Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

NEW PHALANX 302A
NEW PHALANX 202A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER'S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D'EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
loading

Resumen de contenidos para Heco NEW PHALANX 302A

  • Página 1 NEW PHALANX 302A NEW PHALANX 202A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE...
  • Página 2 Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
  • Página 3 Abbildungen/Illustrations...
  • Página 4 Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch.
  • Página 5 · Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert. ·...
  • Página 6 Richtige. Bass EQ Regler (4) Der untere Bassbereich um ca. 35 Hz (New Phalanx 302A) bzw. 40 Hz (New Phalanx 202A) kann durch diesen Regler um 0 - 6 dB im Pegel variiert werden. Eine Anpassung des Tiefbasses an den Raum aber auch an den persönlichen Geschmack ist so leicht möglich.
  • Página 7 Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by HECO are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers.
  • Página 8 • Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device. • Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. POSITIONING The frequency range reproduced by the subwoofer cannot be pinpointed by the human ear.
  • Página 9 Bass EQ control (4) The low bass range level at around 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) may be varied by 0 - 6 dB with this control. Which makes adapting low bass sounds to the room as well as to personal taste easy.
  • Página 10 Très cher client, Félicitations: vous venez d‘acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes.
  • Página 11 • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
  • Página 12 Régulateur EQ de basses (4) Avec ce régulateur, le niveau de la bande grave inférieure d’environ 35 Hz (New Phalanx 302A)/ 40 Hz (New Phalanx 202A) peut être changé de 0 - 6 dB. Une adaptation des extrêmes graves à la pièce mais aussi aux goûts personnels est ainsi facilement possible.
  • Página 13 Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt.
  • Página 14 apparaat moet ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd. • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak beschadigd zou kunnen raken. • Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalificeerde geschoolde personen, aangezien men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren.
  • Página 15 Bass EQ regelaar (4) Het onderste basbereik rond ca. 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) kan door deze regelaar met 0 - 6 dB in niveau worden gevarieerd. Een aanpassing van de diepe bas aan het vertrek, maar ook aan de persoonlijke smaak is op deze manier eenvoudig mogelijk.
  • Página 16 Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
  • Página 17 l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione. • Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. • Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
  • Página 18 Regolatore Bass EQ (4) Il campo inferiore dei bassi di ca. 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) con questo regolatore può essere variato di 0 - 6 dB nel picco. Un adattamento del basso profondo nell’ambiente, ma anche il gusto personale, in questo modo è...
  • Página 19 Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo.
