Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica GA027G GA028G GA029G GA030G GA031G GA032G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA027G GA028G GA029G GA030G GA031G GA032G Wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm 100mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 6.4 mm (1/4″) 7.2 mm (9/32″) 6.4 mm (1/4″) 7.2 mm (9/32″) Max.
Página 3
Power tools can produce electromagnetic fields Store idle power tools out of the reach of chil- (EMF) that are not harmful to the user. However, dren and do not allow persons unfamiliar with users of pacemakers and other similar medical the power tool or these instructions to operate devices should contact the maker of their device and/ the power tool.
Página 4
Service Wear personal protective equipment. Have your power tool serviced by a qualified Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appro- repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power priate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stop- tool is maintained.
Página 5
Never place your hand near the rotating acces- When wheel is binding or when interrupting sory. Accessory may kickback over your hand. a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until Do not position your body in the area where the wheel comes to a complete stop.
Página 6
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
Página 7
It will 16. Always close the lid of the slot when also void the Makita warranty for the Makita tool and operating. charger. 17. Do not remove the wireless unit from the slot while the power is being supplied to the tool.
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps CAUTION: Always be sure that the tool is light up for a few seconds. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Página 9
Overheat protection When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. Let the tool cool down before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
Página 10
Electric brake Only for model GA027G / GA028G / GA029G Electric brake is activated after the tool is switched off. The brake does not work when the power supply is shut down, such as the battery is removed accidentally, with the switch still on.
Página 11
While pushing the lock lever toward A, push in the wheel NOTE: Push the wheel guard completely. Otherwise, guard by holding down the portions B as shown in the figure. you cannot rotate the wheel guard. To remove wheel guard, follow the installation proce- dure in reverse.
Página 12
For 115 mm (4 - 1/2″) / 125 mm (5″) model Installing or removing flex wheel Optional accessory WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. ►...
Página 13
For 100 mm (4″) model When installing the diamond wheel: When installing the abrasive cut-off wheel: 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) ► 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than 4 mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4 mm (5/32″) or thicker) 4.
Página 14
Installing wire wheel brush OPERATION Optional accessory WARNING: It should never be necessary to CAUTION: Do not use wire wheel brush that force the tool. The weight of the tool applies ade- is damaged, or which is out of balance. Use of quate pressure.
Página 15
Operation with abrasive cut-off / Operation with wire cup brush diamond wheel Optional accessory Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in WARNING: Do not "jam" the wheel or apply front of or in line with brush.
Página 16
Open the lid on the tool as shown in the figure. WIRELESS ACTIVATION FUNCTION What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and com- fortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of the tool.
Página 17
Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Página 18
Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamps finish blinking briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking.
Página 19
Description of the wireless activation lamp status ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Página 20
If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
Página 21
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distribu- tor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary guards as recommended in this manual. Your failure to do so could result in personal injury to you and others.
Página 23
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger 100 mm (4″) model 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel)
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA027G GA028G GA029G GA030G GA031G GA032G Diamètre de la meule 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 6,4 mm (1/4″) 7,2 mm (9/32″) 6,4 mm (1/4″)
Página 25
Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais Si des accessoires sont fournis pour raccorder le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un appareil d’aspiration et de collecte de la l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- des sources de chaleur, de l’huile, des objets à...
Página 26
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses N’essayez jamais de réparer les batteries embouts, etc., en respectant les présentes endommagées. La réparation des batteries ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un instructions, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à...
Página 27
l’absence de dommages ou installez un acces- Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la soire non endommagé. Après avoir vérifié pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle et installé un accessoire, assurez-vous que se coince, plongera dans le matériau, faisant du même personne, y compris vous-même, ne se trouve coup remonter ou reculer la meule hors de la pièce.
Página 28
Utilisez toujours des flasques de meule en Consignes de sécurité spécifiques au brossage parfait état et dont la taille et la forme corres- métallique : pondent à la meule sélectionnée. Les flasques Soyez conscient du fait que des poils de fils de meule adéquats, en soutenant la meule, métalliques sont éjectés par le brosse pendant l’utilisation ordinaire.
Página 29
Respectez la réglementation locale concernant l’élimination de la batterie. diamètre 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un Consignes de sécurité importantes incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
Página 30
évitez de le faire dans un emplacement où teries fabriquées par Makita. Les batteries autres la poussière et l’eau peuvent pénétrer dans que celles fabriquées par Makita ou les batteries la fente. Gardez toujours l’entrée de la fente modifiées peuvent exploser et causer un incendie, propre.
Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins ATTENTION : Assurez-vous toujours que indicateurs s’allument pendant quelques secondes. l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Protection contre la surchauffe Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête auto- matiquement. Laissez refroidir l’outil avant de le rallumer. Protection contre la décharge excessive Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l’outil s’arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batte- rie de l’outil et chargez la batterie.
Página 33
Frein électrique diamant Tout en appuyant sur le levier de verrouillage, Uniquement pour le modèle GA027G / GA028G / GA029G montez le protecteur de meule avec ses parties sail- Le frein électrique s’active une fois l’outil éteint. lantes alignées sur les entailles du boîtier d’engrenage.
Página 34
Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, Tout en gardant la position du levier de verrouil- lage et du protecteur de meule tel que décrit à l’étape enfoncez le protecteur de meule en maintenant enfon- cés les composants B tel qu’illustré sur la figure. 2, tournez le protecteur de meule vers C, puis modi- fiez l’angle du protecteur de meule selon le travail à...
Suivez les instructions données pour la meule à moyeu déporté, mais en plaçant également un tampon d’ap- point sur la meule. Pour l’ordre d’assemblage, réfé- rez-vous à la page des accessoires du présent manuel. Pose ou retrait du disque abrasif Accessoire en option NOTE : Utilisez les accessoires de ponçage spécifiés dans ce manuel.
Página 36
Tenez l’arbre avec le blocage de l’arbre, et serrez Lors de la pose d’une meule diamant : fermement le contre-écrou de ponçage dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à contre-écrou. Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation en sens inverse.
Página 37
Raccordement à un aspirateur Pose d’une brosse coupe métallique Accessoire en option Accessoire en option ATTENTION : MISE EN GARDE : N’utilisez pas la brosse si elle Ne collectez jamais les est endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation particules de métal générées par le travail de meulage/coupe/ponçage.
Página 38
Exemple d’utilisation : travaux avec meule tron- ATTENTION : çonneuse abrasive Ne mettez jamais l’outil en marche alors qu’il se trouve en contact avec la pièce à travailler, pour éviter de vous blesser. ATTENTION : Portez toujours des lunettes de sécurité...
Página 39
Le réglage de la fonction d’activation sans fil est résumé Travaux avec une brosse métallique ci-dessous. Pour les procédures détaillées, repor- circulaire tez-vous à chacune des sections. Installer l’unité sans fil Accessoire en option Enregistrement d’outil pour l’aspirateur Vérifiez le fonctionnement de ATTENTION : Démarrer la fonction d’activation sans fil la brosse métallique circulaire en faisant fonc-...
Página 40
Lors de l’insertion de l’unité sans fil, alignez les parties saillantes sur les parties creuses de la fente. NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil.
Página 41
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton d’acti- Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil. vation sans fil sur l’aspirateur, jusqu’à ce que le témoin d’activation sans fil clignote en vert. Appuyez ensuite de la même manière sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil.
Página 42
Appuyez sur la gâchette de l’outil. Vérifiez si l’as- NOTE : Le témoin d’activation sans fil cessera de pirateur fonctionne pendant que vous appuyez sur la clignoter en bleu sur l’outil après 2 heures de non-uti- gâchette. lisation. Dans ce cas, mettez l’interrupteur d’attente Pour arrêter l’activation sans fil de l’aspirateur, appuyez de l’aspirateur sur «...
Página 43
Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
Página 44
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
Si vous décidez d’utiliser votre meuleuse Makita avec des accessoires approuvés et achetés chez un distribu- teur ou un centre de service d’usine Makita, pensez à vous procurer et à utiliser également tous les protecteurs recommandés dans ce manuel. L’inobservation de ce conseil risquerait d’entraîner des blessures à soi-même ou à...
Página 46
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Chargeur et batterie authentiques Makita Modèle 100 mm (4″) Modèle 115 mm (4-1/2″) Modèle 125 mm (5″) Poignée 36 Protecteur de meule (pour meule) Flasque intérieur...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA027G GA028G GA029G GA030G GA031G GA032G Diámetro de la rueda o disco abrasivo 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) 6,4 mm (1/4″) 7,2 mm (9/32″) 6,4 mm (1/4″)
Página 48
Evite tocar con el cuerpo superficies conecta- Use una vestimenta apropiada. No use ropa das a tierra o puestas a tierra tales como tubos, suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas de vestir holgadas, las alhajas y es puesto a tierra o conectado a tierra existirá...
