Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

EN Instruction on mounting and use
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL
Instrukcja montażu i obsługi
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
TR
Montaj ve kullanım talimatları
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬
loading

Resumen de contenidos para ELICA Lien Golden 604BL

  • Página 1 EN Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları...
  • Página 2 600mm 5 mm...
  • Página 5 220V-240V ~ 50Hz/60Hz N2 N1 L2 L1 220V 240V...
  • Página 6 380V-415V ~ 50Hz/60Hz N2 N1 L2 L1 220V 240V 220V 240V Ø 4 x 23mm clack!
  • Página 7 2,8 m...
  • Página 8 Ø 3,5 x 9,5mm 2° 2° 2° 1° 2° 2°...
  • Página 11 1,4 kw 1,85 - 2,1 kw Min. Ø 110mm Ø 160mm Min. Ø 120mm Ø 200mm...
  • Página 12 EN - Installation and operating instructions Strictly observe the instructions in this manual. No liability -The power cable must be long enough is taken for any problems, damage or fires caused by not to allow the connection of the device, complying with the instructions in this manual.
  • Página 13 -Unattended cooking on a hob with oil or -Be careful that children do not play with fat can be dangerous and can cause a the device; keep children away and fire. supervise them, because the accessible parts may become very hot during use. - The cooking process must be supervised.
  • Página 14 -Once cooking is completed, turn off the This device is marked in compliance with the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic relevant zone. Equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of correctly, the user is helping prevent potential negative -Never use aluminium foil to cook with, or consequences for the environment and health.
  • Página 15 Installation The induction cooking system is based on the physical The electrical and mechanical installation must be phenomenon of magnetic induction. The key feature of this performed by qualified personnel. system is the direct transfer of energy from the generator to the pan.
  • Página 16 Customer Service, before communication system, able to communicate with some proceeding with the installation. special connectible Elica hoods. Depending on the use of the • Check that the product is of the right size for the hob and what you are cooking, such hoods receive installation location.
  • Página 17 To know before you begin: All functions of this hob are designed in order to comply with Turning on the hob: the more stringent safety regulations. Press (touch) the Hob ON/OFF function (1), the warning light For this reason: turns on to indicate that the hob is ready for operation. •...
  • Página 18 To switch-off the Timer: • set the timer value at " " • turn off the hob (1) Note: the function remains active if no other key is pressed. "Lock" Function The Lock function is used to prevent accidentally turning on the hob.
  • Página 19 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the Boost Heat quickly food up to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen Fry - boil...
  • Página 20 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 Pasta, rice maintaining the boil Cooking pasta and...
  • Página 21 Maintenance Attention! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat warning light has disappeared. Cleaning The hob must be cleaned after each use. Important: Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the glass.
  • Página 22 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL ER03 - the hob turns off Water or kitchen Permanent pressure on the Clean the command after 10 seconds and utensils on the command zone zone beeps permanently command zone Communication with the electric The power cable was Disconnect the hob network is faulty (the control panel...
  • Página 23 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo -Il cavo di alimentazione deve essere manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali sufficientemente lungo da permettere il inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo collegamento dell’apparecchio, incassato manuale.
  • Página 24 -La cottura non sorvegliata su un piano - Fare attenzione che i bambini non cottura con olio o grasso può essere giochino con l'apparecchio; mantenere i pericolosa e generare incendi. bambini a distanza e sorvegliarli, in quanto le parti accessibili possono - Il processo di cottura deve essere diventare molto calde durante l’uso.
  • Página 25 - Una volta terminata la cottura, spegnere Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic la relativa zona. Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le - Per la cottura non utilizzate mai dei fogli potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Página 26 Utilizzazione Installazione Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere dell'induzione magnetica. La caratteristica fondamentale di eseguita da personale specializzato. tale sistema è il trasferimento diretto dell'energia dal generatore alla pentola. L’elettrodomestico è...
  • Página 27 Servizio Assistenza Clienti, sistema di comunicazione wireless, capace di dialogare con prima di procedere con l’installazione. alcune speciali cappe Elica connettibili. In base all’utilizzo del • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni piano cottura e a ciò che si sta cucinando, tali cappe idonee alla zona di installazione prescelta.
  • Página 28 Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Accendere il piano di cottura: Per questo motivo: Premere (sfiorare) la Funzione ON/OFF piano cottura (1), la •...
  • Página 29 Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso; nel display (5) comparirà un punto fisso ad indicare che la zona di cottura sta lavorando con il Timer, che diventerà lampeggiante all’avvicinarsi dello scadere del tempo impostato. Per lo spegnimento del Timer: •...
  • Página 30 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di potenza Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura Boost Riscaldare rapidamente del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Página 31 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia alimenti di cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Página 32 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Pulizia Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro.
  • Página 33 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE ER03 – il piano di cottura si spegne dopo Acqua o utensili da Pressione permanente sulla zona Ripulire la zona 10 secondi ed emette cucina sulla zona comandi comandi un segnale acustico comandi permanente Il cavo di...
  • Página 34 FR - Instructions de montage et utilisation Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. - La mise à la terre de l'appareil est Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, obligatoire. dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non respect des instructions reportées dans ce manuel.
  • Página 35 en fonction au moyen d'une minuterie - Faire attention à ce que les enfants ne externe ou bien d'un système de jouent pas avec l'appareil; garder les commande à distance séparé. enfants à distance et les surveiller, parce que les parties accessibles peuvent - La cuisson sans surveillance sur un devenir très chaudes pendant l'utilisation.
  • Página 36 Cet appareil est marqué conformément à la Directive - Éviter de renverser du liquide, donc Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements pour bouillir ou chauffer des liquides, électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, l'utilisateur contribue à réduire l'apport de chaleur.
  • Página 37 Utilisation Installation Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène L'installation tant électrique que mécanique, doit être physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique effectuée par du personnel qualifié. de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole.
