Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Pressure Controller Kit • Kit de surveillance de pression • Druckregler-Set • Kit del controlador
de presión • Kit pressostato • Drukregelingsuitrusting • Trykstyringssæt • Tryckstyrenhetssats
• Κιτ ρυθμιστή πίεσης • Kit de controlador de pressão • Souprava regulátoru tlaku • Nyomásszabályozó
készlet • Zestaw modułu ciśnieniowego • Súprava regulátora tlaku • Trykkontrollersett
• Paineensäädinsarja • Кутия за регулатора на налягането • Set regulator presiune
• Rõhuregulaatorikomplekt • Slėgio valdymo įtaiso rinkinys • Spiediena kontrollera komplekts
• Basınç Kontrolör Kiti • Комплект регулятора давления • Komplet kontrolera pritiska
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DIRECTORY
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1
Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lietuvių . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
C1113
loading

Resumen de contenidos para Edwards C1113

  • Página 1 • • • C1113 DIRECTORY English......2 Português ..... . . 20 Eesti.
  • Página 2 The pressure controller can be cleaned using the following Intended Use disinfectants: The pressure controller is intended for use with an Edwards • 70% isopropyl alcohol solution compatible noninvasive monitoring system - composed of compatible monitor, pressure source (pump), heart reference •...
  • Página 3 Technical Assistance This document is subject to change without prior notice. Refer to the latest version of the EV1000 clinical platform NI For technical assistance, please call Edwards Technical and HemoSphere advanced monitoring platform operator’s Support at the following telephone numbers: manual for additional information.
  • Página 4 Instructions de nettoyage pression [pompe], d’un capteur de référence cardiaque, d’un ou de plusieurs manchons de doigt Edwards compatibles et Le régulateur de pression peut être nettoyé à l’aide des d’un régulateur de pression) pour la mesure non invasive de désinfectants suivants :...
  • Página 5 Pour une assistance technique, appeler le Support Technique (paquet de 25) Edwards au numéro suivant : PCCVR Couvercle du régulateur de pression En France : ....... 01 30 05 29 29 En Suisse : .
  • Página 6 Druckreglerabdeckung (PCCVR) zusätzliches Band (PC2B). Der Druckregler kann bei Einsatz auf dem Druckregler anbringen. einer kompatiblen Edwards Fingermanschette, die um einen Finger gewickelt wird, zusammen mit der EV1000 klinischen WARNUNG: Das Druckreglerband nicht zu straff ziehen. Plattform NI und der HemoSphere erweiterten WARNUNG: Das Druckreglerband nicht auf verletzter Haut Überwachungsplattform zur nicht invasiven Messung des...
  • Página 7 Bei Fragen oder Problemen technischer Art rufen Sie bitte den Kauf, sofern bei der Bedienung die Benutzungshinweise Edwards Kundendienst unter der folgenden Nummer an: befolgt werden. Diese Gewährleistung gilt nicht für das In Deutschland: ......089-95475-0 Druckreglerband.
  • Página 8 Retirada de la banda del controlador de presión rización no invasivo Edwards compatible, al sensor de ritmo cardiaco y a los manguitos para el dedo Edwards Para retirar el controlador de presión de la banda: compatible(s) (Fig. 1).
  • Página 9 Para solicitar asistencia técnica, póngase en contacto con el partir de la fecha de compra si se utiliza de acuerdo con las Servicio Técnico de Edwards llamando al siguiente número: instrucciones de uso. Esta garantía no incluye la banda del En España: .
  • Página 10 Per rimuovere il pressostato dalla fascia del pressostato: di monitoraggio non invasivo Edwards compatibile, al sensore 1. Tirare la custodia leggermente verso l’ e sterno (Fig. 4, di riferimento cuore e alle fascette per dito Edwards (Fig. 1). passaggio 1) e inclinare il pressostato per estrarlo dalla Uso previsto custodia (Fig. 4, passaggio 2).
  • Página 11 Per l’assistenza tecnica, chiamare il Supporto Tecnico della di acquisto, se utilizzato nel rispetto delle relative Istruzioni Edwards al seguente numero telefonico: per l’uso. Questa garanzia non comprende la fascia del In Italia: ........02 5680 6503 pressostato.
  • Página 12 WAARSCHUWING: Breng de drukregelaarband niet te parameters op een niet-invasieve manier te meten met een strak aan. compatibele Edwards vingermanchet die om de vinger is WAARSCHUWING: Breng de drukregelaarband niet aan op gewikkeld. De drukregelaar wordt op de pols van de patiënt beschadigde huid, omdat dit meer letsel kan veroorzaken.
