Podadora / bordeadora de césped sin cables “2 en 1” con batería de iones de litio (56 páginas)
Resumen de contenidos para Worx WG156.9
Página 1
2 in 1 Grass Trimmer/Edger Coupe gazon/Taille-bordure 2 en 1 2 en 1 Cortadora de cesped/Ribeteadora WG156 WG156.9...
Página 6
1. REAR HANDLE 2. AUXILIARY HANDLE 3. TELESCOPIC SHAFT 4. LOCKING COLLAR 5. SAFETY GUARD 6. FLOWER GUARD 7. EDGER WHEEL 8. LINE CUTTER 9. BATTERY PACK 10. TRIMMER HEAD COVER (See Fig. L2) 11. CAP RELEASE LATCH (See Fig. L2) 12.
Página 7
TECHNICAL DATA WG156 WG156.9 Voltage 20V Max* No load speed 8500/min Cutting diameter 10” Line diameter 0.065” Machine weight 5.2lbs 4.4lbs *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. ACCESSORIES WG156 WG156.9...
Página 8
GENERAL SAFETY cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of WARNINGS injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect Important Safety Instructions appliance cord periodically, and if WARNING! When using electric damaged, have it repaired by an authorized gardening appliances, basic safety service facility.
Página 9
The cell may explode. Check with device may present a risk of fire or local codes for possible special disposal chemical burn if mistreated. Replace battery with (WORX) only. Use of instructions or contact Call2Recycle at another battery may present a risk of 1-800-822-8837.
Página 10
need to be charged before use. Always Wear ear protection use the correct charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper charging instructions. To avoid possibility of electric 20) Do not use any cell or battery which is not shock, do not use in damp or wet designed for use with the equipment.
Página 11
ASSEMBLY an electrical failure and other hazards that will occur. 1. ASSEMBLY OF THE SAFETY GUARD (See Fig. A1, A2) 1. BEFORE USING YOUR CORDLESS Remove a screw from the guard; attach the GRASS TRIMMER safety guard to the trimmer head. Align the Your battery pack is UNCHARGED and it must be guard so it slides into the slots located on the fully charged once before it is used.
Página 12
6. MAIN HANDLE ROTATION level. Work only from your right to your left to (See Fig. G1, G2) ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line near and parallel to the While holding the trimmer head (13), pull ground (perpendicular when edging) and not upward on the upper shaft (17) and rotate it 90 crowded into material being cut.
Página 13
started from rest it will advance about .25 inches TO FIT SPOOL AND LINE ASSEMBLY of trimmer line. (See Fig. L3) A ‘clattering’ noise will be heard when the lines Remove old spool from spool holder. Clear any hit the line cutter. DO NOT BE ALARMED this is broken line or cutting debris from the spool area.
Página 14
TROUBLESHOOTING The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action...
Página 15
1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. GARDE DE SÉCURITÉ 3. MANCHE TÉLESCOPIQUE 4. BOUTON INFÉRIEUR D’AJUSTEMENT 5. GARDE DE SÉCURITÉ 6. GARDE D’ESPACEMENT 7. ROUE DE COUPE-BORDURES 8. COUPEUR DE CORDON DE COUPE 9. BLOC-PILES 10. COUVERCLE DE LA TÊTE DE COUPE (Voir Fig. L2) 11.
Página 16
DONNÉES TECHNIQUES WG156 WG156.9 Tension nominale 20V Max* Vitesse a vide 8500/min Diamètre de coupe 25cm (10po) Diamètre de cordon de coupe 1.65mm (0.065po) Poids de la machine 2.3kg (5.2lbs) 2kg (4.4lbs) * Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts.
Página 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11) Entreposez à l’intérieur les appareils AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation qui ne sont pas utilisés fréquemment. d’appareils électriques de jardinage, Lorsqu’inutilisés, les appareils devraient des précautions de base doivent être êtres entreposés à...
Página 18
Remplacez la batterie 3. Evitez les démarrages accidentels – usée uniquement avec une batterie N’insérez pas la batterie avec le doigt posé (WORX). L’utilisation de toute autre sur l’interrupteur. Assurez-vous d’avoir batterie peut engendrer un risque éteint l’appareil lorsque vous insérez la d’incendie ou d’explosion.
Página 19
le chargeur indiqué pour la batterie. 20) N’utilisez pas de pile cellulaire ou de batterie qui n’a pas été conçue pour être Un chargeur qui peut être adéquat pour utilisée avec l’équipement. un type de batterie peut créer un risque 21) Utilisez la pile cellulaire ou la batterie d’incendie lorsqu’il est utilisé...
Página 20
ASSEMBLAGE Portez un protecteur oculaire 1. CONNEXION DE LA GARDE DE SÉCURITÉ (Voir Fig. A1,A2) Glissez la garde de sécurité sur la tête de coupe Portez une protection auditive en employant les cannelures de la tête de coupe. Aligner la garde pour qu’elle se glisse Afin d’éviter la possibilité...