  • Página 38 à l'installation. avec certaines hottes Elica particulières connectables. Selon • Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée l'utilisation du plan de cuisson et ce que vous faites cuire, ces pour la zone d'installation choisie.
  • Página 39 A savoir avant de commencer: Allumer le plan de cuisson: Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans Appuyer sur (effleurer) la Fonction ON/OFF plan de cuisson le but de se conformer aux normes de sécurité les plus (1), le témoin s'allume pour indiquer que le plan de cuisson strictes.
  • Página 40 Pour couper le Timer: • régler la valeur du Timer à " " • couper le plan de cuisson (1) Remarque: la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entretemps, sur d'autres touches. Fonction "Lock" La fonction de verrouillage est utilisée pour prévenir le démarrage accidentel du plan de cuisson.
  • Página 41 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau Boost Réchauffer rapidement ou pour chauffer rapidement les liquides de cuisson Puissance maximale...
  • Página 42 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type de d'aliments cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes et Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes et Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz...
  • Página 43 Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Nettoyage Le plan de cuisine doit être nettoyé après chaque utilisation. Important : Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à récurer. Leur utilisation, au fil du temps, pourrait abimer le verre.
  • Página 44 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR ER03 - le plan de cuisson s'éteint après Pression permanente sur les Eau ou ustensiles sur la Nettoyer la zone de 10 secondes et émet commandes de la zone zone de commande commande un bip permanent...
  • Página 45 DE - Einbau- und Bedienungsanleitung Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen Bedienungshandbuch gefordert. müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Die Erdung des Geräts ist obligatorisch. Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch -Das Stromkabel muss ausreichend lang aufgeführten Anleitungen...
  • Página 46 Die Reinigungs- und -Wartungsarbeiten -Wenn die Oberfläche Risse oder Brüche müssen von unüberwachten Kindern aufweist, das Gerät abschalten, um die nicht durchgeführt werden. Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden. - Darauf achten, dass Kinder mit dem Gerät nicht spielen. Kinder fernhalten -Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, und überwachen, da die zugänglichen durch einen äußeren Zeitgeber oder ein...
  • Página 47 Gegenstände zwischen den Topf und Wichtig: das Kochfeld eingesetzt werden. Das Kochfeld nach der Benutzung mit - Bei hohen Temperaturen senkt das seiner Steuervorrichtung abschalten und Gerät die Leistungsstufe der nie auf dem Topffühler verlassen. Kochbereiche automatisch ab. - Die Austritte von Flüssigkeiten vermeiden.
  • Página 48 Bedienung Installation Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Die elektrische und mechanische Installation muss von Phänomen der magnetischen Induktion. Das Hauptmerkmal Fachpersonal durchgeführt werden. dieses Systems ist die unmittelbare Übertragung der Energie vom Erzeuger zum Topf. Das Gerät ist konstruiert, um in einer Arbeitsfläche eingebaut Vorteile: zu sein (Stärke: 3-6 cm) Im Vergleich mit Elektrokochfeldern ist Ihr Induktionskochfeld:...
  • Página 49 Kommunikationssystem Installation angefangen wird, den Händler oder den ausgestattet, der mit einigen besonderen verknüpfbaren Kundendienst kontaktieren. Saughauben „Elica" kommunizieren kann. Je nach der • Prüfen, dass die Produktabmessungen zum gewählten Benutzung des Kochfelds und dem Gericht, das gerade Installationsbereich passen.
  • Página 50 Vor dem Beginn muss man dies wissen: Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden mit dem Ziel Das Kochfeld einschalten: entwickelt, die strengsten Sicherheitsstandards einzuhalten. Die Kochfeld EIN/AUS-Funktion (1) drücken (streifen). Die Aus diesem Grund: Kontrolllampe leuchtet auf, um zu signalisieren, dass das •...
  • Página 51 Hinweis: Jeder Kochbereich kann einem unterschiedlich eingestellten Zeitgeber zugeordnet werden; in der Anzeige (5) wird ein fest aufleuchtender Punkt erscheinen, der meint, dass der Bereich mit dem Zeitgeber in Betrieb ist. Kurz bevor die eingestellte Zeit abläuft fängt der Punkt an, zu blinken.
  • Página 52 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufe Kochvorgang-Art (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten) Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden Boost Schnell aufwärmen bei Wasser) sowie um Kochflüssigkeiten schnell aufzuwärmen Max. Leistung Ideal zum Bräunen, um einen Kochvorgang zu Braten - sieden starten, um tiefgefrorene Produkte zu braten und...
  • Página 53 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen und Frische Nudeln Aufwärmen vom Wasser Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen und Frische Nudeln Aufwärmen vom Wasser Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen und Gesottener Reis Aufwärmen vom Wasser...
  • Página 54 Wartung Vorsicht! Bevor jegliche Reinigungs- Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die Kochbereiche ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. Reinigung Das Kochfeld ist nach jeder Benutzung zu reinigen. Wichtig: Keine Geschirrschwämme bzw. Metallschwämme verwenden. Durch Ihre Verwendung könnte das Glas im Laufe der Zeit beschädigt werden.
  • Página 55 Störungssuche MÖGLICHE FEHLERCODE BESCHREIBUNG FEHLERBEHEBUNG URSACHEN ER03 – Das Kochfeld schaltet sich nach 10 Wasser oder Ständiger Druck auf dem Den Schaltbereich Sekunden aus und Küchenwerkzeuge auf Schaltbereich sauber machen gibt einen ständigen dem Schaltbereich Warnton ab Die Kommunikation mit dem Das Stromkabel wurde Das Kochfeld vom Stromnetz ist fehlerhaft (das...
  • Página 56 ES – Instrucciones de montaje y uso Seguir cuidadosamente las instrucciones dadas en este suficientemente largo para permitir la manual. No se acepta ninguna responsabilidad por conexión del aparato, empotrado en el eventuales inconvenientes, daños o incendios causados a la máquina por no cumplir con las instrucciones de este manual.
