Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker GG500

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 20 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Página 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored Your Black & Decker Glue Gun has been designed for leisure appliances. and DIY activities in the home to join materials together including paper, card and material.
  • Página 4 ENGLISH Fumes resulting from heating materials for craft Assembly activities may be hazardous. Always work in a well Warning! Before cleaning, adjustment or changing the ventilated area. Seek advice on the materials being used. attachments. Unplug the appliance and allow the attachment to cool.
  • Página 5: Protecting The Environment

    ENGLISH Fitting a glue stick The amount of glue applied will affect the hardening time. Large heavy pools of glue will take up to fifty percent longer Replacement glue sticks are available from your to dry than small drops. Very thin beads will dry in as few Black &...
  • Página 6: Ec Declaration Of Conformity

    Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our Technical data after-sales service and contacts are available on the Internet GG500 at: www.2helpU.com Voltage 230-240 Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to Frequency register your new Black &...
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder Ihre Black & Decker-Klebepistole wurde für Klebearbeiten das Gerät oder das Netzkabel berühren. Seien Sie mit verschiedenen Materialien im Freizeit- und besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Heimwerkerbereich entwickelt.
  • Página 8 DEUTSCH Schützen Sie die Arbeitsfläche und die Materialien Warnsymbole auf dem Gerät vor Beschädigungen durch Hitze. Verwenden Sie für die Heiße Oberfläche, nicht berühren. Arbeitsfläche ein hitzeresistentes Material, da die Hitze durch das Werkstück hindurch abgegeben werden kann. Klebesticks dürfen nicht verzehrt werden und dürfen Gerät nur mit dem mitgelieferten Ständer nicht in Kontakt mit Lebensmitteln u.
  • Página 9 DEUTSCH Wechsel von kabellosem Betrieb zu Netzbetrieb Gebrauch (Abb. C und D) Achtung! Denken Sie immer daran, dass dieses Gerät Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Materialien entzünden kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Drücken Sie auf die beiden Laschen vor dem das Material brennbar ist oder nicht, probieren Sie es an einem Netzverbindungsstecker (6).
  • Página 10: Eu-Konformitätserklärung

    Ansprechpartner im Internet zu finden unter: oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Achten Sie www.2helpU.com. darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie keinen Teil des Gerätes in Flüssigkeit ein. Technische Daten GG500 Austauschen des Netzsteckers (nur Vereinigtes Spannung V AC 230-240 Königreich Und Irland) Frequenz Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker...
  • Página 11 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation Après l’utilisation Éteignez l’appareil et débranchez la prise avant de laisser Votre pistolet à colle Black & Decker a été conçu pour les l’appareil sans surveillance et avant de changer, nettoyer activités de bricolage. Il peut convenir au collage de ou vérifier des pièces de l’appareil.
  • Página 13 FRANÇAIS N’essayez jamais de forcer le refroidissement de Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des l’appareil en plongeant une de ses pièces dans l’eau personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. Afin ou dans tout autre liquide. Laissez l’appareil refroidir à d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les l’air uniquement.
  • Página 14 FRANÇAIS Installation et retrait des accessoires de collage Conseils d’utilisation de votre pistolet à colle (figure E) Choisissez le bâton de colle correspondant à l’application désirée. N’utilisez que les bâtons de colle rond haute Il existe trois différents accessoires : température ou multi-température compatibles avec cet Standard (7) appareil.
  • Página 15: Protection De L'environnement

    Black & Decker et de plus site Internet : www.2helpU.com. amples détails concernant notre service après-vente sur le Caractéristiques techniques site Internet : www.2helpU.com GG500 Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour Tension V c.a. 230-240 enregistrer votre nouveau produit Black &...
  • Página 16: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Dopo l'impiego Prima di lasciare incustodito l’elettroutensile e prima di La pistola per colla Black & Decker è stata progettata per cambiarne, pulirne o ispezionarne i componenti, spegnerlo incollare materiali diversi tra cui carta, cartoncino e tessuti ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Página 17: Caratteristiche

