Sierra alternativa inalámbrica para servicio pesado (164 páginas)
Resumen de contenidos para BTI PROFILINE BTI-ST 135 BE
Página 1
Bedienungsanleitung Instrucciones de servicio Manual de instruções Stichsäge Operating Instructions Sierra de calar Serrote de ponta Jigsaw BTI-ST 135 BE BTI-ST 135 E...
Página 4
Allgemeine Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im ACHTUNG zu lesen. Fehler bei der Einhal- Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- tung der nachstehend aufgeführten Anweisun- längerungskabel, die auch für den Außen- gen können elektrischen Schlag, Brand und /oder bereich zugelassen sind.
Página 5
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von tungen montiert werden können, verge- Akkugeräten wissern Sie sich, dass diese angeschlos- a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- sen sind und richtig verwendet werden. schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Verwenden dieser Einrichtungen verrin- Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektro- gert Gefährdungen durch Staub.
Página 6
Achten Sie darauf, dass die Fußplatte 7 Zu Ihrer Sicherheit beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- führen. vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte- nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ih- Schalten Sie nach Beendigung des Arbeits- rer Hand.
Página 7
[°] 0 – 45 8 Gleitschuh für Fußplatte* Gewicht 9 Schalter für Späneblasvorrichtung entsprechend 10 Hebel für Pendelhubeinstellung EPTA-Procedure 2,7 (BTI-ST 135 BE) 01/2003 [kg] 2,6 (BTI-ST 135 E) 11 Drucktaste für Precision Control Schutzklasse / II 12 Hubstange Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild 13 Führungsrolle...
Página 8
220 V betrieben werden. führen weil die Nuten Sägeblattauf- Ein-/Ausschalten nahme nicht in der richtigen Position ste- BTI-ST 135 BE hen oder die Preci- Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus- sion Control-Füh- schalter 3 drücken und gedrückt halten. rungsbacken 14...
Página 9
Stufenlose Hubzahlregulierung Pendelung einstellen (BTI-ST 135 BE) Die in vier Stufen einstellbare Pen- Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 3 be- delung ermöglicht eine optimale wirkt eine kleine Hubzahl. Mit zunehmendem Anpassung von Schnittgeschwin- Druck wird die Hubzahl erhöht. digkeit, Schnittleistung und Schnitt-...
Página 10
Den Spanreißschutz 23 verwenden, um eine op- der Spanreißschutz 23 können dabei nicht timale Absaugung zu ermöglichen. verwendet werden. Das Gerät kann direkt an die Steckdose eines BTI-Saugers mit Fernstarteinrichtung ange- Gleitschuh für Fußplatte schlossen werden. Dieser wird beim Einschalten (siehe Bild des Gerätes automatisch gestartet.
Página 11
Beim Sägen von Metall o. Ä. entlang der Schnitt- Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur linie Kühl- bzw. Schmiermittel auftragen. von einer autorisierten Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Gerade Schnitte in dickem Holz Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen – Schalten Sie mit dem Schalter für Preci- bitte unbedingt die 6-stellige Art.-Nr.
Página 12
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re- cycling-Papier hergestellt. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile 74653 Ingelfingen gekennzeichnet. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben Änderungen vorbehalten...
Página 13
Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! íntegra- d) No utilice el cable de red para transportar ATENCIÓN mente estas instrucciones. En o colgar el aparato, ni tire de él para sacar caso de no atenerse a las instrucciones de segu- el enchufe de la toma de corriente. Man- ridad siguientes, ello puede dar lugar a una des- tenga el cable de red alejado del calor, carga eléctrica, incendio o lesión seria.
Página 14
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice herramientas eléctricas, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y trucciones y en la manera indicada espe- guantes alejados de las piezas móviles. cíficamente para este aparato.
Página 15
Preste atención a que la placa base 7 se Para su seguridad asiente firmemente al aserrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar el Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de rechazo del aparato. trabajo fijada con unos dispositivos de suje- ción, o en un tornillo de banco, se mantiene Una vez finalizado el trabajo desconecte la sujeta de forma mucho más segura que con la...
Página 16
Espesor de corte, máx. 1 Amortiguador de vibraciones Madera [mm] 2 Botón de enclavamiento del interruptor de Aluminio [mm] conexión/desconexión (BTI-ST 135 BE) en acero, 3 Interruptor de conexión/desconexión no aleado [mm] Cortes oblicuos 4 Rueda para preselección del número de...
Página 17
12 de- Conexión y desconexión bido a que las ranuras BTI-ST 135 BE del alojamiento de la hoja de sierra no se Para la puesta en marcha del aparato presionar encuentran en la posi- y mantener accionado el interruptor de conexión/...
Página 18
Regulación continua del número de Ajuste del movimiento pendular carreras (BTI-ST 135 BE) El movimiento pendular ajustable Presionando suavemente el interruptor de en cuatro niveles permite adaptar conexión/desconexión 3 se consigue un número de forma óptima la velocidad, ren- de carreras reducido. Al aumentar la presión, au- dimiento y calidad del corte al ma- menta el número de carreras.
Página 19
El aparato puede conectarse directamente a la Para montar la zapata deslizante, engancharla toma de corriente de un aspirador universal BTI adelante en la placa base y presionarla atrás con conexión automática a distancia. El aspira- hasta enclavarla.
Página 20
– Solamente guiar el aparato con un avance mo- BTI. derado, ya que tan sólo el movimiento pendu- Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, ¡es lar y la carrera de la hoja de sierra bastan para imprescindible indicar siempre el número de pe-...