  • Página 57 un temporizador externo o un sistema de - Asegurarse de que los niños no control remoto separado. jueguen con el aparato; mantener a los niños a una distancia prudente y bajo - La cocción sin supervisión sobre una supervisión, ya que las partes accesibles placa de cocción con aceite o grasa pueden calentarse bastante durante el puede ser peligrosa y causar incendios.
  • Página 58 - No dejar elementos calientes Este aparato está contramarcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE, Wated Electrical and Electronical encendidos con ollas o sartenes vacías o Equipment (WEEE). Asegurándose de que este producto se sin recipientes. deseche correctamente, el usuario ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
  • Página 59 Instalación El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno La instalación, sea eléctrica o mecánica, debe ser físico de la inducción magnética. La característica fundamental realizada por personal calificado. de este sistema es la transferencia directa de energía del generador a la olla.
  • Página 60 (tales como optimizada para eliminar cualquier derroche. Consulta la bolsas con tornillos, garantías, etc.), los cuales van página web www.elica.com para ver la gama de eventualmente removidos y almacenados. campanas conectable con tu placa de cocción.
  • Página 61 Antes de iniciar: Encender la placa de cocción Todas las funciones de esta placa de cocción están Presionar (tocar) la Función ON/OFF placa de cocción (1), diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de la luz de aviso se enciende para indicar que la placa está lista seguridad.
  • Página 62 Para el apagado del Timer: • configurar el valor del timer en " " • apagar la placa de cocción (1) Nota: la función permanece activa si mientras tanto no se presionan otros botones. Función “Lock” La función Lock sirve para impedir el encendido por accidente de la placa de cocción Activación: •...
  • Página 63 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura Boost Calentar rápidamente de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos Max potencia de cocción...
  • Página 64 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo de alimentos cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta y Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta y Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Página 65 Mantenimiento Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegurarse de que las zonas de cocción estén apagadas y que la luz indicadora de calor no esté presente. Limpieza La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso. Importante: No utilizar esponjas abrasivas o estropajos, su uso, con el tiempo, podría estropear el vidrio.
  • Página 66 Solución de daños CODIGO DEL ERROR DESCRIPCIÓN POSIBLES CAUSAS REMOCIÓN ERROR ER03 – la placa de cocción se apaga Agua o utensilios de después de 10 Presión permanente en la zona Limpiar la zona de cocina sobre la zona segundos y emite un controles controles controles...
  • Página 67 PT – Instruções para a instalação e utilização Obedecer rigorosamente todas as instruções contidas -O cabo de alimentação deve ser neste manual. Não assumimos nenhuma responsabilidade suficientemente longo para permitir a quaisquer inconvenientes, danos incêndios provocados ao aparelho, derivados da inobservância das conexão do aparelho, encastrado no instruções contidas neste manual.
  • Página 68 - Tenha cuidado para que as crianças -O cozimento sem vigilância sobre a não brinquem com o aparelho; manter as placa de fogão com óleo ou gordura, crianças longe e observá-las, pois as pode ser perigoso e causar incêndios. partes acessíveis podem ficar muito - O processo de cozimento deve ser quentes durante o uso.
  • Página 69 - Ao terminar de cozinhar, desligar a Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic zona relativa. Equipment (WEEE). Assegurando-se que este produto seja eliminado corretamente, o usuário ajudará, assim, a evitar - Ao cozinhar, nunca use folhas de papel potenciais consequências negativas ao ambiente e à...
  • Página 70 Utilização Instalação O sistema de cozedura por indução é baseado no fenômeno físico A instalação elétrica e mecânica, deve ser realizada por de indução magnética. A característica fundamental deste sistema pessoal qualificado. é o de transferência direta de energia do gerador para a panela. Vantagens: Este eletrodoméstico foi realizado para ser encaixado em Se comparado às placas de fogão elétricas, a sua placa à...
  • Página 71 Serviço de comunicar com alguns tipos conectáveis de exaustores da Assistência, antes de prosseguir com a instalação. Elica. Dependendo do uso da placa de fogão e daquilo que se • Verificar se o produto adquirido há um tamanho está...
  • Página 72 É importante saber antes de iniciar a instalação, que: Ligar a placa de fogão: Todas as funções desta placa de fogão foram projetadas a Tocar levemente a Função ON /OFF placa de fogão (1), a fim de respeitar as normas de segurança mais rigorosas. luz de advertência se acenderá...
  • Página 73 Nota: Cada zona de cozedura pode haver um Timer diferentemente definido; no display (5) aparecerá um ponto fixo para indicar que a zona de cozedura está funcionando com o temporizador, que iniciará a piscar com a aproximação do termo programado. Para o desligamento do Timer: •...
  • Página 74 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozimento) Ideal para aumentar em breve tempo a Boost Aquecer rapidamente temperatura da comida até uma rápida fervura no caso de água, ou aquecer rapidamente líquidos de Máx.
  • Página 75 Tabelas de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Categoria de Pratos ou tipos alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Página 76 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura sejam desligadas e o indicador luminoso tenha desaparecido. Limpeza A placa de fogão deve ser limpa após cada utilização. Importante: Não utilizar esponjas abrasivas ou palhas de aço. Com o tempo, a sua utilização poderá...
  • Página 77 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO ER03 – a placa de fogão desliga-se após 10 Água ou utensílios de Pressão permanente sobre a Liberar e limpar a zona segundos e emite um cozinha sobre a área de zona de comandos de comandos sinal acústico...
  • Página 78 NL - Montage en gebruiksaanwijzingen apparaat repareren of vervangen, tenzij Volg nauwkeurig de instructies in deze handleiding. Wij uitdrukkelijk vermeld in de accepteren geen verantwoordelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand aangericht aan het apparaat als gebruiksaanwijzingen. gevolg van het zich niet houden aan de instructies zoals -Aarding van het apparaat is verplicht.
  • Página 79 verwante gevaren. Kinderen mogen niet -Als het oppervlak aangetast of met het apparaat spelen. Schoonmaak gebarsten is, het apparaat uitschakelen en onderhoud mag niet worden om de kans van een elektrische schok te uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. voorkomen. - Zorg ervoor dat kinderen niet spelen -Het apparaat mag niet door een externe met het apparaat;...
