLUK“).
  • Página 22 Oplysning om muligheder for Garantibestemmelser bortskaffelse af det udtjente produkt Garantiperioden starter ved købsdato. Du kan fås hos forvaltningen i din bedes opbevare den originale kvittering kommune eller by. godt. Denne kvittering er dit bevis for købet. Produktet og emballagematerialerne Hvis en materiale- eller fabrikationsfejl opstår er genanvendelige, bortskaf disse inden for 3 år fra købsdatoen af dette...
  • Página 23 Lámpara de trabajo con frarådes i instruktionsbogen eller som advares imod, skal absolut undgås. batería recargable Produktet er kun beregnet til privat brug og z Introducción ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Ved misbrug og ukyndig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er Enhorabuena por la compra de su foretaget af vores autoriserede nuevo producto.
  • Página 24 z Descripción de las partes Producto no apto para la iluminación de habitaciones. Lámpara de trabajo con batería recargable USB (Universal Serial Bus). LED (luz frontal) LED COB (lámpara) Con conexión USB. Botón de ENCENDIDO / APAGADO Elimine el embalaje y el Indicador del estado de carga producto de manera respetuosa con el...
  • Página 25 z Indicaciones de seguridad explosión. No arroje nunca las baterías al fuego o al „ Indicaciones de agua. seguridad No exponga las baterías a esfuerzos „ mecánicos. ¡ADVERTENCIA! Retire las baterías en cuanto estén „ ¡PELIGRO DE MUERTE Y DE descargadas o si no va a utilizar el ACCIDENTES PARA BEBÉS Y producto durante mucho tiempo.
  • Página 26 Fig. C). Para ello, proteja las superficies más entrada micro USB (véase la Fig. B) y delicadas. Asegúrese de que la superficie un enchufe USB seguro con protección sea lisa y plana para asegurar que la SELV convencional. lámpara quede colocada de forma estable. Nota: Mientras se esté...
  • Página 27 Limpie el producto con un paño El producto y los materiales de „ „ ligeramente húmedo y sin pelusas y un embalaje son reciclables. detergente suave. Deséchelos por separado para un Para limpiar el soporte de carga USB mejor tratamiento de los residuos. El „...
  • Página 28 z Garantía Alcance de la garantía El aparato se fabricó cuidadosamente de Estimado/a acuerdo con estrictas directrices de calidad cliente: este aparato viene con una garantía y se sometió a rigurosas pruebas antes de su de 3 años a contar desde la fecha de entrega.
  • Página 29 Lampe de travail à batterie En caso de que se produzcan errores de „ „ funcionamiento y otros defectos, póngase z Introduction primero en contacto con el departamento del servicio postventa mencionado a continuación por teléfono o por correo Nous vous félicitons pour l‘achat de electrónico.
  • Página 30 z Description des composants Ne convient pas pour l'éclairage intérieur Lampe de travail à batterie LED (lumière frontale) Universal Serial Bus (USB) LED COB (lampe) Avec prise USB Bouton MARCHE/ARRÊT Indicateur d'état de charge Recyclez l‘emballage et l‘appareil dans le respect de Entrée micro-USB (lampe) l‘environnement ! Aimant...
  • Página 31 z Consignes de sécurité RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne „ jamais recharger les batteries non Consignes de sécurité rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries et ou ne les ouvrez pas. Surchauffe, risque d‘incendie ou explosion AVERTISSEMENT ! pourrait en résulter. DANGER DE MORT ET Ne jetez jamais les batteries dans le feu ou „...
  • Página 32 complet. également être chargée sans le support de Vérifiez si l‘appareil ou ses pièces sont charge. Connectez le câble de charge-ment „ endommagés. Si tel est le cas, n‘utilisez à l‘entrée micro-USB (voir. fig. pas l‘appareil et contactez le responsable B) et à...
  • Página 33 débranchez-le d‘abord du câble de collecte adapté. Vous obtiendrez chargement USB . Nettoyez le support des informations concernant les de charge USB uniquement avec un chiffon centres de collecte et leurs horaires sec ou un pinceau. d‘ouverture auprès de l‘administration compétente. z Dépannage Les batteries défectueuses ou usagées = Erreur...