    ITALIANO Non tentare di raffreddare a forza l’elettroutensile L’elettroutensile non deve essere utilizzato da ragazzi o dopo l’uso immergendone delle parti in acqua o in persone inabili senza la supervisione di un adulto. altro liquido. Lasciare che l’elettroutensile si raffreddi Controllare i bambini per evitare che giochino con naturalmente.
  • Página 18 ITALIANO Con il cavo rivolto verso la parte posteriore della base (3) e Consigli per un impiego ottimale i collegamenti verso l’alto, inserire la parte anteriore del Le istruzioni di base riportate di seguito fungono da guida per connettore (6) nella rispettiva presa sulla base (3). l’utilizzo della pistola per colla per lavori di bricolage e fai da Premere il retro del connettore (6) per bloccarlo in sede.
  • Página 19: Protezione Dell'ambiente

    Sostituzione della spina (solo Regno Unito e Irlanda) Dichiarazione CE di conformità Se è necessario montare una nuova spina, GG500 smaltire in tutta sicurezza quella vecchia. Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della alle normative: nuova spina.
  • Página 20: Nederlands

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de werkomgeving komen, en evenmin het apparaat of Het Black & Decker-lijmpistool is ontworpen voor gebruik in netsnoer aanraken. Let extra goed op wanneer u het uw vrije tijd en voor doe-het-zelfactiviteiten in huis om apparaat in de buurt van kinderen gebruikt.
  • Página 21 NEDERLANDS Bescherm het werkoppervlak en het materiaal tegen Veiligheidssymbolen op het apparaat beschadiging door de hitte. Hitte kan worden geleid door Heet oppervlak, niet aanraken. het werkstuk. Gebruik hittebestendig materiaal om het werkoppervlak te beschermen. Lijmpatronen zijn niet bedoeld om te eten en mogen Gebruik het apparaat alleen in combinatie met niet in contact komen met voedsel, enzovoort.
  • Página 22: Het Apparaat Inschakelen

    NEDERLANDS Wisseling van snoerloos gebruik naar gebruik met Gebruik netsnoer (fig. C & D) Waarschuwing! Houd er rekening mee dat dit product Verwijder de stekker uit de aansluiting. materiaal kan laten ontbranden. Als de mogelijkheid daartoe Druk op de twee lipjes aan de voorkant van de aansluiting bestaat, test u een stukje afval.
  • Página 23: Eg-Conformiteitsverklaring

    Lijm kan van stoffen worden verwijderd door Technische gegevens chemische reiniging. GG500 Onderhoud Spanning 230-240 Frequentie Uw Black & Decker-apparaat is ontworpen om gedurende...
  • Página 24 NEDERLANDS onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto Después de la utilización Apague y desenchufe el cable de la toma de corriente si va La pistola de cola Black & Decker ha sido diseñada para a dejar el aparato sin vigilancia y antes de cambiar, limpiar actividades de ocio y bricolaje en el hogar para pegar o revisar alguna de sus piezas.
  • Página 26: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL No intente enfriar el aparato sumergiéndolo total o Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser parcialmente en agua u otro líquido. El aparato debe sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia enfriarse al aire solamente. técnica autorizado de Black &...
  • Página 27: Mantenimiento

    ESPAÑOL Ángulo ampliado (8) Sugerencias a la hora de utilizar la pistola de cola Ancho (9) Utilice la barra de cola adecuada para cada aplicación. Se incluye una llave fija para cambiar el accesorio Utilice sólo las barras de cola multitemperatura o de (localizada en el soporte).
  • Página 28: Protección Del Medio Ambiente

    Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de Características técnicas reparaciones autorizado. Puede consultar la dirección de su GG500 servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la Voltaje V de CA 230-240 oficina local de Black &...
  • Página 29: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização Desligue e remova a ficha da tomada antes de deixar o A sua Pistola de Cola Black & Decker foi concebida para aparelho sem supervisão e antes de mudar, limpar ou actividades de lazer e "Faça Você Mesmo" no lar para colar inspeccionar quaisquer peças do aparelho.
  • Página 30 PORTUGUÊS Antes de limpar, ajustar ou trocar os acessórios. Desligue o Este aparelho não se destina a ser utilizado por jovens nem aparelho e deixe que o acessório arrefeça. por pessoas enfermas sem supervisão. As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Nunca tente forçar o arrefecimento do aparelho se Se o cabo de alimentação for danificado, terá...
  • Página 31: Manutenção