  • Página 80 - Na gebruik de kookplaat uitschakelen Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Wetgeving 2002/96/EC voor afval van elektrische en elektronische middels het bedieningspaneel en niet apparatuur (WEEE). Door er zorg voor te dragen dat dit vertrouwen op de pan detector. apparaat op de correcte manier wordt weggegooid, zorgt u ervoor dat dit geen negatieve consequenties heeft voor het - Vermijd het morsen van vloeistoffen,...
  • Página 81 Gebruik Installatie Het systeem van koken op inductie is gebaseerd op het De elektrische en mechanische installatie, moet worden fysische verschijnsel magnetische inductie. uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. belangrijkste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Het huishoudelijk apparaat is ontworpen om te worden Voordelen: inggebouwd in een werkblad (dikte 3-6cm).
  • Página 82 • Verder controleren of er in de buurt van de plek waar u Bezoek de website www.elica.com om te zien welke het wilt installeren een stopcontact is. kappen aansluitbaar zijn met jouw kookplaat. Voorbereiding van het meubel voor inbouw:...
  • Página 83 Belangrijk te weten voordat je begint: De kookplaat aanzetten: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen Op de functie ON / OFF kookplaat (1) drukken (aanraken), aan de meest strenge veiligheidsnormen. het lampje gaat branden om aan te geven dat de kookplaat Om deze reden: klaar is voor gebruik.
  • Página 84 Opmerking: Elke zone kan een andere Timer ingesteld hebben; op het display (5) zal een vast punt verschijnen dat aangeeft dat de kookzone werkt met de Timer, deze zal gaan knipperen zodra de ingestelde tijd bijna is afgelopen. Voor het uitschakelen van de timer: •...
  • Página 85 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen. Max vermogen Ideaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Página 86 Bereidingstabel Vermogensniveau en voortgang bereiding Categoriёn Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Página 87 Onderhoud Waarschuwing! Controleer voordat u gaat schoonmaken of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de warmte-indicator niet wordt weergegeven. Schoonmaak Na elk gebruik de kookplaat schoonmaken. Belangrijk: Gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Met de tijd kan het gebruik ervan het glas beschadigen. Gebruik geen chemische en irriterende reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
  • Página 88 Het opsporen van storingen FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING ER03 – De kookplaat Er wordt wordt uitgeschakeld na Maak het ononderbroken op het Water of keukengerei 10 seconden en geeft bedieningspaneel bedieningspaneel op het bedieningspaneel. een blijvend schoon. gedrukt. geluidssignaal. De verbinding met het elektriciteitsnet is defect (het De plaat van het net...
  • Página 89 PL - Instrukcje montażowe i użytkowania Należy rygorystycznie przestrzegać wskazówek -Uziemienie urządzenia jest opisanych w niniejszej instrukcji. Nie ponosimy żadnej obowiązkowe. odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy, uszkodzenia lub pożary spowodowane przez nieprzestrzeganie instrukcji - Kabel zasilający musi być dostatecznie zawartych w instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do gotowania posiłków.
  • Página 90 - Urządzenie nie jest przeznaczone do Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wprowadzenia do eksploatacji za wykonywane przez dzieci pozostające pomocą zewnętrznego zegara lub bez opieki. oddzielnym systemem zdalnego - Należy zwrócić uwagę, aby dzieci nie sterowania. bawiły się urządzeniem; należy trzymać - Gotowanie bez nadzoru, na powierzchni dzieci z dala od urządzenia i pod opieką, do gotowania, z olejem lub tłuszczem...
  • Página 91 - Unikać wycieku cieczy, a więc aby To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic gotować lub rozgrzewać ciecz, należy Equipment (WEEE). Upewniając się, że ten produkt został zmniejszyć dopływ ciepła. zezłomowany w sposób prawidłowy, użytkownik może zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla - Nie zostawiać...
  • Página 92 Użytkowanie Instalacja System gotowania indukcyjnego opiera się na zjawisku fizycznym Instalacja elektryczna i mechaniczna, muszą być indukcji magnetycznej. Główną cechą tego systemu jest wykonywane przez wykwalifikowany personel. bezpośrednie przekazanie energii z generatora do garnka. Zalety: Urządzenie jest przeznaczone do zabudowy w blacie Jeśli porówna się...
  • Página 93 Działem Obsługi Klienta, przed przystąpieniem do niektórymi okapami Elica. Podczas używania powierzchni go gotowania oraz w zależności od tego, co się gotuje, tego typu instalacji. •...
  • Página 94 Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Włączenie powierzchni do gotowania: wszystkie funkcje tej powierzchni do gotowania zostały tak Wcisnąć (musnąć) Funkcję ON/OFF powierzchni do zaprojektowane, aby przestrzegać wszelkich najbardziej gotowania (1), lampka kontrolna włącza się wskazując, że rygorystycznych norm bezpieczeństwa. powierzchnia jest gotowa do pracy.
  • Página 95 Uwaga: Każda strefa gotowania może mieć ustawiony inny Timer; na wyświetlaczu (5) pojawi się stały punkt wskazujący, że strefa pracuje z Timer-em, który zacznie migotać, kiedy zbliżać się będzie koniec ustawionego czasu. Aby wyłączyć Timer: • ustawić wartość timer-a na " " •...
  • Página 96 Tabela mocy Używany poziom Poziom mocy Rodzaj gotowania (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Idealny do szybkiego wzrostu temperatury Boost Szybkie podgrzanie pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. Max moc Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, Smażenie –...
  • Página 97 Tabele gotowania Dania lub Poziom mocy i przebieg gotowania Kategoria typologia Pierwsza faza Druga faza pożywienia gotowania Gotowanie makaronu Świeże Podgrzanie wody Booster-9 i utrzymanie makarony wrzenia Gotowanie makaronu Świeże Podgrzanie wody Booster-9 i utrzymanie Makarony, ryż makarony wrzenia Gotowanie makaronu Ryż...