Página 21
Estas instrucciones se han impreso sobre papel BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG reciclado sin la utilización de cloro. 74653 Ingelfingen Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden- tificado las piezas de plástico.
Página 22
Regras gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as ins- e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ATENÇÃO truções. O desrespeito das ins- ao ar livre, use um cabo de extensão apro- truções a seguir podem cauxar choque eléctrico, priado para áreas externas. O uso de um incêndio e/ou graves lesões.
Página 23
4) Uso e tratamento de ferramentas eléctricas 5) Uso e tratamento de aparelhos com acumulador a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para o seu trabalho a ferramenta eléc- a) Assegure-se que o aparelho esteja desli- trica correcta. A ferramenta correcta realiza- gado, antes de introduzir o acumulador.
Página 24
Só conduzir a ferramenta ligada contra a Para sua segurança peça a ser trabalhada. Caso contrário há risco de um contragolpe se a ferramenta de Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a aplicação se enganchar na peça a ser traba- ser trabalhada fixa através de dispositivos de lhada.
Página 25
1 Atenuação de vibrações Madeira [mm] 2 Botão de travamento para o interruptor de Alumínio [mm] ligar/desligar (BTI-ST 135 BE) em aço, sem 3 Interruptor de ligar/desligar liga [mm] 4 Roda de ajuste para pré-selecção de Cortes oblíquos número de cursos...
Página 26
220 V. mina de serra na barra de cursos 12 porque Ligar e desligar que as ranhuras da BTI-ST 135 BE admissão de lâminas de serra não estão na Pressionar o interruptor de ligar/desligar 3 para posição correcta ou...
Página 27
Regulagem contínua do número de Ajustar o movimento pendular cursos (BTI-ST 135 BE) O movimento pendular ajustável Uma ligeira pressão sobre o interruptor liga/des- em quatro níveis possibilita uma liga 3 provoca um número de cursos reduzido. adaptação optimizada da veloci- Através de um aumento da pressão aumenta-se...
Página 28
é prevista para trabalhar superfícies de metal O aparelho pode ser conectado directamente à ou materiais insensíveis, sem utilizar a sapata de tomada de um aspirador universal BTI com dis- deslize 8. positivo de desligamento à distância. Este é au- tomaticamente accionado ao ligar o aparelho.
Página 29
Precision Control 11. serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- – Ajustar o exacto ângulo de corte com auxílio cos BTI. de um goniómetro 20 adquirível no comércio. No caso de informações e encomendas de aces- – Apenas operar o aparelho com pouco avanço, sórios indique por favor sem falta o número de...
Página 30
à uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com pa- pel reciclável isento de cloro. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Para efeitos de uma reciclagem específica, as 74653 Ingelfingen peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação.
Página 31
General Safety Rules WARNING! Read all instruc- 3) Personal safety WARNING tions. Failure to follow all in- a) Stay alert, watch what you are doing and structions listed below may result in electric use common sense when operating a shock, fire and/or serious injury. The term “power power tool.
Página 32
4) Power tool use and care 5) Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the cor- a) Ensure the switch is in the off position be- rect power tool for your application. The fore inserting battery pack. Inserting the correct power tool will do the job better and battery pack into power tools that have the safer at the rate for which it was designed.
Página 33
Pay attention that the base plate 7 rest se- For Your Safety curely on the material while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kick- Secure the workpiece. A workpiece clamped back. with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand.
Página 34
(left/right) [°] 0 – 45 5 Vacuum hose* Weight according 6 Vacuum connection* to EPTA- Procedure 2.7 (BTI-ST 135 BE) 7 Base plate with mit interior extraction 01/2003 [kg] 2.6 (BTI-ST 135 E) channel Protection class / II 8 Sliding shoe for base plate*...
Página 35
220 V. can not be inserted into the stroke rod 12 Switching On and Off because the grooves BTI-ST 135 BE blade holder are not in the To start the machine, press the On/Off switch 3 right position or be- and keep it depressed.
Página 36
Stroke Rate Preselection Pendulum Action Setting The required stroke rate can be preselected (also The four pendulum action settings during operation) using the thumbwheel 4. allow optimum adaptation of cutting 1 – 2 = low stroke rate speed, cutting capacity and cutting 3 –...
Página 37
23 cannot be used in this ter guard 23. case. The machine can be connected directly to the socket of a BTI all-purpose vacuum cleaner with Sliding Shoe for Base Plate a remote starting device. The vacuum cleaner is started automatically when the machine is (see figure switched on.
Página 38
– Adjust the exact cutting angle with use of a should be carried out by an authorised customer commercial angle gauge 20. services agent for BTI power tools. – Operate the machine with low feed only; the For all correspondence and spare parts orders,...
Página 39
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. These instructions are printed on recycled paper manufactured without chlorine. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG The plastic components are labelled for catego- 74653 Ingelfingen rised recycling. Service Subject to change without notice BTI Befestigungstechnik GmbH &...
Página 40
BTI Zentrale BTI Spanien BTI Befestigungstechnik BTI Técnicas de la fijación, S.L. GmbH & Co. KG Pol. Ind. Nirsa, Postfach 40 C/. Partida de la grasa, 74665 Ingelfingen Nave B-4 Telefon 07940/141-0 E-43206 Reus (Tarragona) Telefax 07940/141-64 Telefon 977 - 77.51.84 [email protected]...