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. las brocas de acuerdo con estas instrucciones, No modifique ni intente reparar el aparato ni el considerando las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica paquete de baterías salvo como se indique en para realizar operaciones distintas de las indicadas, las instrucciones para el uso y cuidado.
Página 50
Utilice equipo de protección personal. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condicio- Dependiendo de la aplicación, use careta nes de operación incorrectos y puede evitarse tomando y gafas protectoras o de seguridad. Según resulte apropiado, use máscara contra polvo, las precauciones adecuadas tal como se indica a protectores para oídos, guantes y mandil de...
Página 51
Advertencias de seguridad específicas para las Utilice siempre bridas para ruedas que no estén dañadas y del tamaño y la forma correc- operaciones de cepillado con alambre: tos para la rueda seleccionada. Las bridas para Tenga en cuenta que incluso durante la opera- ruedas adecuadas soportan la rueda reduciendo ción normal pueden salir expulsadas cerdas así...
Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. diámetro 12. Utilice las baterías únicamente con los produc- tos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos Instrucciones importantes de podría ocasionar un incendio, un calentamiento seguridad para el cartucho de batería...
13. Cuando abra la tapa de la ranura, evite el lugar lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- donde el polvo y el agua puedan introducirse lidará la garantía de Makita para la herramienta y el en la ranura. Mantenga siempre la entrada de cargador Makita.
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- herramienta esté...
Página 55
Protección contra sobrecarga Accionamiento del interruptor Cuando la herramienta/batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho corriente inusualmente alta, la herramienta se deten- de batería en la herramienta, compruebe siempre drá...
Selector de ajuste de velocidad Freno eléctrico La velocidad de rotación de la herramienta se puede Solamente para los modelos GA027G / GA028G / cambiar girando el selector de ajuste de velocidad. La GA029G tabla a continuación muestra el número en el selector y El freno eléctrico es activado una vez que la herra-...
Página 57
Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Para rueda de centro hundido, disco oprima el protector de la rueda manteniendo presiona- abatible, rueda flexible, rueda de das las porciones de B, como se muestra en la figura. cepillo de alambre / rueda cortadora abrasiva, rueda de diamante Mientras oprime la palanca de bloqueo, coloque el protector de la rueda con las protuberancias en el pro-...
Mientras mantiene la posición de la palanca de bloqueo y del protector de la rueda como se describe en el paso 2, gire el protector de la rueda hacia C y luego cambie el ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el trabajo a realizar.
Sostenga el eje con el bloqueo del eje y apriete Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero firmemente la contratuerca de lijado usando la llave de utilice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea el orden de montaje en la página de accesorios de este manual. contratuerca en el sentido de las manecillas del reloj.
Cuando se instale la rueda de diamante: Instalación de la carda de alambre Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esté dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos del cepillo. ►...
Conexión de una aspiradora PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza Accesorio opcional de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. ADVERTENCIA: Nunca aspire las partícu- PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- las metálicas generadas por la operación de esmerilado/corte/lijado.
Operación con una rueda o disco de Operación con carda de alambre corte abrasivo / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional Verifique la operación del PRECAUCIÓN: cepillo haciendo funcionar la herramienta sin ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o apli- carga y asegurándose de que no haya nadie car una presión excesiva.
Abra la tapa en la herramienta tal como se mues- FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN tra en la ilustración. INALÁMBRICA Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica La función de activación inalámbrica permite una ope- ración limpia y cómoda. Si conecta a la herramienta una aspiradora compatible, podrá...
Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
Oprima el botón de activación inalámbrica en la NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora brica terminarán parpadeando en verde después de de activación inalámbrica parpadeará en azul. un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
► 1. Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada nimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados Makita, empleando siempre piezas Retire la cubierta contra polvo de la ventilación de entrada y de repuesto Makita.
Si decide utilizar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados, los cuales se adquieren con su distribui- dor o centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de obtener y utilizar todos los protectores tal como se reco- mienda en este manual. El no hacerlo podría ocasionarle lesiones personales a usted y a otras personas.
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 72
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885795-939 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...