  • Página 98 Konserwacja Uwaga! Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek operacji czyszczenia bądź konserwacji należy upewnić się, że obszar gotowania jest wyłączony oraz, że kontrolka wskazująca ciepło jest wyłączona. Czyszczenie Powierzchnia gotowania winna być czyszczona po każdym użyciu. Ważne: Nie używać gąbek ciernych, zmywaków. Ich używanie może zbiegiem czasu doprowadzić...
  • Página 99 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY USUNIĘCIE BŁĘDU ER03 – powierzchnia gotowania wyłącza się Woda lub przyrządy Ciągłe wciśnięcie strefy Wyczyścić strefę po 10 sekundach i kuchenne w strefie sterowania sterowania wydziela ciągły sygnał sterowania akustyczny Komunikacja z siecią Przewód zasilający nie elektryczną...
  • Página 100 GR – Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του παρόντος - Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες, έχει επαρκές μήκος, ώστε να είναι ζημιές ή πυρκαγιές που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή από...
  • Página 101 - Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν - Εάν εμφανιστούν ρωγμές στην με τη συσκευή. Τα μικρά παιδιά πρέπει επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη να μένουν μακριά από τη συσκευή και συσκευή, ώστε να αποφευχθεί τυχόν να εποπτεύονται, αφού τα προσβάσιμα ηλεκτροπληξία. μέρη...
  • Página 102 Σημαντικό: - Τα σκεύη πρέπει να τοποθετούνται στο κέντρο της εστίας. Σε καμία περίπτωση - Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την δεν πρέπει να εισάγετε αντικείμενα αντίσταση της μονάδας εστιών μεταξύ σκεύους και εστίας. χρησιμοποιώντας το σχετικό διακόπτη και μη βασίζεστε στον ανιχνευτή - Σε...
  • Página 103 Χρήση Εγκατάσταση Το επαγωγικό σύστημα μαγειρέματος βασίζεται στο φυσικό Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής. Το κύριο χαρακτηριστικό πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο προσωπικό. αυτού του συστήματος είναι ότι η θερµότητα μεταφέρεται κατευθείαν στο µαγειρικό σκεύος. Η...
  • Página 104 μεταφορά και στην περίπτωση που παρουσιαστούν σύστημα ασύρματης επικοινωνίας που εξασφαλίζει την προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το ανταλλαγή πληροφοριών με ειδικούς απορροφητήρες Elica με πλησιέστερο κέντρο Σέρβις, πριν ξεκινήσετε την τους οποίους συνδέεται. Ανάλογα με τη χρήση της εστίας και...
  • Página 105 Πριν από την αρχική χρήση: Ενδείξεις εστιών Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών οι ενδείξεις στις εστίες μαγειρέματος, υποδεικνύονται ως εξής: εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Εστία μαγειρέματος ενεργοποιημένη Για αυτό τον λόγο: • Στην περίπτωση απουσίας σκεύους ή αν αυτό δεν έχει τοποθετηθεί...
  • Página 106 Χρονοδιακόπτης Προσωρινή απενεργοποίηση: μπορείτε να Για να ενεργοποιήσετε τον Χρονοδιακόπτη, πιέστε χρησιμοποιήσετε μια εστία μαγειρέματος ακόμα και όταν η ταυτόχρονα τα πλήκτρα αφής “+” (4) και “-” (3). Λειτουργία Κλειδώματος είναι ενεργοποιημένη. Με τη λήξη της αντίστροφης μέτρησης του χρονοδιακόπτη Ενεργήστε...
  • Página 107 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών Boost Γρήγορο ζέσταμα και βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Página 108 Πίνακας μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικών και ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα Ζυμαρικά, Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικών και ζυμαρικά...
  • Página 109 Συντήρηση Προειδοποίηση! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παραμένουσας θερμότητας έχει σβήσει. Καθαρισμός Συνιστάται να καθαρίζετε τη μονάδα μετά από κάθε χρήση. Σημαντικό: Μη χρησιμοποιείτε σφουγγάρια με σκληρή επιφάνεια ή σύρματα.
  • Página 110 Εντοπισμός βλαβών ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ER03 – η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται μετά Νερό ή μαγειρικά Συνεχής πίεση στον πίνακα Καθαρίστε τον πίνακα από 10 δευτερόλεπτα σκεύη πάνω στον χειρισμού χειρισμού και εκπέμπει ένα πίνακα χειρισμού συνεχές ακουστικό σήμα...
  • Página 111 TR - Kurulum ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet kablosunun yeterince uzun olması ediniz. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara riayet gerekir. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Setüstü -Kurulumun yürürlükte olan güvenlik ocağı...
  • Página 112 gerekir. Yangın tehlikesi: setüstü ocağın - İndüksiyonlu ocağı kullanmadan önce, üzerine herhangi bir eşya koymayınız. kalp pili ve implant taşıyan kişilerin kullandıkları aygıtın ocak ile uyumlu -Buharlı temizleyici kullanmayınız. olduğunu kontrol etmeleri gerekir. - Fazla ısınma tehlikesi .-Kullanım esnasında ve sonrasında oluşabileceğinden, ocağın üzerine bıçak, ocağın sıcak kısımlarına dokunmamak çatal, kaşık ve kapak gibi metal malzeme...
  • Página 113 Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik - Booster komutu gibi yüksek güçlü bir Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu fonksiyonu kullanmak kızartma yağı gibi ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, bazı sıvıları ısıtmak için uygun değildir. çevre ve insan sağlığı...
  • Página 114 Kullanım Kurulum İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adındaki Hem elektrik hem mekanik kurulum uzman personel fizik olgu sayesinde gerçekleşir. Bu sistemin ana özelliği tarafından yapılmalıdır. enerjinin jeneratörden tencereye doğrudan aktarılmasıdır. Avantajlar: Cihaz çalışma yüzeyine ankastre olmak üzere üretilmiştir Elektrikli ocaklar ile karşılaştırıldığında, indüksiyonlu ocaklar: (kalınlık 3-6 cm).