  • Página 34 déciderons si le produit sera réparé ou l‘usage commercial. La garantie devient remplacé gratuitement, ou si nous en caduque en cas de traitement abusif et rembourserons le prix d‘achat. Cette incorrect, d‘usage de la force et en cas garantie suppose que l‘appareil défectueux d‘interventions, qui n‘ont pas été...
  • Página 35 Indépendamment de la garantie délivrance du bien. commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des Article 1641 du Code civil vices rédhibitoires dans les conditions Le vendeur est tenu de la garantie à raison prévues aux articles L217-4 à...
  • Página 36 Cordless work lamp Universal Serial Bus (USB) z Introduction Product has USB connection Congratulations on the purchase of your new product. You have chosen Dispose of packaging and a high-quality product. Please read product in an environmentally these operating instructions thoroughly and friendly manner! carefully.
  • Página 37 z Description of parts ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised Cordless work lamp with the packaging material. There is a danger LED (front light) of suffocation from the packaging material. Children often underestimate the dangers. COB-LED (lamp) Always keep children away from the product.
  • Página 38 z Charging the battery longer period of time. Never combine different types of „ rechargeable batteries or batteries with If the lamp is on, switch it off by pressing „ „ different charge statuses. the ON/OFF button � Place the USB charging holder (see Fig.
  • Página 39 z Disposal indicator (see Fig. B). Pressing the ON/ OFF button (see Fig. A) once sets the COB LED to 100% brightness. Pressing the Note the labels on the packaging ON/OFF button again reduces the materials when sorting the waste; COB LED brightness to 50%.
  • Página 40 rechargeable batteries rather than single-use Warranty scope batteries. The device was carefully manufactured *) Marked as followed: Cd = cadmium, according to the strictest quality guidelines Hg = mercury, Pb = lead and thoroughly tested before delivery. The warranty applies to material or z Warranty manufacturing defects.
  • Página 41 z Service Akkumulátoros munkalámpa z Bevezető Service Great Britain Tel.: 00800 80040044 Gratulálunk új terméke E-Mail: [email protected] vásárlásához. A vásárlással Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Teljesen és gondosan olvassa el ezt Service Ireland a használati útmutatót. Ez az útmutató a Tel.
  • Página 42 COB-LED (világítás) Universal Serial Bus (USB) BE/KI-kapcsoló gomb USB-csatlakozóval Töltöttség kijelző A csomagolást és a terméket Micro-USB bemenet (világítás) környezetbarát módon juttassa Mágnes hulladékba! Kampó Környezeti károk az elemek/ USB töltőállomás akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása miatt! Üzemi készenlétet jelző LED Csomagolás FSC Micro-USB bemenet (USB töltőállomás) tanúsítvánnyal ellátott vegyes USB-töltőkábel...
  • Página 43 hagyjon felügyelet nélkül a különböző szintre feltöltött akkumulátorokat csomagolóanyaggal. Fennáll a nem szabad együtt használni. csomagolóanyag okozta fulladásveszély. A z Az akkukban lévő folyadék gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. kifolyásának veszélye A gyermekeket mindig tartsa távol a terméktől. Ezt a terméket legalább 8 éves gyermekek, „...
  • Página 44 z Akkumulátor feltöltése z Akkumulátoros munkalámpa BE/KI- Szükség esetén kapcsolja ki a terméket a kapcsolása „ „ BE/KI-kapcsoló gomb megnyomásával (lásd az A képet). Hajtsa szét az akkumulátoros „ „ Állítsa az USB töltőállomást (lásd a D munkalámpát. „ „ képet) egy egyenes felületre és védje az A BE/KI kapcsológombbal „...
  • Página 45 z Hibaelhárítás rendszerbe. A gyűjtőhelyekről és a nyitvatartási időkről érdeklődjön az = Hiba illetékes önkormányzatnál. = Ok = Megoldás A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a 2006/66/EK sz. irányelv, valamint annak = A termék nem kapcsol be. módosításai szerint kell szelektív = Az akkumulátor üres.
