Página 2
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CE DECLARATION CONFORMITY. PICTOGRAMS. Werku declares that the WK400750 sander is ® Wear eye protection in accordance with the European Directives and Standards: 2006/42/EC Wear mouth and nose protection 2014/30/EU EN62841-1:2015 Read instruction manual EN62841-2-4:2014 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015...
Página 3
Do not use any adapter plug with earthed power accessories which are not specifically designed tools. Unmodified plugs and matching bases will and recommended by Werku . Just because the ® reduce the risk of electric shock. Avoid body contact...
Página 4
6) Do not use excessively oversized sanding disc few minutes, to ensure that all internal components paper. Follow the recommendations of Werku ® are perfectly lubricated. Make sure that the possible when selecting sanding paper.
Página 5
ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS power from this sander it is recommended to use it with a vacuum cleaner and a net sanding disc. OPERATION. The sander is intended to be operated as a hand held tool. The sander can be used in any position. Note! The sander can develop a torque reaction when started.
Página 6
The materials and components that have been the validity period of this warranty. The replaced parts used to manufacture this product can be re-used will become the property of Werku. If the buyer sends and recycled. Werku is adhered to an Integrated the product to the Technical Assistance Service, and ®...
Página 7
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE. PICTOGRAMAS. Werku declara que la lijadora WK400750 cumple las ® Usar protección ocular Directivas y Normativas Europeas: 2006/42/EC 2014/30/EU Usar protección en nariz y boca EN62841-1:2015 EN62841-2-4:2014 EN55014-1:2017 Leer manual de instrucciones EN55014-2:2015...
Página 8
ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un NO ABUSE DEL CABLE. accesorio roto pueden salir despedidos y causar No usar nunca el cable para llevar, levantar o lesiones más allá del área de operación inmediata. desenchufar la herramienta eléctrica.
Página 9
Los accesorios situación de peligro. Haga revisar su herramienta de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni eléctrica por un servicio oficial de reparación Werku ® usando solamente piezas de recambio idénticas. controlarse adecuadamente. El montaje roscado de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo.
Página 10
6) No utilice papel de lija de disco de gran tamaño. Siga las CABLE DE PROLONGACIÓN. recomendaciones de Werku al seleccionar el papel ® Cuando la zona de trabajo esté alejada de la fuente de de lija.
Página 11
No considerablemente menores y la unidad se calentará. elimine este producto en la basura doméstica. Werku ® En este caso, opere con la lijadora sin carga durante ofrece a sus clientes un servicio gratuito de retirada uno o dos minutos.
Página 12
Werku, si el producto ha sido total o parcialmente desmontado, modificado o reparado por personal ajeno al Servicio de Asistencia Técnica o las irregularidades mínimas e irrelevantes para el...
Página 13
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. PIKTOGRAMME. Werku erklärt dass der WK400750 Schwingschleifer ® Augenschutz tragen in Übereinstimmung ist mit den europäischen Richtlinien und Normen: 2006/42/EC Tragen Sie Mund- und Nasenschutz 2014/30/EU EN62841-1:2015 Lesen Sie die Bedienungsanleitung EN62841-2-4:2014 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Europäische Konformität...
Página 14
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN können wegfliegen und Verletzungen verursachen, geerdet ist. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder über unmittelbaren Einsatzbereich Regen noch Feuchtigkeit aus. Eindringendes Wasser hinausgehen. erhöht die Stromschlaggefahr. PERSÖNLICHE SICHERHEIT. KEIN KABELMISSBRAUCH. Seien Sie aufmerksam, achten Sie auf das, was Benutzen Sie das Kabel nie, um das Elektrowerkzeug Sie gerade tun und setzen Sie Ihren gesunden zu tragen, zu ziehen oder von der Steckdose Menschenverstand ein, wenn Sie mit einem...
Página 15
Benutzer gefährlich. Gerätstarts. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht WARTUNG. speziell von Werku entwickelt und empfohlen wurde. ® Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile nicht Nur weil das Zubehör an diesem Elektrowerkzeug falsch ausgerichtet oder verklemmt sind, dass es keine...
Página 16
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN BEI BETRIEB. Schleifscheibenpapier. Befolgen Sie bei der Auswahl Wenn die Schwingschleifer nicht fest in den Händen von Schleifpapier die Empfehlungen von Werku ® liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet. Nehmen Sie sie Größeres Schleifpapier, das über das Schleifkissen...