    PORTUGUÊS Montagem e remoção do acessório de ponta de de materiais para obter o efeito desejado e evitar danos cola (fig. E) na peça. Existem três acessórios diferentes: Dicas para utilizar a pistola de cola Standard (7) Escolha o cartucho de cola adequado à aplicação. Utilize Ângulo Alongado (8) apenas os cartuchos de cola redondos multi-temperatura Largo (9)
  • Página 32: Protecção Do Ambiente

    Ligue o cabo azul ao terminal neutro. Declaração de conformidade CE Ligue o cabo verde/amarelo ao terminal terra. GG500 Advertência! Siga as instruções de encaixe fornecidas com as A Black & Decker declara que estes produtos estão em tomadas de excelente qualidade. Fusível recomendado: 3 A.
  • Página 33: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Användningsområde När den inte används bör apparaten förvaras torrt. Placera apparaten på ett ställe där barn inte kan komma åt den. Din Black & Decker limpistol har konstruerats för gör-det- själv-aktiviteter i hemmet när det gäller sammanfogning av Kontroll och reparationer material, däribland papper, kartong med mera.
  • Página 34 SVENSKA Håll apparaten borta från lättantändliga material. Tänk Funktioner på att denna apparat kan orsaka antändning. Om du är orolig 1. Utlösare för detta kan du prova med en spillbit. 2. Handtag Låt aldrig apparaten vara inkopplad utan uppsyn. 3. Stativ Efter användningen ska du dra ut sladden ur vägguttaget, 4.
  • Página 35 SVENSKA Ta bort och byta tillsats Vid arbete i kalla miljöer stelnar limmet snabbare. Montera tillsatsen och spänn den genom att vrida den Vid arbete i varma miljöer stelnar limmet långsammare. medurs. Mängden applicerat lim påverkar stelningstiden. Stora limklumpar tar upp till femtio procent längre tid att stelna Montera ett limstift än små...
  • Página 36 Internet: www.2helpU.com. tillgängliga på Internet: www.2helpU.com. Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att Tekniska data registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att GG500 erhålla information om nya produkter och Spänning 230–240 specialerbjudanden. Vidare information om märket Frekvens Black &...
  • Página 37: Norsk

    NORSK Bruksområde Kontroll og reparasjon Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte deler Din Black & Decker smeltelimpistol er konstruert for å føye før du bruker det. Kontroller om noen av delene har sammen materialer i hobby - og gjør-det-selv-bruk hjemme, sprekker, om bryterne er skadet eller om det er andre herunder papir, kort og stoff.
  • Página 38 NORSK Du må aldri la apparatet være uten tilsyn når det er Montering tilkoblet. Etter bruk må du koble apparatet fra, gi tilbehøret Advarsel! Før rengjøring, justering eller bytte av tilbehør. Koble anledning til å avkjøles, og oppbevare det ¨på et trygt sted fra apparatet og gir tilbehøret anledning til å...
  • Página 39 NORSK Første gang du bruker apparatet, kan det hende at Noen lakk- og malingstyper inneholder limstangen går helt inn i apparatet. Det kan da være petroleumsdestillater som kan gjøre limet svakere. Test før nødvendig å bruke en limstang til. bruk. Det kan være nødvendig å lakkere eller male før Advarsel! Ikke prøv å...
  • Página 40 NORSK Tekniske data Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å GG500 registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg Spenning V AC 230-240 oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på...
  • Página 41: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Eftersyn og reparationer Før brug skal apparatet kontrolleres for beskadigede Din Black & Decker-limpistol er designet til hobby- og eller defekte dele. Se efter knækkede dele, skader på “gør det selv”-aktiviteter i hjemmet, hvor der skal sættes kontakter og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke materialer sammen, f.eks.
  • Página 42 DANSK Dampe, som opstår ved opvarmning af materialer, Montering der anvendes til hobbyaktiviteter, kan være farlige. Advarsel! Inden rengøring, justering eller ændring af Udfør altid arbejdet på et sted med god ventilation. tilbehøret. Tag værktøjet ud af stikkontakten, og lad tilbehøret køle af.
  • Página 43 DANSK Ved ibrugtagningen kan limstiften forsvinde helt ind i Visse typer maling og farve indeholder værktøjet. Det kan være nødvendigt at isætte yderligere petroleumdestillater, som kan svække klæbeevnen. en limstift. Test inden brug. Det kan være nødvendigt at male eller Advarsel! Forsøg ikke at tage en ubenyttet del af limstiften ud påføre farve, inden der limes.
  • Página 44: Eu-Overensstemmelseserklæring