Página 21
métalliques soient introduits dans les bornes 5. AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR de connections de votre chargeur ou bloc-pile, (Voir Fig. F) parce qu’une défaillance électrique et un Dévissez le bouton inférieur d’ajustement danger vont se produire. (4), prolongez le manche télescopique, puis resserrez.
Página 22
deux mains pour opérer le taille-bordure et à ce qu’elle soit directement en ligne avec le tenez l’unité en bas du niveau de votre taille. manche (horizontale). Mettez la roue sur le Afin de mieux assurer que les débris sont sol afin de commencer la tonte en bordure, en jetés loin de votre corps, travaillez seulement utilisant les lignes blanches de guidage pour...
Página 23
nécessaire d’appuyer à nouveau sur le bouton Assurez-vous que le cordon de coupe est d’alimentation manuelle du cordon de coupe). bobiné avec soins sur la bobine. Un manque à Si le cordon de coupe dépasse le coupeur de faire cela va altérer l’efficacité du fournisseur cordon de coupe, trop de cordon de coupe a automatique de cordon de coupe.
Página 24
Problème Causes possibles Mesures correctives Appareil ne se Batterie déchargée. Recharger batterie; voir aussi “COMMENT mettant pas en Batterie trop chaude/froide. CHARGER VOTRE BLOC-PILES “ .(VOIR marche. Moteur brisé. CHARGEUR NOTICE DE SÉCURITÉ ET DE Filage interne de l’appareil FONCTIONNEMENT) endommagé.
Página 25
1. MANGO TRASERO 2. MANGO AUXILIAR 3. MANGO TELESCÓPICO 4. PERILLA INFERIOR DE AJUSTE 5. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD 6. GUARDA ESPACIADORA 7. RUEDA BORDEADORA 8. CUCHILLA DEL HILO 9. PAQUETE DE BATERIAS 10. CUBIERTA DEL CABEZAL DE CORTE (Ver Fig L2) 11.
Página 26
DATOS TÉCNICOS WG156 WG156.9 Tensión nominal 20V máximo* Velocidad sin carga 8500/min Diámetro de Corte 10pulg.(25cm) Diámetro del Hilo 0.065pulg.(1.65 mm) Peso de la máquina 5.2libras (2.3kg) 4.4lbs (2kg) *Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje nominal es 18 V.
Página 27
INSTRUCCIONES DE esté cansado. 11) Guarde las herramientas que no usa en SEGURIDAD lugares cerrados. Cuando no se encuentran en uso, las herramientas deben guardarse INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD en un lugar seco, elevado o cerrado con ¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean llave, lejos del alcance de los niños.
Página 28
La batería o el conductor pueden incorrecta. Reemplace la batería con recalentarse y causar quemaduras. (WORX) solamente. El uso de otra 3. Evite un encendido accidental – No inserte batería puede presentar riesgo de la batería con el dedo colocado en el incendio o explosión...
Página 29
SÍMBOLOS para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería. Advertencia 11) Evite cortocircuitos de celda o batería. No guarde las celdas o Advertencia– Para reducir el baterías en forma peligrosa en riesgo de lesiones, el usuario una caja o cajón donde puedan deberá...
Página 30
ENSAMBLE Mantenga a todas las demás personas, incluyendo niños, 1. CONEXIÓN DE LA GUARDA DE animales y visitantes a 15 metros SEGURIDAD (Ver A1, A2) de la zona de peligro. Detenga Deslice la guarda de seguridad sobre el inmediatamente la bordeadora si cabezal de corte empleando las ranuras del alguien se le aproxima.
Página 31
del cargador o del pack de batería, pues 6. ROTACIÓN DEL MANGO PRINCIPAL incurriría en peligro de avería eléctrica. (Ver G1,G2) Sostenga la carcasa inferior, tire hacia 1. ANTES DE USAR SU arriba de la barra y gírela 90 grados hacia la DESMALEZADORA INHALÁMBRICA derecha.
Página 32
de bordeado). Durante el desmalezado, SISTEMA AUTOMÁTICO DE asegúrese de mantener suficiente distancia ABASTECIMIENTO DEL HILO entre el hilo de corte y el suelo. Cuando se enciende la cortadora se abastece ADVERTENCIA: Asegúrese de una pequeña longitud de hilo. Cada vez que que haya abastecimiento del hilo se arranque la herramienta desde la posición de corte antes del funcionamiento.
Página 33
CAMBIO DE LA BOBINA DE HILO (Ver L3) su herramienta en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Mantenga limpias las Apague la podadora y extraiga la batería. ranuras de ventilación del motor. Mantenga Extraiga la cubierta de la tapa de la bobina. todos los controles de funcionamiento libres Primeramente saque la tapa y retire la bobina de polvo.
Página 34
Problemas Posibles causas Acción correctiva La podadora no Batería descargada. Vuelva a cargar la batería; consulte funciona. Batería demasiado caliente/fría. también “ CÓMO CARGAR EL PACK Motor dañado. DE BATERÍA “ .( VER CARGADOR Cableado interno de la MANUAL DE SEGURIDAD Y herramienta dañado.