Resumen de contenidos para Briggs & Stratton I/C 475 Serie
Página 1
Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 90000 475/525 Seriest ® Power Builtt 475/525 Seriest E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs &...
Página 4
General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
Página 5
WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Página 6
Features and Controls High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of required.
Página 7
Maintenance Chart Note: If the engine does not start after three attempts, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA). First 5 Hours WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, Change oil •...
Página 8
Storage How To Change The Oil - Figure 7 CAUTION: Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or WARNING dealer for safe disposal/recycling facilities. Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive.
Página 9
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Página 10
Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
Página 11
Generelle oplysninger ADVARSEL Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine på...
Página 12
ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå...
Página 13
Udstyr og betjeningselementer Anvendelse i højtbeliggende områder I højtbeliggende områder på over 5.000 fod (1524 meter), er benzin med et oktantal på mindst 85/85 AKI (89 RON) acceptabelt. For at være følgagtig over for emissionerne, er Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og det nødvendigt at foretage justeringer i højtbeliggende områder.
Página 14
5. På motorer udstyret med en stopkontakt (C), flyt stopkontakten over på on-position. Vedligeholdelsesoversigt 6. Hold fast i startsnorgrebet (D). Træk langsomt i startsnorgrebet, indtil du mærker modstand, og træk derefter hurtigt i snoren. Første 5 driftstimer Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter tre startforsøg, gå da til hjemmesiden Skift olie •...
Página 15
Påfyldning af olie Brændstofsystem Brændstof kan blive for gammelt ved opbefaring over 30 dage. Gammelt brændstof Sørg for, at motoren er vandret. • resulterer i syre- og gummiaflejringer, som dannes i brændstofsystemet eller på vigtige Rengør oliepåfyldningsområdet for eventuelt snavs. •...
Página 16
GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
Página 17
Allgemeines ACHTUNG Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
Página 18
ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Schalldämpfer, werden extrem heiß. Gas. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
Página 19
Funktionen und Bedienungselemente Einsatz in großen Höhen In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) akzeptabel. Damit die Emissionsbestimmungen weiterhin erfüllt werden, ist eine Vergleichen Sie die Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Einstellung für große Höhen erforderlich.
Página 20
Wartungsplan 4. Den Gashebel (B, falls vorhanden) auf schnelle Position stellen. Den Motor mit dem Gashebel auf schneller Position laufen lassen. Nach den ersten 5 Stunden 5. Bei Motoren mit Stoppschalter (C) den Schalter auf eingeschaltete Position stellen. Öl wechseln •...
Página 21
Nachfüllen von Öl Kraftstoffanlage Kraftstoff kann schlecht werden, wenn er länger als 30 Tage gelagert wird. Durch Den Motor waagerecht stellen. • abgestandenen Kraftstoff bilden sich Rückstände in der Kraftstoffanlage oder an Den Öleinfüllbereich von Fremdkörpern reinigen. • wichtigen Vergaserteilen. Um den Kraftstoff frisch zu halten, sollte Briggs & Stratton Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten.
Página 22
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
Página 30
Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y La descarga de escape de este motor causada por este producto código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Página 31
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Página 32
Características y Controles Alta Altitud A elevaciones superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). A fin de cumplir con las emisiones, se requiere Compare la ilsutración con su motor para que se familiarice con la localización de ajuste para gran altitud.
Página 33
Cuadro de Mantenimiento Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor caliente. 4. Mueva la palanca del control del acelerador (B), si está equipado, hacia la posición Las Primeras 5 horas fast . Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición Cambie aceite •...
Página 34
Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A) Cómo Cambiar el Aceite - Figura 7 (Figura 12). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible. PRECAUCIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y debe ser desechado en forma apropiada.
Página 35
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
Página 36
Yleinen informaatio VAROITUS Siltä varalta, että tarvitset varaosia tai teknistä apua merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Nämä numerot löytyvät moottorista (katso Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan Ominaisuudet ja säädöt-sivu). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: VAROITUS MM/DD/YYYY Briggs &...
Página 37
VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
Página 38
Ominaisuudet ja säätimet Korkea ilmanala Yli 1524 metrin (5000 jalkaa) korkeudessa on käytettävä vähintään 85 oktaanista/85 AKI (89 RON) polttoainetta. Päästönormien täyttämiseksi moottorille on tehtävä korkean Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi paikan säätö. Mikäli säätöä ei tehdä, laitteen suorituskyky heikkenee, moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin.