  • Página 13 De garantie op de drukregelaar geldt voor een periode van Gelieve voor technische bijstand contact op te nemen met de één (1) jaar vanaf de aankoopdatum indien deze conform de Technische Dienst van Edwards op het volgende gebruiksaanwijzing wordt gebruikt. De drukregelaarband telefoonnummer: valt niet onder deze garantie.
  • Página 14 Se betjeningsvejledningen 2. Aftør overfladen med en ren tør klud. til den anvendte kompatible Edwards monitor for specifikke FORSIGTIG: Undgå at nedsænke trykstyringsenheden i vand. oplysninger om anvendelsesmiljø og patientpopulation.
  • Página 15 Teknisk hjælp Brugere og/eller patienter skal indberette alle alvorlige hændelser til producenten og den kompetente myndighed i den Ved teknisk hjælp kontakt venligst Teknisk Service på medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten har hjemsted. følgende telefonnummer: 70 22 34 38. Dette dokument kan ændres uden varsel. Se den nyeste version af betjeningsvejledningen til EV1000 klinisk platform NI og HemoSphere avanceret monitoreringsplatform for yderligere oplysninger.
  • Página 16 övervakningsplattform för att utföra icke-invasiv mätning av tryckstyrenheten för att ta bort den från kåpan blodtryck och hemodynamiska nyckelparametrar med hjälp (figur 4, steg 2). av en kompatibel Edwards fingermanschett som lindas runt fingret. Patienten bär tryckstyrenheten på handleden och Instruktioner för rengöring tryckstyrenheten ansluts till det kompatibla Edwards Tryckstyrenheten kan rengöras med följande desinfektionsmedel:...
  • Página 17 Teknisk assistans Användare och/eller patienter bör rapportera alla allvarliga incidenter till tillverkaren och den behöriga myndigheten i Vid tekniska problem, var vänlig ring Teknisk Service- medlemsstaten där användaren och/eller patienten är etablerad. avdelning på följande telefonnummer: 040 20 48 50. Detta dokument kan ändras utan föregående meddelande.
  • Página 18 Μπορείτε να καθαρίσετε τον ρυθμιστή πίεσης με τα αισθητήρα αναφοράς καρδιάς, συμβατή(ές) περιχειρίδα(ες) εξής απολυμαντικά: δακτύλου της Edwards και ρυθμιστή πίεσης – για τη • Διάλυμα ισοπροπυλικής αλκοόλης 70% μη επεμβατική μέτρηση της αρτηριακής πίεσης και των σχετιζόμενων αιμοδυναμικών παραμέτρων. Ανατρέξτε στο...
  • Página 19 Εγγύηση Τεχνική βοήθεια Η εγγύηση για τον ρυθμιστή πίεσης ισχύει για ένα (1) έτος από Για τεχνική βοήθεια, τηλεφωνήστε στην Edwards Technical Support στους ακόλουθους τηλεφωνικούς αριθμούς: την ημερομηνία αγοράς, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις +30 210 28.07.111. οδηγίες χρήσης. Η εγγύηση αυτή δεν περιλαμβάνει τον ιμάντα...
  • Página 20 Edwards compatível em torno do dedo. O controlador de Remoção da faixa do controlador de pressão pressão é ajustado ao pulso do paciente e é conectado ao Para remover a faixa do controlador de pressão:...
  • Página 21 à autoridade competente do Estado Membro de localização do usuário e/ou paciente. Assistência Técnica Portugal: Para assistência técnica, é favor entrar em contacto com a Assistência Técnica da Edwards, pelo seguinte número de telefone: 00351 21 454 4463. Legenda dos símbolos Símbolos Descrição...
  • Página 22 (pumpou), srdečním a otřete povrchy. referenčním snímačem, kompatibilními prstovými manžetami 2. Osušte povrch čistým suchým hadříkem. Edwards a regulátorem tlaku – pro neinvazivní měření krevního tlaku a přidružených hemodynamických parametrů. Viz návod VÝSTRAHA: Regulátor tlaku neponořujte. k obsluze kompatibilního monitoru Edwards používaného pro VÝSTRAHA: Nedezinfikujte regulátor tlaku v autoklávu ani...