  • Página 115 • Ürünü paketinden çıkarttıktan sonra taşıma esnasında hasar görüp görmediğini kontrol ediniz. Herhangi bir sorun Setüstü ocağı, bazı özel Elica davlumbazları ile bağlantılı ile karşılaştığınız takdirde, montaja devam etmeden önce olmak üzere akıllı ve gelişmiş bir kablosuz iletişim sistemiyle satıcı firma veya Müşteri Destek Hizmetiyle irtibata donatılmıştır.
  • Página 116 Pişirme bölümünü çalıştırma: Başlamadan önce bilinmesi gereken: Ocağın (1) ON/OFF fonksiyonuna bastığınızda Ocağın tüm fonksiyonları güvenlik talimatlarına uygun olacak (parmaklarınızla üzerinden geçtiğinizde), ocağın çalışmaya şekilde tasarlanmıştır. hazır olduğunu işaretleyen bir ışık yanar. Bu nedenle: Ocağı söndürmek için butona yeniden basınız. •...
  • Página 117 Not: Her pişirme bölümünde farklı bir Sayaç ayarı olabilir; pişirme bölümünde sayaç olduğunu işaretlemek için ekranda (5) sabit bir ışık yanar. Ayarlanan sürenin sonunda bu ışık yanıp sönmeye başlar. Sayacı kapatmak için: " • sayaç ayarını " yapınız • ocağı söndürünüz (1) Not: o sırada diğer tuşlara basılmadığı...
  • Página 118 Güç tabelası Kullanım Güç seviyesi İşlem tipi (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin Boost Hızlı ısıtma derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Maks güç Kavurmak, pişirmeye başlamak, buzlu ürün Kızartma – Kaynatma kızartmak, hızlıca kaynatmak için Sotelemek, kaynatmak, pişirmek ve ızgara yapmak Kavurma –...
  • Página 119 İşlem tabelası Güç seviyesi ve pişirme aşaması Yemek veya Gida sınıfı Güç pişirme tipi Birinci aşama Güç İkinci aşama Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna pişirme ve Taze makarna Su ısıtma Booster-9 kaynamanın sürmesi Makarna, pilav Makarna pişirme ve Haşlanmış...
  • Página 120 Bakım Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu ve ısı göstergesinin söndüğünü kontrol ediniz. Temizlik Setüstü ocağı her kullanımdan sonra temizlenmelidir. Önemli: Yıpratıcı sünger ve bulaşık teli kullanmayınız. Zamanla cam yüzeyin yıpranmasına neden olabilir. Fırın spreyi veya leke çıkartıcı...
  • Página 121 Arızalar ARIZA KODU TANIMLAMA MUHTEMEL NEDEN HATA GİDERME ER03 – setüstü ocağı Komut bölümünde su 10 saniye sonra Komut bölümünü Komut bölümünde yabancı cisim veya mutfak araç sönüyor ve daimi bir serbest tutunuz gereçleri bulunuyor sesli sinyal veriyor Elektrik bağlantısında sorun var Bağlantı...
  • Página 122 RU – Инструкции по монтажу и эксплуатации Неукоснительно додерживаться инструкций, прибора, если не указывается в приведённых в этом руководстве. Отвергается всякая руководстве по использованию. ответственность по возможным недостаткам, ущербу или пожарам которые возникли при использовании прибора -Заземление прибора является вследствие несоблюдения инструкций, приведённых в обязательным.
  • Página 123 понимают связанные с этим возможности удара электрическим опасности. Дети не должны играть с током. прибором. Операции по чистке и - Прибор не предназначен к работе обслуживанию не должны проводиться через внешний таймер или отдельную детьми без надзора. систему дистанционного управления. - Обращать...
  • Página 124 - Емкости должны быть поставлены Важно: непосредственно на варочную - После использования, выключить поверхность по центру. Ни в коим варочную поверхность через свое случаи не вставлять другие предметы устройство управления и не между кастрюлей и варочной полагаться на детектор кастрюль. поверхностью.
  • Página 125 - Готовить овощи, картошку, и т.д. с небольшим количеством Использование воды для того чтобы уменьшить время приготовления. Использовать скороварку, уменьшает значительно Система индукционной варки базируется на физическом энергопотребление и время варки. феномене магнетической индукции. Основной - Ставить кастрюлю в центре зоны варки нарисованной на характеристикой...
  • Página 126 обслуживания клиентов, перед началом установки. некоторыми специальными соединяемыми вытяжками • Проверять, что приобретённый прибор соответствует Elica. В зависимости от использования варочной размерам избранной зоны установки. поверхности и от того, что готовится, эти вытяжки • Проверять, что внутри упаковки нет (по мотивам...
  • Página 127 Нужно знать перед установкой: Включить варочную поверхность: Все функции этой варочной поверхности спроектированы с Нажать (коснутся) Функция ВКЛ/ВЫКЛ варочная уважением строгих норм безопасности. поверхность (1), индикатор света включится указывая Поэтому: что варочная поверхность готова к работе. • Некоторые функции не активируются, или отключаются Нажать...
  • Página 128 Примечание: Каждая варочная зона может иметь установленным разные таймера; на дисплее (5) высветится фиксированная точка которая указывает что варочная зона работает с таймером, которая начнёт мигать при приближении окончания установленного времени. Для выключения таймера: " • установить значение таймера на "...
  • Página 129 Таблица мощности Использование уровень Уровень мощности Типология варки (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время температуру еды до быстрого кипения, в Boost Быстро разогревать случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Макс мощность Идеально...
  • Página 130 Таблица варки Блюда или Уровень мощности и тенденция готовки Категория типология Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности продуктов варки Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Booster- Готовка теста и Свежее тесто Нагревание воды поддерживание кипения Тесто, рис Booster- Готовка...