  • Página 46 cseréljük vagy a vételárat visszatérítjük. A kezelése, erőszak alkalmazása vagy olyan garancia érvényesítésének feltétele, hogy a beavatkozások esetén, amelyeket nem az három éves határidőn belül a hibás engedélyezett szervizszolgálatunk végez, a készüléket és a vásárlási bizonylatot garancia megszűnik. (pénztárblokkot) be kell mutatni, és írásban A garancia érvényesítése röviden meg kell adni a hiba jellegét, valamint annak keletkezési idejét.
  • Página 47 Lampada da lavoro Non adatto per l'illuminazione a batteria di ambienti interni z Introduzione Universal Serial Bus (USB) Ci congratuliamo con voi per Con collegamento USB l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete scelto un prodotto di qualità. Smaltire l’imballaggio e il Vi preghiamo di leggere attentamente e per prodotto nel rispetto intero queste istruzioni per l‘uso.
  • Página 48 z Descrizione delle parti z Avvertenze di sicurezza Lampada da lavoro a batteria Avvertenze di sicurezza LED (luce anteriore) COB-LED (lampada) ATTENZIONE! Tasto ON/OFF PERICOLO DI MORTE E DI Indicatore di stato di carica INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini non Ingresso micro USB (lampada) sorvegliati in presenza del materiale Magnete...
  • Página 49 PERICOLO DI ESPLOSIONE! non siano danneggiate. Se il prodotto fosse „ Non ricaricare mai le batterie non danneggiato, non utilizzarlo. Rivolgersi ricaricabili. Non cortocircuitare all’indirizzo del servizio assistenza del e/o aprire le batterie. Ne potrebbe rivenditore. derivare un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
  • Página 50 carica. Collegare il cavo di carica USB distaccarlo dal cavo di carica USB � all’ingresso micro USB (vedi Fig. B) e a Pulire il supporto di carica USB solo con un un normale interfaccia USB SEL sicuro. panno o un pennello asciutto. z Risoluzione dei problemi Nota: Durante la procedura di carica il prodotto non si accende e quindi non è...
  • Página 51 Per questioni di tutela ambientale di acquisto originale in buone condizioni. non conferire il prodotto usato Questo servirà come giustificativo insieme ai rifiuti domestici, ma dell‘avvenuto acquisto. Se entro tre anni provvedere al suo corretto dalla data di acquisto di questo prodotto, smaltimento.
  • Página 52 z Assistenza di manutenzione scorretti. Per un utilizzo conforme alla destinazione d’uso del prodotto è importante rispettare alla lettere le istruzioni per l’uso. Le destinazioni d’uso Assistenza Italia non conformi e le operazioni sconsigliate o Tel. : 00800 80040044 evidenziate nelle istruzioni per l’uso devono E-Mail: [email protected] essere evitate.
  • Página 53 Accu-werklamp Niet geschikt voor het verlichten van ruimtes z Inleiding Universal Serial Bus (USB) Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe product. Daarmee Met USB-aansluiting heeft u voor een hoogwaardig Voer de verpakking en het product gekozen. Gelieve deze product op milieuvriendelijke gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig wijze af!
  • Página 54 z Onderdelenbeschrijving z Veiligheidsvoorschriften Accu-werklamp Veiligheidsvoorschriften LED (frontlamp) COB-LED (lamp) WAARSCHUWING! AAN-/UIT-knop LEVENSGEVAAR EN RISICO OP Laadtoestandsindicatie ONGEVALLEN VOOR (KLEINE) KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder Micro-USB-ingang (lamp) toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Magneet Er bestaat verstikkingsgevaar door Haak verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten USB-oplaadhouder de gevaren veelal.
  • Página 55 batterijen op te laden. Sluit accu’s niet kort Het product kan met de magneet (zie en/of open ze niet. Hierdoor kunnen ze afb. C) op een magnetisch oppervlak oververhitten, vlam vatten of exploderen. worden bevestigd. Gevoelige oppervlakken Gooi accu’s nooit in vuur of water. moeten hierbij worden beschermd.
  • Página 56 z Fouten oplossen Aanwijzing: Tijdens het oplaadproces kan het product niet worden ingeschakeld, hierdoor is een continu gebruik niet = Fouten mogelijk. = Oorzaak = Oplossing z Accu-werklamp AAN/UIT schakelen = Het product gaat niet aan. = De accu is leeg. De accu-werklamp uitklappen.