  • Página 23 úřadu členského státu, ve Pro technickou asistenci, prosím volejte následující telefonní kterém uživatel a/nebo pacient sídlí. číslo - Edwards Lifesciences AG: +420 221 602 251. Tento dokument se může změnit bez předchozího upozornění. Další informace najdete v nejnovější verzi návodu k obsluze klinické...
  • Página 24 (a PCCVR-t) a nyomásszabályozóra. éves jótállás vonatkozik. E jótállás hatálya nem terjed ki a nyomásszabályozó pántra. A jótállási feltételek teljes Az Edwards, az Edwards Lifesciences, a stilizált E logó, az leírását lásd az EV1000 NI klinikai platform és a HemoSphere EV1000 és a HemoSphere az Edwards Lifesciences Corporation kibővített monitorozó...
  • Página 25 Edwards Technikai Csoportot a következő telefonszámon – felhasználó és/vagy a beteg él. Edwards Lifesciences AG: +420 221 602 251. A jelen dokumentum előzetes bejelentés nélkül megváltozhat. További információkért olvassa el az EV1000 NI klinikai platform és a HemoSphere kibővített monitorozó...
  • Página 26 Aby zdjąć moduł ciśnieniowy z paska modułu ciśnieniowego: hemodynamicznych za pomocą kompatybilnego mankietu na 1. Nieznacznie odciągnąć osłonę (rys. 4, krok 1) i przechylić palec Edwards owiniętego wokół palca. Moduł ciśnieniowy moduł ciśnieniowy w celu wyjęcia go z osłony zakładany jest na nadgarstek pacjenta i podłączany do (rys. 4, krok 2).
  • Página 27 Wsparcie techniczne W celu uzyskania pomocy technicznej proszę dzwonić pod Moduł ciśnieniowy jest objęty gwarancją na okres jednego następujący numer telefonu Edwards Lifesciences AG: (1) roku od daty nabycia pod warunkiem stosowania zgodnie +48 (22) 256 38 80. z instrukcją. Pasek modułu ciśnieniowego nie jest objęty gwarancją.
  • Página 28 Edwards, ktorý sa skladá z kompatibilného monitora, zdroja tlaku (pumpa), snímača srdcovej frekvencie, kompatibilných 1. Čistú handričku navlhčite v dezinfekčnom prostriedku prstových manžiet Edwards a regulátora tlaku, a slúži na a utrite ňou povrchy. neinvazívne meranie krvného tlaku a príslušných 2. Povrch osušte čistou suchou handričkou.
  • Página 29 úradu členského Technické problémy, prosím, konzultujte na nasledovnom štátu, v ktorom používateľ a/alebo pacient sídlia. telefónnom čísle - Edwards Lifesciences AG: +420 221 602 251. Tento dokument sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Ďalšie informácie nájdete v najnovšej verzii návodu na obsluhu klinickej platformy EV1000 NI a pokročilej monitorovacej platformy HemoSphere.
  • Página 30 Rengjøringsinstruksjoner sentrale hemodynamiske parametere ved hjelp av en kompatibel Edwards fingermansjett rundt fingeren. Trykkontrolleren settes Trykkontrolleren kan rengjøres med følgende på pasientens håndledd og kobles til det kompatible Edwards desinfeksjonsmidler: ikke-invasive overvåkningssystemet, hjertereferansesensoren og • 70 % isopropylalkoholløsning den/de kompatible Edwards fingermansjetten(e) (fig. 1).
  • Página 31 Teknisk assistanse Brukere og/eller pasienter skal rapportere alvorlige hendelser til produsenten og kompetent myndighet i landet der Hvis du ønsker teknisk assistanse, kan du ta kontakt med brukeren og/eller pasienten hører til. Teknisk service på tlf. 22 23 98 40. Dette dokumentet kan endres uten forvarsel.
  • Página 32 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä upota paineensäädintä nesteeseen. paineensäätimestä koostuvan yhteensopivan noninvasiivisen TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä desinfioi paineensäädintä Edwards -seurantajärjestelmän kanssa. Katso käytettävän autoklavoimalla tai kaasulla. Edwards -monitorin käyttöoppaasta tarkat tiedot tarkoitetusta käyttöympäristöstä ja potilasryhmästä. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä upota kaapeliliittimiä nesteeseen. Käyttöohjeet Paineensäätimen hihna on tarkoitettu käytettäväksi uudelleen rajallisen ajan.
  • Página 33 Tekninen tuki Käyttäjien ja/tai potilaiden on ilmoitettava vakavista tapahtumista valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle Jos tarvitset teknistä tukea, soita Edwards Lifesciences yhtiön viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas ovat. numeroon +358 (0)20 743 00 41. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Lisätietoja saat kliinisen EV1000 NI -järjestelmän ja edistyneen HemoSphere -seurantajärjestelmän...