  • Página 131 Обслуживание Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедится, что варочные зоны включены и что лампочка-индикатор тепла исчезла. Чистка Варочная поверхность должна быть очищена после каждого использования. Важно: Не использовать жёсткие мочалки, скребки. Их использование, со временем, может повреждать стекло. Не...
  • Página 132 Поиск неисправностей ВОЗМОЖНЫЕ КОД ОШИБКА ОПИСАНИЕ УСТРАНЕНИЕ ОШИБКА ПРИЧИНЫ ER03 – варочная поверхность выключиться Постоянное давление на зону Вода или кухонная утварь после 10 секунд и Очистить зону управления управления на зоне управления произведёт постоянный акустический сигнал Связь с электросетью дефектная Кабель...
  • Página 133 UK – Інструкція по монтажу та експлуатації Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в - Заземлення пристрою є цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність обов'язковим. за можливі недоліки, пошкодження або пожежі які виникли при використанні пристрою в наслідок не дотримання - Кабель живлення повинен бути інструкцій, наведених...
  • Página 134 проводитися дітьми без нагляду. - Пристрій не призначений для роботи - Звертати увагу щоб діти н гралися з через зовнішній таймер або окрему пристроєм; тримати дітей на відстані і систему дистанційного управління. під наглядом, тому що доступні - Приготування їжі з жиром або олією частини...
  • Página 135 - Уникати розливу рідини, тому для Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської директиви 2002/96/ЄC по утилізації електричного і кип’ятіння або нагрівання рідин електронного обладнання (WEEE). зменшити теплопостачання. Забезпечивши правильну утилізацію даного виробу, користувач допомагає уникнути потенційних негативних - Не залишати елементи нагрівання наслідків...
  • Página 136 Установка Використання Установка я електрична, так і механічна, повинна бути Система індукційної варки базується на фізичному феномені проведена спеціалізованим персоналом. магнетичної індукції. Основною характеристикою цієї системи є пряма передача енергії від генератора до Побутовий пристрій виготовлений для вмонтування в каструлі. робочу...
  • Página 137 Після розпаковки пристрою провірити чи не системою зв'язку wireless, здатною спілкуватися з деякими пошкоджений в процесі перевезення і у випадку спеціальними з'єднуючими витяжками Elica. В залежності проблем, контактувати роздрібного продавця або від використання поверхні варіння і від того, що готується, Службу...
  • Página 138 Необхідно знать перед тим як починати: Включити поверхню варіння: Всі функції цієї поверхні варіння спроектовані з повагою Натиснути (доторкнутися) Функція ВКЛ/ВИКЛ поверхня строгих норм безпеки. варіння (1), індикатор світла включиться вказуючи що Тому: поверхня варіння готова до роботи. • Деякі функції не активуються, або відключаються Натиснути...
  • Página 139 Для виключення Таймеру: " • встановити значення таймеру на " • виключити поверхню варіння (1) Примітка: функція залишиться активною, якщо через деякий час не будуть натиснуті інші кнопки. Функція “Lock” Функція Lock потрібна щоб запобігти випадковому включенню поверхні варіння. Увага: •...
  • Página 140 Таблиця потужності Використання рівень Рівень потужності Типологія варіння (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури Boost Швидко розігрівати їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння Макс потужність Ідеально...
  • Página 141 Таблиця варіння Блюда або Рівень потужності і тенденція приготування Категорія типологія Перша фаза Потужність Друга фаза Потужність продуктів варіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 підтримування кипіння Варіння тіста і Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Тісто, рис підтримування кипіння Варіння...
  • Página 142 Обслуговування Увага! Перед початком будь якої операції по чищенню або обслуговуванню переконатися що зони варіння виключені і що лампочка-індикатор тепла зникла. Чищення Поверхня варіння повинна бути очищена після кожного використання. Важливо: Не використовувати жорсткі мочалки. Їх використання з часом може пошкодити скло. Не...
  • Página 143 Поиск неисправностей КОД ПОМИЛКА ОПИС МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ УСУНЕННЯ ПОМИЛКИ ER03 – поверхня варіння виключиться після 10 Вода або кухонні Постійне натискання на зону секунд і видасть приналежності на зоні Очистить зону управління управління постійний акустичний управління сигнал. Зв'язок з електричною сіткою Кабель...
  • Página 144 ‫طھي‬ ‫ال‬ ‫جداول‬ ‫الطھي‬ ‫عملية‬ ‫وسير‬ ‫القوة‬ ‫مستوى‬ ‫ونوعية‬ ‫األطباق‬ ‫األطعمة‬ ‫صنف‬ ‫الطبخ‬ ‫األولى‬ ‫مرحلة‬ ‫ال‬ ‫القوات‬ ‫الثانية‬ ‫المرحلة‬ ‫القوات‬ ‫والحفاظ‬ ‫المعكرونة‬ ‫طھي‬ ‫الماء‬ ‫تسخين‬ Booster-9 ‫الطازجة‬ ‫المعكرونة‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫والحفاظ‬ ‫المعكرونة‬ ‫طھي‬ ‫الماء‬ ‫تسخين‬ Booster-9 ‫الطازجة‬ ‫المعكرونة‬ ‫الغليان‬ ‫على‬ ‫واألرز‬...
  • Página 145 ‫القوة‬ ‫جداول‬ ‫استعمال المستوى‬ ‫جربة وعادات‬ ‫ت‬ ‫اإلشارة ترافق ال‬ ‫نوعية الطھي‬ ‫مستوى القوة‬ ‫الطھي‬ ‫التسخين بسرعة‬ ‫القوة القصوى‬ ‫مثالية لرفع درجة حرارة الطعام في وقت‬ Boost ‫قصير حتى يغلي بسرعة في حالة الماء أو‬ ‫تسخين سوائل الطبخ بسرعة‬ ‫القلي والتغلية‬ ‫مثالية...