  • Página 20 al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje. • No utilice productos de limpieza o disolventes químicos durante la limpieza. Ello podría dañar la superficie del dispositivo.
  • Página 21 Este regulador se emplea para variar en 0 - 6 dB el nivel de la gama inferior de los bajos de aproximadamente 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A). Esto permite adaptar fácilmente los bajos a las características del ambiente y, también, al gusto personal.
  • Página 22 Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez.
  • Página 23 • Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período (p. ex. durante as férias), deve ser desligado da rede eléctrica, retirando a ficha da tomada. O aparelho deve ser desligado da rede eléctrica também em caso de trovoada. Desta forma são evitados os danos causados por um raio ou por sobretensão na rede.
  • Página 24 Regulador Bass EQ (4) A faixa inferior de graves de aproximadamente 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) pode ter seu nível variado através desse regulador em 0 - 6 dB. Isso facilita uma adequação do grave profundo ao recinto e também ao gosto pessoal.
  • Página 25 Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
  • Página 26 • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lösningsmedel. Det finns annars risk för att ytan skadas. • Reparationer måste alltid utföras av kvalificerade tekniker eftersom det annars finns risk för att man utsätts för farlig högspänning eller andra faror. UPPSTÄLLNING Frekvenserna som subwoofern avger kan inte lokaliseras av det mänskliga örat, därför är placeringen i de flesta fall inte problematisk.
  • Página 27 Generellt gäller: Fasomkopplaren står i rätt läge när grundtonen låter mest naturlig. Bass EQ-reglage (4) Nivån för det undre basområdet kring ungefär 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) kan varieras med 0 - 6 dB med hjälp av detta reglage. Därmed kan de låga bastonerna lätt anpassas till rummet och till dina individuella önskemål.
  • Página 28 Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести продукт марки HECO. Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственником высококачествен-ного изделия, пользующегося лучшей мировой репутацией. Прежде чем пустить в эксплуатацию Ваш новый громкоговоритель, мы просим Вас...
  • Página 29 • Эксплуатируйте устройство только при температуре окружающей среды/в помещении в диапазоне от 10°C до 40°C. Активный сабвуфер нельзя использовать в помещениях с повышеной влажностью. • Не ставьте на активный сабвуфер предметы, являющиеся источниками открытого огня (например, свечи). • Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками. •...
  • Página 30 Переключатель режимов (6), Индикатор режимов (5), Выключатель питания Выключатель Выключатель питания - ON питания OFF Переключатель Сабвуфер работает в продолжительном режиме, Сабвуфер режимов - ON светодиод светится зелёным светом. Благоприятная выключен, настройка для воспроизведения программ с Светодиод длительными тихими пассажами (предотвращается выключен...
  • Página 31 усилителя рядом с держателем предохранителя. УХОД Поверхности же рекомендуется очищать с помощью мягких универсальных чистящих средств, т. е. ни в коем случае не применять политуру для мебели или т. п. TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ New Phalanx 302A New Phalanx 202A Конфигурация: активный сабвуфер активный сабвуфер...