Página 17
DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN arbeitet. Dies verringert die Leistung und kann zur zu starken Druck auf die Schleifmaschine ausüben, Überhitzung des Motors führen. wird Schleifgeschwindigkeit -qualität vermindert (6). Arbeiten Sie niemals mit schräg VERLÄNGERUNGSKABEL. gestellter Schleifmaschine, da dies die Auflage Wenn der Arbeitsbereich von der Stromversorgung und das Schleifpapier beschädigen könnte (7).
Página 18
Gültigkeitszeitraum für diese Garantie weder Sammelstellen oder den Abfallsammelstellen Ihrer verlängert noch neu festgelegt. Ersetzte Teile gehen Gemeinde abzuholen. in das Eigentum von Werku über. Wenn der Käufer das Produkt an den Kundenservice zurückgibt GARANTIE UND KUNDENSERVICE. und dabei nicht die Bedingungen dieser Garantie Werku bietet eine Garantie der die Reparatur erfüllt, gehen die Kosten und Gefahren zu Lasten...
Página 19
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE. PICTOGRAMMES. Werku déclare que le ponceuse WK400750 ® Porter protection oculaire est en conformité avec les directives et normes européennes : 2006/42/EC Porter protection du nez et bouche 2014/30/EU EN62841-1:2015 Lire manuel d’instructions...
Página 20
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES cassé peuvent s’envoler et causer des blessures accru d’électrocution si votre corps est en contact au-delà de la zone de travail immédiate. avec le sol. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions d’humidité. L’entrée SÉCURITÉ...
Página 21
Le montage fileté des accessoires doit de danger. Faites réviser vos outils électriques par correspondre au filetage de la broche. Pour les un service officiel de réparation Werku en utilisant ® accessoires montés par brides, le trou de l’arbre uniquement des pièces de rechange identiques.
Página 22
Ce qui réduira le rendement et pourra de contrôle. 6) N’utilisez pas de papier abrasif provoquer une surchauffe du moteur. surdimensionné. Suivez les recommandations de Werku lors de la sélection du papier abrasif. Un ® MISE EN MARCHE. papier abrasif plus gros dépassant du plateau de Lors du déballage de le ponceuse, vérifier qu’il est...
Página 23
FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES il est recommandé de l’associer à l’extracteur de fonctionner la ponceuse sans charge pendant poussière et aux disques de ponçage net. une ou deux minutes. Lorsque le ponçage est terminé, éteindre la ponceuse en appuyant sur FONCTIONNEMENT.
Página 24
Werku et si le produit a été totalement ou partiellement démonté, modifié ou réparé par du personnel autre que celui...
Página 25
ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE. PITTOGRAMMI. Werku dichiara che la levigatrice WK400750 è ® Indossare protezione per gli occhi conforme alle Direttive e Regolamenti Europei: 2006/42/EC 2014/30/EU Indossare protezioni per naso e bocca EN62841-1:2015 EN62841-2-4:2014 EN55014-1:2017 Leggere manuale di istruzioni...
Página 26
Non elettriche. utilizzare accessori che non siano specificamente progettati e raccomandati da Werku . Il fatto che ® NON ABUSARE DEL CAVO. l’accessorio possa essere collegato a questo...
Página 27
Fate elettroutensile. Gli accessori non correttamente ispezionare il vostro elettroutensile da un servizio di dimensionati non possono essere adeguatamente riparazione ufficiale Werku utilizzando solo pezzi ® protetti o controllati. Il montaggio filettato degli di ricambio identici. Ciò garantirà il mantenimento accessori deve corrispondere alla filettatura del della sicurezza dell’utensile elettrico.
Página 28
Ciò ridurrà le prestazioni e può causare Non utilizzare carta abrasiva eccessivamente il surriscaldamento del motore. sovradimensionata. Seguire le raccomandazioni di Werku , quando si seleziona la carta abrasiva. ® PROLUNGA. La carta abrasiva più grande che si estende oltre Quando l’area di lavoro è...