Página 39
Huoltokaavio Huomaa: Mikäli moottori ei käynnisty kolmen vedon jälkeen, katso ohjeet sivulta BRIGGSandSTRATTON.COM tai soita numeroon 1-800-233-3723 (Yhdysvalloissa). 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen VAROITUS: Väärästä käynnistystavasta johtuva takapotku vetää köyttä takaisin moottoriin päin nopeammin kuin ehdit laskea kahvasta irti. Tästä voi seurata Vaihda öljy •...
Página 40
Varastointi Öljyn vaihto - kuva 7 VAARA: Jäteöljy on ympäristölle vaarallinen tuote ja on hävitettävä oikealla tavalla. Älä hävitä sitä talousjätteiden mukana. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, huoltoedustajalta VAROITUS tai jälleenmyyjältä, miten öljy voidaan hävittää/kierrättää turvallisesti. Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Poista öljy kuoleman.
Página 41
BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
Página 42
Informations générales AVERTISSEMENT Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Página 43
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. toxique inodore et invisible. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
Página 44
Caractéristiques et commandes Haute altitude Au-dessus de 1524 mètres d’altitude, une essence de 85 d’Octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour respecter les normes antipollution, il faut effectuer un réglage haute Comparer l’illustration avec votre moteur pour vous familiariser avec altitude.
Página 45
Tableau d’entretien Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud. 4. Mettre le levier de commande d’accélérateur (B), si l’appareil en est équipé, sur la Après les 5 premières heures position FAST . Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de Vidanger l’huile commande d’accélérateur sur FAST.
Página 46
Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts (A) Changement d’huile - Figure 7 (Figure 12). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C). ATTENTION: L’huile usagée est un produit dangereux.
Página 47
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
Página 48
Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour énoncées plus loin.
Página 49
ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una Informazioni generali situazione che può provocare danni al prodotto. Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
Página 50
AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
Página 51
Funzioni e controlli Altitudine elevata Ad altitudini superiori ai 1524 metri (5.000 piedi), è accettabile anche una benzina con un numero minimo di ottani pari a 85 ottani/85 AKI (89 RON). Per essere sempre conforme Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la ai requisiti sulle emissioni, è...
Página 52
Tabella di manutenzione 3. Spostare la leva del comando dell’aria (A) in posizione di accelerazione (Figura 4). Prime 5 ore Nota: a motore caldo lo starter di solito non è necessario per riavviarlo. 4. Portare la leva di comando dell’acceleratore (B), se presente, in posizione fast Cambiare l’olio •...
Página 53
Utilizzare una spazzola o un panno asciutto per pulire il paradita (A) (Figura 12). Tenere Come cambiare l’’olio - Figura 7 puliti leverismi, molle e comandi (B). Tenere pulita l’area intorno e dietro il silenziatore (C) da eventuali detriti infiammabili. ATTENZIONE: l’olio esausto è...
Página 54
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
Página 55
OPGEPAST, indien gebruikt zonder het waarschuwingssymbool, geeft een Algemene informatie situatie aan die kan resulteren in schade aan de machine. Noteer voor vervangingsonderdelen of technische ondersteuning de motor model-, type- en codenummers en de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de Kenmerken en bedieningen pag).
Página 56
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Start en gebruik de motor buiten.
Página 57
Kenmerken en bedieningen Grote Hoogten Bij hoogten boven 1500 meter is een minimum 85 octaan/85 AKI (89 RON) benzine acceptabel. Om te blijven voldoen aan emissievoorschriften, is een afstelling voor grote Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats hoogten noodzakelijk.
Página 58
5. Beweeg de stopschakelaar op motoren die hiermee zijn uitgerust (C) naar de stand Onderhoudskaart “on” (=aan). 6. Houd de startkoordgreep stevig vast (D). Trek de startkoordgreep langzaam uit tot er Eerste 5 uur weerstand gevoeld wordt, trek dan snel. Noot: Indien de motor niet na drie pogingen start, ga dan naar Olie verversen •...