    En liste over alle internettet på adressen: www.2helpU.com. autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen: Tekniske data www.2helpU.com GG500 Gå venligst ind på vores website Spænding 230-240 www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt Frekvens og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud.
  • Página 45: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Tarkastus ja korjaus Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole Black & Deckerin liimapistooli soveltuu askarteluun vahingoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja erilaisten materiaalien, kuten paperin ja pahvin kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa liimaamiseen. laitteen toimintaan.
  • Página 46 SUOMI Materiaalien kuumennuksessa syntyvät höyryt ja käry KOKOAMINEN voivat olla haitallisia. Työskentele aina hyvin tuuletetussa Varoitus! Ennen puhdistusta, säätöä tai suuttimen vaihtoa: tilassa. Tutustu käytettäviä materiaaleja koskeviin ohjeisiin. irrota laite verkkovirrasta ja anna suuttimen jäähtyä. Älä koskaan lisää liimapistooliin muita materiaaleja Virran kytkentä...
  • Página 47 SUOMI Ensimmäisellä käyttökerralla liimapuikko voi mennä Kovettuneen ylimääräisen liiman poistaminen voi olla kokonaan pistoolin sisään. Toinen liimapuikko voi olla hankalaa. Yli pursuneen liiman poistoa voi kokeilla tarpeen. raaputtamalla, kuorimalla tai pehmentämällä se pistoolin Varoitus! Älä yritä poistaa puikon käyttämätöntä osaa kuumalla kärjellä.
  • Página 48 SUOMI Tekniset tiedot Rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi ja katso uusien GG500 tuotteiden ja erikoistarjousten tiedot verkkosivuiltamme Jännite 230-240 osoitteesta www.blackanddecker.fi. Katso Black & Decker -tavaramerkin ja tuotevalikoimamme lisätiedot Taajuus osoitteesta www.blackanddecker.fi. Teho Käyttölämpötila °C Liimapuikon läpimitta Paino EU:n yhdenmukaisuusilmoitus GG500 Black &...
  • Página 49: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας καταστραφεί κατά τη χρήση, αποσυνδέστε αμέσως τη Το πιστόλι θερμοκόλλησης της Black & Decker συσκευή από την πρίζα. Μην αγγίζετε το έχει σχεδιαστεί για οικιακές εργασίες που καλώδιο τροφοδοσίας πριν αφαιρέσετε το πραγματοποιείτε στον ελεύθερο χρόνο σας και φις...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις είναι Κρατήστε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα κατεστραμμένο ή ελαττωματικό, πρέπει να υλικά. Έχετε υπόψη ότι αυτή η συσκευή μπορεί επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο να προκαλέσει ανάφλεξη κάποιου υλικού. αντιπρόσωπο επισκευής ώστε να μην Όπου...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή να χρησιμοποιείται μόνο Αλλαγή από λειτουργία χωρίς καλώδιο σε με την παρεχόμενη βάση. λειτουργία με καλώδιο (εικ. C & D) Αφαιρέστε το φις από την πρίζα. Πιέστε τις δύο γλωττίδες στο εμπρός μέρος της υποδοχής (6) όπως δείχνεται. Ασφαλής...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά την πρώτη χρήση, η ράβδος Πριν τη θερμοκόλληση, βεβαιωθείτε ότι οι θερμόκολλας μπορεί να εισαχθεί ολόκληρη επιφάνειες είναι καθαρές και χωρίς σκόνη ή στη συσκευή. Ίσως χρειαστεί και δεύτερη λάδια. ράβδος θερμόκολλας. Πριν την εφαρμογή της θερμόκολλας, Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε να συναρμολογήστε...
  • Página 53: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξετε στο ρευματολήπτη. Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com. Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνδέστε τον πράσινο/ κίτρινο αγωγό στον GG500 ακροδέκτη γείωσης. Τάση 230-240 Προειδοποίηση! Ακολουθήστε τις οδηγίες Συχνότητα τοποθέτησης που παρέχονται με τους καλής...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή...
  • Página 56 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Página 60 496012-00 10/06...

Tabla de contenido