Página 29
CARTEGGIATURA DELLA VERNICE. GARANZIA E SERVIZIO TECNICO. La carteggiatura delle vernici a base di piombo non Werku offre una garanzia che copre la riparazione è consigliata a causa della difficoltà di controllare la dei difetti che risultano essere dovuti a difetti polvere contaminata.
Página 30
Per qualsiasi informazione su questa garanzia, l’acquirente e/o il distributore possono contattare il Servizio di Assistenza Tecnica per telefono al +34 981 648 119 o per e-mail a info@werku. com. Sono esclusi da questa garanzia i difetti che sono stati causati da parti usurate dall’uso o da altra usura naturale, i difetti che sono stati causati dall’inosservanza o dal mancato rispetto...
Página 31
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES CE CONFORMITEITSVERKLARING. PICTOGRAMMEN. Werku verklaart dat de WK400750 schuurmachine ® Draag oogbescherming in overeenstemming is met de Europese richtlijnen en normen: 2006/42/EC Draag mond- en neusbescherming 2014/30/EU EN62841-1:2015 EN62841-2-4:2014 Lees instructiehandleiding EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 Europese conformiteit...
Página 32
NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES PERSOONLIJKE VEILIGHEID. randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verward snoer verhoogt het risico op een elektrische verstand bij het bedienen van een elektrisch schok.
Página 33
Laat uw elektrisch gereedschap niet voldoende worden beschermd of gecontroleerd. De schroefdraadbevestiging van accessoires moet controleren en repareren door een officiële Werku ® overeenkomen met de schroefdraad van de spindel. reparatieservice...
Página 34
Als het werkgebied zich op enige afstand van de verlies van controle. 6) Gebruik geen overmatig groot voeding bevindt, gebruik dan een verlengsnoer met schuurpapier. Volg de aanbevelingen van Werku ® voldoende diameter en kwaliteit. het kiezen van schuurpapier. Groter schuurpapier dat buiten de schuurzool uitsteekt, levert gevaar voor STARTEN.
Página 35
GARANTIE EN TECHNISCHE SERVICE. het schuurpapier belast en bedekt wordt met Werku biedt een garantie aan die de reparatie van verf. In dit geval is het is veel beter om voor het alle geconstateerde gebreken die te wijten aan schuren een heteluchtpistool te gebruiken om de fouten in het materiaal of de fabricage dekt.
Página 36
U contact opnemen met de Technische Dienst op het telefoonnummer +34 981 648 119, of per e-mail op [email protected]. Deze garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door onderdelen die versleten zijn door gebruik en andere...
Página 37
EN61000-3-3:2013 Conformidade europeia Certificação TÜV-GS La Coruña, 01/02/2022 Diretiva RAEE R Yáñez Werku Tools SA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. Voltagem-frequência ......230 V~50 Hz Esta ferramenta elétrica deve funcionar como Potência ............350 W uma lixadeira. Leia todos os avisos de segurança, Classe proteção ............
Página 38
. Evite contacto corporal sejam especificamente projetados e recomendados pela com superfícies aterradas tais como tubos, Werku . O fato de o acessório poder ser acoplado a esta ® radiadores, fogões e geladeiras. Há um aumento do ferramenta elétrica não garante uma operação segura.
Página 39
O recuo irá impulsionar esta ferramenta situação perigosa. Verifique a sua ferramenta elétrica na direção oposta ao movimento da roda no reparada por um serviço oficial de reparação Werku ® ponto de empecilho. 4) Tenha cuidado especial ao usando peças de substituição idênticas. Isso irá...
Página 40
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS da mesma com o aspirador de pó e com discos para lixamento de malha. OPERAÇÃO. A lixadora destina-se a ser operada como uma ferramenta portátil. A lixadora pode ser utilizada em qualquer posição. Observação! A lixadora pode desenvolver uma reação ao torque quando ligada.
Página 41
Werku, o producto os produtos de limpeza clorados, e os produtos total ou parcialmente desmontado, modificado de limpeza domésticos que contêm amoníaco.
Página 42
WK400750 230 V ~ 50 HZ 350 W - Ø 150 MM 4000 - 10000 MIN 5 MM - SERIE 0222 MADE IN PRC 02/2022 WERKU TOOLS SA LA CORUÑA - SPAIN...
Página 48
POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Carretera N-VI km 586 La Coruña - Spain T +34 981 648 119 [email protected]...