  • Página 57 de openingstijden hiervan kunt u zowel het defecte toestel als het terecht bij uw gemeente. aankoopbewijs (kassaticket) worden voorgelegd en schriftelijk wordt beschreven Defecte of afgedankte accu‘s moeten wat het gebrek precies inhoudt en wanneer volgens Richtlijn 2006 / 66 / EG en de dit is opgetreden.
  • Página 58 Akumulatorowa lampa en niet voor commercieel gebruik. Bij misbruik en niet-doelmatige omgang, warsztatowa gebruik van geweld of bij ingrepen die niet z Wstęp door onze geautoriseerde servicepunten werden uitgevoerd, vervalt de garantie. Gratulujemy zakupu nowego Afhandeling in geval van garantie produktu.
  • Página 59 z Opis części Uniwersalna magistrala szeregowa (USB) Akumulatorowa lampa warsztatowa Złącze USB LED (przód) Opakowanie i produkt poddać COB-LED (lampa) ekologicznej utylizacji! Przycisk włącznika/wyłącznika Szkody środowiskowe Wskaźnik stanu ładowania związane z nieprawidłową Wejście Micro-USB (lampa) utylizacją baterii/ akumulatorów! Magnes Haczyk Opakowanie z drewna Uchwyt do ładowania przez złącze mieszanego z certyfikatem FSC...
  • Página 60 z Uwagi dotyczące produktu. bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO „ WYBUCHU! Nigdy nie ładować Uwagi dotyczące baterii nieprzeznaczonych do bezpieczeństwa ładowania. Nie zwierać biegunów akumulatorów i/albo nie podejmować OSTRZEŻENIE! prób ich otwierania. Działania takie mogą ZAGROŻENIE ŻYCIA doprowadzić do przegrzania, pożaru lub I NIEBEZPIECZEŃSTWO wybuchu.
  • Página 61 z Montaż Poziom 1 = ok. 35% Poziom 2 = ok. 67% Informacja: Ostrożnie wyjąć produkt Poziom 3 = 100 % z opakowania i usunąć wszystkie elementy Gotowość roboczą uchwytu do ładowania opakowania. przez złącze USB sygnalizuje czerwona Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny. dioda LED gotowości roboczej (patrz „...
  • Página 62 z Czyszczenie z Utylizacja i przechowywanie Segregując odpady zwracać Przed rozpoczęciem przechowywania uwagę na oznakowanie materiałów „ „ wyłączyć produkt naciskając włącznika/ opakowaniowych. Użyte skróty (a) wyłącznika (Patrz rozdział „Włączanie oraz liczby (b) mają następujące i wyłączanie akumulatorowej lampy znaczenie: warsztatowej”).
  • Página 63 które nie są na stałe zamontowane Okres gwarancji i prawne roszczenia w urządzeniu, trzeba przed utylizacją wyjąć z tytułu wad z urządzenia i poddać oddzielnej utylizacji. Okres gwarancji nie jest przedłużany przez Utylizacji wolno poddawać wyłącznie rękojmię. Dotyczy to również części rozładowane baterie i akumulatory! wymienianych i naprawianych.
  • Página 64 Akumulatorska delovna Realizacja roszczeń gwarancyjnych Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, svetilka prosimy o przestrzeganie następujących z Uvod zasad: Przed zgłoszeniem zapytania przygotować „ „ paragon kasowy stanowiący potwierdzenie Čestitamo vam ob nakupu vašega zakupu oraz odpowiedni nr artykułu (np. novega izdelka. Odločili ste se za IAN 123456).
  • Página 65 Vsestransko zaporedno vodilo Gumb VKLOP/IZKLOP (USB) Prikazovalnik polnilne postaje Vhod Mikro-USB (svetilka) S priključkom USB Magnet Embalažo in izdelek odlagajte Kljuka med odpadke na okolju Podstavek za polnjenje USB prijazen način! Okoljska škoda zaradi Svetleče diode za pripravljenost na nepravilnega odlaganja delovanje baterij/akumulatorjev! Vhod Mikro-USB (Podstavek za...