  • Página 146 ‫وإصالحھا‬ ‫عطاب‬ ‫األ‬ ‫استكشاف‬ ‫الخطأ‬ ‫إزالة‬ ‫المحتملة‬ ‫األسباب‬ ‫الوصف‬ ‫الخطأ‬ ‫رمز‬ – ER03 ‫لوحة‬ ‫مطبخ‬ ‫زة‬ ‫أجھ‬ ‫أو‬ ‫ماء‬ ‫منطقة‬ ‫على‬ ‫مستمر‬ ‫ضغط‬ ‫بعد‬ ‫تنطفئ‬ ‫الطھي‬ ‫المفاتيح‬ ‫مساحة‬ ‫نظف‬ ‫المعنية‬ ‫الجھة‬ ‫فوق‬ ‫المفاتيح‬ ‫إشارة‬ ‫وتبعث‬ ‫ثواني‬ ‫رة‬ ‫م‬ ‫مست‬ ‫بشبكة‬ ‫الربط‬...
  • Página 147 ‫الصيانة‬ ‫تنظيف أو صيانة، تأكد من‬ ‫ة عملية‬ ‫قبل أي‬ ‫انتبه‬ ‫ضوء مؤشر‬ ‫مطفأة وأن‬ ‫مناطق الطبخ‬ ‫أن‬ ‫اختفى‬ ‫قد‬ ‫الحرارة‬ ‫لتنظيف‬ ‫ا‬ ‫يجب تنظيف الفرن بعد كل استخدام‬ ‫ھام‬ ‫والمواد الخادشة‬ ، ‫الكاشط‬ ‫ال تستخدم اإلسفنج‬ ‫فسد‬ ‫ي‬ ‫، يمكن أن‬ ‫بمرور...
  • Página 148 ‫لغاء‬ ‫اإل‬ ‫األمامي‬ ‫االختيار‬ ‫جھاز‬ ‫وبتزامن‬ ‫استمرار‬ ‫ب‬ ‫اضغط‬ • ‫أقل‬ " " - ‫رمز‬ ‫ال و‬ ‫األيمين‬ (2-FR) ‫؛‬ ‫األيمين‬ ‫األمامي‬ ‫االختيار‬ ‫جھاز‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫ثم‬ • ،‫نشطة‬ ‫وظيفة‬ ‫ال‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫شير‬ ‫ت‬ ‫للتنبيه‬ ‫ة‬ ‫مزدوج‬ ‫ية‬ ‫صوت‬ ‫إشارة‬...
  • Página 149 ‫القدر‬ ‫وضع‬ ‫إعادة‬ ‫بمجرد‬ ‫الطھي‬ ‫منطقة‬ ‫عرض‬ ‫شاشة‬ ‫بقطر‬ ‫الطبخ‬ ‫مناطق‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫تتوفر‬ ‫ال‬ ‫دعم‬ ‫ال‬ ‫وظيفة‬ ‫الحظ‬ ‫ى إل‬ ‫يشار‬ ،‫الطبخ‬ ‫بمناطق‬ ‫لخاصة‬ ‫ا‬ ‫عرض‬ ‫ال‬ ‫شاشات‬ ‫في‬ Ø200mmm ‫المشتعلة‬ ‫الطھي‬ ‫منطقة‬ ‫مؤقت‬ ‫ال‬ ) " " ‫على‬ ‫بتزامن‬...
  • Página 150 ‫أو‬ ، ‫تنشط‬ ‫ال‬ ‫الوظائف‬ ‫بعض‬ • ‫الموقد‬ ‫استخدام‬ ‫على‬ ‫اعتمادا‬ . ‫و‬ ‫لربط‬ ‫ل‬ ‫القابلة‬ ‫ة‬ ‫خاص‬ ‫ال‬ Elica ‫. ا ھ‬ ‫محل‬ ‫غير‬ ‫في‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ،‫النار‬ ‫على‬ ‫القدور‬ ‫وجود‬ ‫لوحة‬ ‫من‬ ‫معلومات‬ ‫غطية‬ ‫اال‬ ‫ھذه‬ ‫تلتقط‬...
  • Página 151 ‫الكھربائي‬ ‫الربط‬ ‫التركيب‬ ‫طريقة‬ ‫شكل‬ ‫التركيب‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ‫وحدة من التيار الكھربائي‬ ‫ال‬ ‫قم بفصل‬ ‫أثناء‬ ‫ه‬ ‫تضرر‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫غالفه‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫تفريغ‬ ‫بعد‬ • ‫م ؤھلين عل ى‬ ‫تقني ين‬ ‫قب ل‬ ‫ي تم التركي ب‬ ‫يج...
  • Página 152 ‫االستعمال‬ ‫أقطار أألواني المنصوح بھا‬ ‫عل ى‬ ‫الطھ ي بالح ث الح راري‬ ‫وي ستند نظ ام‬ ‫متمثل ة ف ي الح ث المغناطي سي‬ ‫ظ اھرة فيزيائي ة‬ ‫ي م ن األحج ام ال صحيحة‬ ‫إذا ل م تك ن األوان‬ ‫ھ...
  • Página 153 ، EC/96/2002 ‫ھ ذا الجھ از يتواف ق م ع الق انون االوروب ي‬ ‫عل ى‬ ‫األش ياء‬ ‫ال ت ضع‬ ‫أخط ار الحري ق‬ ‫الحري ق‬ Waste Electrical Electronic Equipment ‫أسطح الطھي‬ ‫تأ ك ّ د م ن ال تخلص م ن ھ ذا المن تج ب شكل‬ ‫وبال‬...
  • Página 154 - AR ‫والستعمال‬ ‫التركيب‬ ‫طرق‬ ُ ‫ت‬ ‫المعرف ة، اال اذا ك انوا تح ت الرقاب ة ومتعلم ين‬ ‫نح ن ل سنا م سؤلين‬ ‫ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ‫ت ابع ع‬ ‫ع...
  • Página 156 LIB0103766 Ed. 01/16...

Este manual también es adecuado para:

Lien golden 604