  • Página 34 на налягането върху наранена кожа, тъй като това може да с помощта на съвместим увит около пръста маншет за влоши нараняването. пръст Edwards. Регулаторът на налягането се носи на китката Сваляне на лентата на регулатора на налягането на пациента и се свързва към съвместимата неинвазивна...
  • Página 35 Гаранция Техническа помощ Регулаторът на налягането има гаранция за период от За техническа помощ се свържете с Edwards Lifesciences една (1) година от датата на покупката, когато се използва AG на телефон: +420 221 602 251. в съответствие с указанията за употреба. Тази гаранция...
  • Página 36 înclinați regulatorul de presiune pentru a-l extrage din încheietura mâinii și se conectează la sistemul de monitorizare manșetă (Fig. 4, pasul 2). neinvazivă Edwards, la senzorul de referință cardiacă și la o manșetă(e) compatibilă pentru deget Edwards (Fig. 1). Instrucțiuni de curățare Domeniu de utilizare Regulatorul de presiune poate fi curățat cu următorii...
  • Página 37 Asistenţă tehnică Utilizatorii și/sau pacienții trebuie să raporteze orice incident grav producătorului și autorității competente din statul Pentru asistenţă tehnică contactaţi Edwards Lifesciences AG la membru în care este stabilit utilizatorul și/sau pacientul. numărul de telefon: +420 221 602 251.
  • Página 38 – vererõhu ja seotud hemodünaamiliste parameetrite mitteinvasiivseks mõõtmiseks. ETTEVAATUST! Ärge tehke rõhuregulaatorit märjaks. Teavet ettenähtud kasutuskeskkonna ja patsiendipopulatsiooni ETTEVAATUST! Ärge desinfitseerige rõhuregulaatorit kohta vaadake kasutatava ettevõtte Edwards ühilduva monitori autoklaavimise ega gaasiga steriliseerimise teel. kasutusjuhendist. ETTEVAATUST! Ärge kastke juhtmeühendusi vedelikku. Kasutusjuhend Rõhuregulaatori rihm on ettenähtud piiratud kasutuseks.
  • Página 39 Tehnilise toe saamiseks helistage ettevõttesse liikmesriigis, kus kasutaja ja/või patsient viibib. Edwards Lifesciences numbril +358 (0)20 743 00 41. Seda dokumenti võidakse ette teatamata muuta. Rohkem teavet vaadake EV1000 kliinilise platvormi NI ja täiustatud jälgimisplatvormi HemoSphere kasutusjuhendi viimasest väljaandest.
  • Página 40 įtaisą, kad išimtumėte jį iš laikiklio (4 pav., 2 veiksmas). Slėgio valdymo įtaisas yra skirtas naudoti su suderinama su  „ Edwards“ neinvazine stebėjimo sistema, sudaryta iš Valymo nurodymai suderinamo monitoriaus, slėgio šaltinio (pompos), širdies Slėgio valdymo įtaisą galima valyti naudojant šias atskaitos jutiklio, suderinamos „Edwards“...
  • Página 41 Slėgio valdymo įtaisui suteikiama vienų (1) metų garantija Norėdami gauti techninės pagalbos, skambinkite nuo įsigijimo datos, jei jis naudojamas laikantis naudojimo „Edwards Lifesciences“ telefonu +358 (0)20 743 00 41. nurodymų. Ši garantija netaikoma slėgio valdymo įtaiso juostai. Šis dokumentas gali būti keičiamas be išankstinio pranešimo.
  • Página 42 1. Pavelciet uzmavu nedaudz uz ārpusi (4. att., 1. darbība) asinsspiedienu un galvenos hemodinamiskos parametrus, un savērsiet spiediena kontrolleru, lai izņemtu to no izmantojot saderīgu Edwards pirksta manšeti, kas aptīta ap uzmavas (4. att., 2. darbība). pirkstu. Spiediena kontrolleru novieto uz pacienta plaukstas locītavas un savieno ar saderīgu Edwards neinvazīvu Tīrīšanas norādījumi...
  • Página 43 Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, zvaniet dalībvalstī, kurā atrodas lietotājs un/vai pacients. Edwards Lifesciences pa tālruņa nr.: +358 (0)20 743 00 41. Šajā dokumentā ietvertā informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma. Papildinformāciju skatiet EV1000 klīniskās platformas NI un HemoSphere uzlabotās...
