Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4V MAX* GLUE GUN
PISTOLET À COLLE 4 V MAX*
PISTOLA DE ADHESIVO 4V MAX*
BCGL115
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BCGL115

  • Página 1 4V MAX* GLUE GUN PISTOLET À COLLE 4 V MAX* PISTOLA DE ADHESIVO 4V MAX* BCGL115 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Trigger Gâchette Gatillo Heat up LED Voyant DEL de chauffage LED de calentamiento Glue stick loading port Port de chargement des bâtons Puerto de carga de barra adhesiva de colle On/Off button Botón de encendido/apagado Bouton Marche/Arrêt Charge indicator LED LED indicador de carga...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 5 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 6 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 7 English • sfpm ....surface feet per PSI....... pounds per square Battery liquid may be flammable if exposed to spark minute inch or flame. • SPM ....strokes per minute ...... earthing terminal Never attempt to open the tool for any reason. If the tool case is cracked or damaged, do not charge.
  • Página 8 English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS • Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, WARNING: To reduce the risk of serious personal aluminum foil or any buildup of metallic particles injury, turn unit off and keep away from the should be kept away from the USB plugs and port.
  • Página 9 English Register Online CAUTION: Pressing porous materials, such as fabric, immediately after application can cause glue to leak Thank you for your purchase. Register your product now for: through and contact skin, causing injury. • WARRAnTY sERViCE: Registering your product will nOTE: Heavy applications may require up to a minute of help you obtain more efficient warranty service in case cooling before the glue will reach full strength.
  • Página 10 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Página 11 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Página 12 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ou CA/CC ... courant alternatif ..... rayonnement ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des ou continu visible températures hors de la plage de température ne regardez pas ...... Construction de directement la indiquée dans les instructions.
  • Página 13 FRAnçAis sont nécessaires, sachez que l’ é lectrolyte de la batterie est des dommages matériels, un choc électrique ou composé d’un mélange de carbonates organiques liquides une électrocution. et de sels de lithium. • Utilisez seulement avec l’équipement (ordinateur) de technologie de l'information énuméré/certifié. •...
  • Página 14 FRAnçAis surchauffe et une importante décharge. L’outil s’éteindra 2. Après environ 30 secondes, le voyant DEL devient fixe et automatiquement et la pile devra être rechargée. le voyant DEL d’ é clairage   7  s’allume pour montrer que l’appareil est prêt à l’ e mploi. Remarques importantes concernant 3.
  • Página 15 FRAnçAis Nettoyage GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage de défaut de matériau et de main‑d'œuvre pour une des pièces non métalliques de l’...
  • Página 16 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 17 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 18 EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o RPM ....revoluciones por PSI....... libras por pulgada riesgo de lesiones. “ minuto cuadrada f ) No exponga un paquete de batería o una sfpm ....pies de superficie ...... terminal de tierra herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Página 19 EsPAñOl materiales tóxicos cuando se queman las baterías de ion puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o de litio. lesiones serias. • • El cable USB provisto no está diseñado para ningún Si el contenido de la batería entra en contacto con uso diferente a cargar herramientas recargables la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y BLACK+DECKER con puertos USB.
  • Página 20 EsPAñOl reanudado el procedimiento de carga. Si no se retira que gotee desde la boquilla. Permita que la pistola del cargador, todavía puede parpadear en verde y rojo y de adhesivo se enfríe durante 30 minutos antes todavía no se puede cargar. de guardarla.
  • Página 21 EsPAñOl MANTENIMIENTO Av. La Paz #1779 ‑ Col. Americana Sector ( 33 ) 3825 6978 Juárez ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de MEXiCO, D.F. lesiones personales serias, apague la unidad y manténgase alejado del botón de encendido/ Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 ‑ Local ( 55 ) 5588 9377 apagado antes de realizar cualquier ajuste o D, Col.
  • Página 22 Se renuncia a todas las demás Solamente para propósito de México: garantías, expresas o implícitas, por medio del presente. Importado por: Black and Decker S.A de C.V. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 vendidos en América Latina.
  • Página 24 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2021 NA084264 10/21...