Página 59
Opslag Olie verversen - Fig. 7 OPGEPAST: Gebruikte olie is gevaarlijk afval en moet op de juiste manier weggegooid worden. Niet met huishoudelijk afval weggooien. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten, WAARSCHUWING servicecentrum of dealer voor veilige manieren om weg te gooien/te recyclen. Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
Página 60
BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
Página 61
Generell informasjon ADVARSEL Noter motormodell, type, kodenumre og kjøpedato nedenfor slik at du har dem når du Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California skal bestille reservedeler eller be om teknisk assistanse. Disse numrene står på motoren er kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
Página 62
ADVARSEL ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader.
Página 63
Egenskaper og betjening Drivstoffsystemet beskyttes mot gummibelegg ved å blande en drivstoffstabilisator i drivstoffet. Se Lagring. Det finnes forskjellige typer drivstoff. Hvis det oppstår problemer med start, bytt drivstoffleverandør eller forsøk et annet merke. Disse motorene er sertifiserte for bruk av bensin. Avgasskontrollsystemet på denne motoren er EM (Engine Sammenlign illustrasjonen med motoren for å...
Página 64
Vedlikeholdsskjema 3. Flytt choken (A) i choke stillingen (Figur 4). Obs: Det er vanligvis ikke nødvendig å bruke choken når man starter en varm motor. De første 5 timene 4. Sett gasskontrollen (B), hvis montert, på “fast” (hurtig) . Motoren kjøres med Skift olje •...
Página 65
Bruk en kost eller en tørr klut til å fjerne rusk fra fingerskyddet (A) (Figur 12). Hold Slik skifter du olje - Figur 7 forbindelsesledd, fjærer og kontroller (B) rene. Hold området rundt og bak eksospotten (C) fritt for alt brennbart materiale. FORSIKTIG: Brukt olje er et farlig avfallsprodukt som må...
Página 66
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
Página 67
CUIDADO, quando usado sem o símbolo de alerta, indica uma situação que Informações gerais pode resultar em danos no produto. Para obter peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo os números de modelo, tipo e código do motor, além da data de compra. Esses números estão localizados no motor (consulte a página de Recursos e controles).
Página 68
AVISO AVISO O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. incolor. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
Página 69
Recursos e controles níveis de emissão permitidos, é necessário um ajuste para alta altitude. A operação sem esse ajuste causará redução no desempenho, aumento no consumo de combustível e em emissão. Consulte um Centro de Serviço Autorizado Briggs & Stratton para obter informações sobre o ajuste de alta altitude.
Página 70
Gráfico de manutenção 4. Mova a alavanca de controle de aceleração (B), se equipada, para a posição Primeiras 5 horas fast. Opere o motor com a alavanca de controle de aceleração na posição fast (rápido). Trocar o óleo • 5. Nos motores equipados com uma chave de parada (C), mova a chave para a Cada 8 horas ou diariamente posição on.
Página 71
Adição de óleo Armazenamento Coloque o motor de modo de fique plano. • AVISO Limpe a área de enchimento de óleo removendo toda a sujeira e os resíduos. • A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Consulte a seção Especificações para obter informações sobre a capacidade de •...
Página 72
CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Maio 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
Página 73
Allmän information VARNING Behöver du reservdelar eller teknisk assistans, noterar du motormodellen, typen och Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien koderna tillsammans med inköpsdatum nedan. Numren finns på motorn (se sidan med konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra Funktioner och reglage).
Página 74
VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (bakslag) drar hand och arm mot Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Dra först ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och sedan snabbt så...
Página 75
Egenskaper och reglage Hög höjd På höjd över 1500 meter, krävs bensin med minst 85 oktan/85 AKI (89 RON). För att avgasreningen ska fungera krävs justering för hög höjd. Körning utan justeringen ger Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna sämre prestanda, ökad bränsleförbrukning och större utsläpp.
Página 76
Anm.: Gå in på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-233-3723 om inte Underhållsschema motorn startar på tre försök. Första 5 timmarna VARNING: Dras startsnöret in snabbt (backslag), så hinner inte du inte med med armen. Det kan leda till brutna ben, frakturer, blåmärken och stukninger. Byt olja •...
Página 77
Förvaring Oljebyte - fig. 7 OBS: Gammal olja är en farlig avfallsprodukt. Bortskaffa använd olja på rätt sätt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfall. Rådgör med lokala myndigheter, servicecenter VARNING eller handlare. Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall.
Página 78
BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
Página 80
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...