  • Página 66 puščajte brez nadzora samih z embalažnim Ne smete skupaj uporabljati različnih vrst „ materialom. Obstaja nevarnost zadušitve akumulatorskih baterij ali ali če nimajo zaradi embalažnega materiala. Otroci enake stopnje polnjenja. pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otroke z Nevarnost puščanja vedno držite proč od izdelka. akumulatorskih baterij Otroci, stari 8 let in več, in osebe z „...
  • Página 67 z Polnjenje baterije akumulatorske baterije prikazuje prikazovalnik stanja napolnjenosti Po potrebi izdelek izklopite s pritiskom na (glejte sliko B). Kapaciteto baterije „ „ gumb VKLOP/IZKLOP (glejte sliko A). prikazuje prikazovalnik stanja napolnjenosti Podstavek za polnjenje USB (glejte sliko . Z enim pritiskom na gumb VKLOP/ „...
  • Página 68 = Svetilka je okvarjena. Akumulatorskih baterij ne smete odvreči med = Izdelek med odpadke odstranite na gospodinjske odpadke. Lahko vsebuje strokoven način (glejte poglavje strupene težke kovine*) in so predmet „Odstranjevanje“). ravnanja z nevarnimi odpadki. Baterije in akumulatorje, ki niso trdno nameščeni v = Luč...
  • Página 69 zamenjane in popravljene dele. Poškodbe in Izdelek, ki je evidentiran kot okvarjen, nato „ „ pomanjkljivosti, ki so morda prisotne že ob s potrdilom o nakupu (blagajniški račun) in nakupu, je treba sporočiti takoj po opisom napake ter navedbo, kdaj je do razpakiranju.
  • Página 70 Akumulátorové pracovné Nevhodné na osvetlenie miestnosti svietidlo Univerzálna sériová zbernica z Úvod (USB) Blahoželáme vám ku kúpe vášho S USB prípojkou nového výrobku. Rozhodli ste sa Obal a výrobok zlikvidujte tým pre vysoko kvalitný produkt. ekologicky! Pozorne si prečítajte všetky časti tohto návodu na obsluhu.
  • Página 71 z Opis dielov z Bezpečnostné pokyny Akumulátorové pracovné svietidlo Bezpečnostné pokyny LED (predné svetlo) COB-LED (zadné svetlo) VAROVANIE! Tlačidlo ZAP/VYP NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA Zobrazenie stavu batérie ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s Vstup micro-USB (zadné svetlo) obalovým materiálom.
  • Página 72 nebezpečenstvo požiaru alebo prasknutie. povrch. Zaistite pri tom ochranu citlivých Akumulátory nikdy nehádžte do ohňa povrchov. Zvoľte hladký a rovný povrch, aby „ alebo vody. bolo možné zaistiť stabilné osadenie. Akumulátory nevystavujte mechanickému Alternatívne možno akumulátorové pracovné „ zaťaženiu. svietidlo upevniť aj pomocou háčika Vyberte akumulátory, keď...
  • Página 73 z Zapnutie/vypnutie = Nabite akumulátorové pracovné akumulátorového svietidlo (pozri kapitolu „Nabitie akumulátora“). pracovného svietidla = Svietidlo je poškodené. Roztvorte akumulátorové pracovné svietidlo. = Produkt zlikvidujte v súlade „ „ Pomocou tlačidla ZAP/VYP môžete s predpismi (pozri kapitolu „ „ akumulátorové pracovné svietidlo zapnúť/ „Likvidácia“).
  • Página 74 zariadení. produktu nezačne žiadna nová záručná Škody na životnom prostredí doba. v dôsledku nesprávnej likvidácie akumulátora! Záručná lehota a zákonné nároky z chýb Akumulátory je zakázané vyhadzovať do komunálneho odpadu. Môžu obsahovať Záručná lehota sa poskytnutím záruky jedovaté ťažké kovy*) a podliehajú nepredlžuje.
  • Página 75 pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku „ „ produktu, gravúre na produkte, titulnom liste vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej a spodnej strane produktu. Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby „...
  • Página 76 citygate24 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 03/2022 Model No.: 894-3 06/2022 IAN 378246_2110...

Este manual también es adecuado para:

894-3