  • Página 44 Basınç kontrolörü, kan basıncı ve ilgili hemodinamik parametrelerin noninvaziv ölçümü için, uyumlu bir monitör, 1. Temiz bir bezi dezenfektan ile nemli hale getirin ve basınç kaynağı (pompa), kalp referans sensörü, uyumlu Edwards yüzeyleri silin. parmak manşonu/manşonları ve basınç kontrolöründen oluşan 2.
  • Página 45 Üye Ülke Yetkili Teknik servis için lütfen aşağıdaki telefon numarasını kullanın: Makamına bildirmelidir. Edwards Lifesciences SA: +41 21 823 4377. Bu belgede önceden haber verilmeksizin değişiklik yapılabilir. Daha fazla bilgi için EV1000 klinik platform NI ve HemoSphere gelişmiş...
  • Página 46 поскольку это может травмировать ее еще сильнее. параметров с помощью совместимой пальцевой манжеты Снятие манжеты регулятора давления Edwards, оборачиваемой вокруг пальца. Регулятор давления надевается на запястье пациента и подсоединяется к Порядок отсоединения регулятора давления от манжеты совместимой системе неинвазивного мониторинга Edwards, регулятора...
  • Página 47 Срок действия гарантии на регулятор давления — За получением технической помощи просьба обращаться один (1) год с даты покупки, если он использовался в в отдел технической поддержки компании Edwards по соответствии с указаниями по применению. Данная следующему телефонному номеру: +7 495 258 22 85. гарантия не распространяется на манжету регулятора...
  • Página 48 (pumpa), površine. referentnog senzora za pritisak u srcu, kompatibilnih manžetni za prst kompanije Edwards i kontrolera pritiska – za neinvazivno 2. Osušite površine čistom, suvom krpom. merenje krvnog pritiska i povezanih hemodinamskih OPREZ: Ne potapajte kontroler pritiska u tečnost.
  • Página 49 Tehnička podrška Korisnici i/ili pacijenti moraju da prijave sve ozbiljne incidente proizvođaču i nadležnom telu države članice u kojoj se korisnik Za tehničku podršku, pozovite Edwards tehničku podršku na i/ili pacijent nalaze. sledeći broj telefona: 49 89 95475-0. Ovaj dokument podleže promeni bez najave. Više informacija potražite u najnovijoj verziji priručnika za rukovaoca kliničkom...
  • Página 50 PC2K PC2B EV1000 HemoSphere Edwards Edwards Edwards • 70% • 10% Edwards Edwards Edwards Edwards PC2K PC2B EV1000 PC2CCC HemoSphere PCCVR PCCVR EV1000 HemoSphere Edwards Edwards Lifesciences E EV1000 HemoSphere Edwards Lifesciences Corporation...
  • Página 51 0086 21 5389 1888 0086 21 5389 1999 EV1000 HemoSphere 2012 19 EU Conformité Européenne CE...
  • Página 52 PC2K (PC2) (PC2B) EV1000 HemoSphere Edwards Edwards Edwards • • Edwards Edwards Edwards Edwards 1A). PC2K PC2B 1-2), EV1000 HemoSphere PC2CCC PCCVR (HRS) (PCCVR) EV1000 HemoSphere Edwards, Edwards Lifesciences, , EV1000, HemoSphere Edwards Lifesciences Corporation...
  • Página 53 EV1000 HemoSphere ........02.559.9400 2012/19/EU Conformité...
  • Página 54 PC2K PCCVR PC2B EV1000 HemoSphere Edwards Edwards Edwards Edwards Edwards • Edwards • Edwards EV1000 HemoSphere PC2K PC2B PC2CCC PCCVR Edwards Edwards Lifesciences E logo EV1000 HemoSphere Edwards Lifesciences Corporation...
  • Página 55 EV1000 ..+81 0 3 6894 0500 HemoSphere EV1000 HemoSphere 2012 19 EU Conformité Européenne CE...
  • Página 56 CC1124...
  • Página 57 Edwards Lifesciences Services GmbH 10/19 Edisonstrasse 6 85716 Unterschleissheim © Copyright 2019, Edwards Lifesciences LLC Germany All rights reserved. WEB IFU Telephone 949.250.2500 10031915002 A Edwards Lifesciences LLC 800.424.3278 DOC-0130595 A One Edwards Way 949.250.2525 Irvine, CA 92614 USA Made in USA...