  • Página 32 尊敬的客户 , 首先诚挚感谢您选购了HECO产品。 我方在此向您表示衷心的祝贺。 您决策果断,选择明智,现在拥有 了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电, 有触电危险。 内含惊叹号的三角形提示使用者在同时提供的使用说明书中有重要的操作和保养 (维 修) 说明,必须严 格遵守。 严禁打开!触电危险! 注意:切忌打开喇叭罩/电源供电部件 ,以免触电。 使用者不要 自行修 理音响。 必须由合格的技术人员维修!不得使用不能完 全插入电源插 头的插座或加长电缆。 重要安全注意事项 在首次使用之前,请您仔细阅读操作说明书。 说明书里有关于运行和安全说明。 说明书应妥善存放。 • 绝对不允许让超低音喇叭溅到水滴或淋湿。 也不允许在超低音喇叭上摆放花瓶或其它各种 盛着水 的容器。 • 无论是哪一边, 有源超低音音箱与室内墙壁或其他物体(例如家具、 书架壁板)的间距都 不得小于 5 cm 。...
  • Página 33 放置 人的耳朵是无法测定超低音音箱播放频率范围的方位的,所以它的放置位置通常比较随便。 不过我们 还是建议将它放在听者的前方与前置音箱的附近为宜。 此外您还应该注意它与两侧和后方的物件或墙 壁的距离至少要有20厘米, 否则会影响低音播放的效果。 超低音音箱的操作部件(图1) 接电源 (11),电压选择开关 (8) 由于这是一个有内装放大器的超低音喇叭,所以必须用随货一起收到的电源电线将它接入供电电路 中。 在出厂前电源电压选择开关 已调到欧洲地区适用的 230 伏。 非常重要: 如果超低音喇叭的电压选择开关调在 120 伏,却接通了 230伏的电源,这必定导 致内装放 大 器的损坏。 运行模式转换开关 (6), 运行状况的发光二极管显示灯 (5), 电源开关 (9) 电源开关 ON (开着) 电源开关 OFF (关着) 运行模式转换开 超低音音箱持续运作,电源显示发光二极管亮绿灯。 超低音音箱关着 关...
  • Página 34 相位调节器 (3) 通常相位调节器应调在(0°)。 在少数情况下 ,如果将相位调到0°至180°之间,效果会更好 (例如在超低 音音箱与前置卫星音箱相距很远的情况下 ,或是在音响空间的听觉效果不佳的 情况下)。 总之基本原则 是:当音色在较低的基调区最自然时,调节位置便是正确的。 低音均衡 (EQ) 调节器 (4) 用这个调节器可以调节 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A) 左右的低音区,使 其音平变化 0 - 6 dB。 这样一方面可以简便地让超低音音箱适配收听空间的特性,另一方面又可以满足 个人在感觉上的要求。 保险丝 (10) 只许使用放大器背面保险丝托旁边所给的保险丝类型。 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音 箱表面上. 技术参数...
  • Página 35 お客様各位 このたびはHECO製品をお買い求めいただきまして、 誠にありがとうございます。 ご購入いただきまし た製品は、 その品質の高さから世界的に定評を得ております。 なお、 このスピーカーをご使用いただく前に、 以下の注意事項を必ず最後までお読みください。 稲妻の記載された三角マークは、 装置が高圧を使用しており、 危険な感電原因となる こと をユーザーに警告しています。 感嘆符の記載された三角マークは、 付属の取扱説明書に運転やメンテナンス (修理) に か かわる重要な指示に従うことをユーザーに促しています。 分解しないでください! 感電の危険があります! 注意: 感電を防ぐため、 スピーカーハウジング/電源を分解したり、 カ バー を取り外したりしないでください。 ユーザー自身で修理作業 を行 わないでください。 修理は資格を有する技術者にお任せくださ い!装置 のプラグに完全に対応しないコンセントや延長コードを使 用し ないで ください。 安全に関する重要事項 ご使用の前には、 取扱説明書を必ずよくお読みください。 取扱説明書には運転および安全にかかわる重...
  • Página 36 設置位置 サブウー ファーから出される周波数範囲は、 人間の耳には位置設定ができないものなので、 一般的に設 置には問題がありません。 それでも、 フロントスピーカーそばの、 音響をお楽しみになる位置の前に置く のが、 好ましいでしょう。 なお、 壁やその他の物からの距離を、 横は少なくとも20 cm、 後ろ からは少な くとも20 cmあけるようにご注意ください。 でないと、 ベースの音質が低下することがあ ります。 サブウーファーの取扱詳細(図1) 配電網への接続 (11)、 電源電圧セレクトスイッチ (8) サブウー ファーにはアンプが組み込まれていますので、付属の電源コードを用いてサブウー ファーは必ず 配電網に接続します。 配電電圧の選択スイッチ は欧州圏内での使用を対象として230 V に設定され て 出荷されています。 非常に重要:120 V に設定されたサブウーファーが 230 V の配電網に接続されると、 組み込みアン プは必然的に損傷されます。...
  • Página 37 位相コントローラー(3) 位相コントローラーは、 通常0°に設定しておいてください。 サブウー ファーとフロントサテライトとの間 の距離が大きい場合や、 仕様空間の音響特性が好ましくない場合など、 位相を0°~ 180°間で設定する ことも可能です。 しかし原則としては、 基本音域下部が自然 に響く位置が適切な設定といえます。 バスEQコントローラー (4) 下位のバス領域 (約 35 Hz (New Phalanx 302A)/40 Hz (New Phalanx 202A)) では、 このコントロ ーラーにより 0 - 6 dB のレベル変更が可能です。 低バスを室内音響への適合、 またはお好みに合わせ た調整が簡単に行なえます。 ヒューズ (10) ヒューズについては、アンプの裏側のヒューズ止め具の横に記された型以外は使用できません。...
  • Página 40 FRONT L FRONT R RECEIVER SPEAKER OUT LINE OUT FRONT L FRONT R SUBWOOFER...
  • Página 42 Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit HECO. Les produits HECO ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les HECO haut-parleurs et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs HECO.
  • Página 43 GARANTIEKARTE WARRANTY CARD Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Kaufdatum/buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt!
  • Página 44 Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.heco-audio.de...

Este manual también es adecuado para:

New phalanx 202a