Enlaces rápidos

Monitor de paciente BT-770
Operación manual
Conserve este manual para futuras consultas.
P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0
4 2
loading

Resumen de contenidos para Bistos BT-770

  • Página 1 Monitor de paciente BT-770 Operación manual Conserve este manual para futuras consultas. P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0...
  • Página 2 Bistos Co., Ltd. Se cree que la información proporcionada por Bistos Co., Ltd es precisa y confiable. Sin embargo, Bistos no asume ninguna responsabilidad por su uso, o cualquier infracción de patentes u otros derechos de terceros que puedan resultar de su uso. No se otorga ninguna licencia implícita o de otro modo bajo ninguna patente o derecho de patente de Bistos Co., Ltd.
  • Página 3 BT-770 Manual de funcionamiento Contenido 0. Información de seguridad ··········································· ······································ 6 0.1 Precauciones generales, advertencias y precauciones ······································· ················· 9 0.2 Peligros de descarga eléctrica ············································ ··············································· ············ 13 0.3 Advertencias sobre la batería ············································ ··············································· ········ 14 0.4 Precauciones generales sobre el medio ambiente ·········································· ·························· 15 1.
  • Página 4 BT-770 Manual de funcionamiento 6.4 Estados de alarma ············································ ··············································· ··············· 53 6.5 Configuración de alarma ············································ ··············································· ················ 56 6.6 Alarma de bloqueo ············································ ··············································· ················ 58 6.7 Evento manual ············································ ··············································· ············ 59 6.8 Registro de alarma ············································ ··············································· ············· 59 7.
  • Página 5 22. Declaración del fabricante sobre EMC ········································· ··············· 118 22.1 Emisiones electromagnéticas ············································ ······································ 119 22.2 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y BT-770 ································· ··············································· ················ 120 22.3 Inmunidad electromagnética ············································ ······································ 121 P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd.
  • Página 6 BT-770 Manual de funcionamiento La garantía del producto ················································ ··········································· 123 Figura 1-1: Vista frontal ········································ ··············································· ················ 21 Figura 1-2: Vista lateral ························· ··············································· ······························· 21 Figura 1-3: Vista posterior ·········· ··············································· ·············································· 22 Figura 1-4: Vista frontal ········································ ··············································· ················ 23 Figura 1-5: Vista lateral ·························...
  • Página 7 BT-770 Manual de funcionamiento Información de seguridad Antes de usar el monitor de paciente BT-770, lea este manual completo y comprenda completamente la siguiente información de seguridad para evitar lesiones al paciente y al usuario. Símbolos utilizados Los siguientes símbolos identifican todas las instrucciones que son importantes para la seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones o daños en el monitor del paciente.
  • Página 8 BT-770 Manual de funcionamiento Indica interfaz USB. Indica la polaridad del adaptador de corriente. Indica la fecha de producción. Indica el fabricante. Indica el número de serie del dispositivo. Indica el representante autorizado en la Comunidad Europea del fabricante. Indica una pieza aplicada de tipo BF a prueba de desfibrilación.
  • Página 9 BT-770 Manual de funcionamiento Indica que el dispositivo contiene látex de caucho natural. (Accesorios) Indica que el material de embalaje es reciclable. Indica que no se debe desechar el dispositivo junto con los residuos urbanos sin clasificar (solo para la UE).
  • Página 10 • Durante la operación, no desconecte ningún cable. • El monitor de paciente BT-770 está diseñado para que lo utilicen profesionales clínicos o médicos, enfermeras o asistentes de laboratorio capacitados. • No repare, mantenga o limpie el dispositivo, incluidos los accesorios, mientras lo utilice con un paciente.
  • Página 11 • No abra la carcasa para evitar descargas eléctricas. Cualquier reparación y actualización del monitor debe ser realizada por personal de servicio capacitado y autorizado por Bistos. Co., Ltd. • Al manipular materiales de embalaje, cumpla con las leyes y regulaciones locales o las regulaciones de eliminación de desechos hospitalarios.
  • Página 12 Un operador solo puede realizar procedimientos de mantenimiento específicamente descritos en este manual. • No retire las cubiertas de un BT-770 usted mismo para evitar daños al equipo y descargas eléctricas inesperadas. Solo un ingeniero de servicio calificado de Bistos debe reparar o reemplazar los componentes.
  • Página 13 BT-770 Manual de funcionamiento instrucciones de uso, en riesgo de alto voltaje externo. • No conecte ningún equipo o accesorio que no esté aprobado por el fabricante o según IEC 60601-1 al monitor. El funcionamiento o el uso de equipos o accesorios no aprobados con el monitor no se prueban ni admiten, y el funcionamiento y la seguridad del monitor no están...
  • Página 14 BT-770 Manual de funcionamiento 0.2 Riesgos de choque ADVERTENCIA Desenchufe el monitor de su fuente de alimentación antes de limpiarlo o realizarle mantenimiento para evitar lesiones • personales o daños al equipo. Algunos agentes de limpieza químicos pueden ser conductores y dejar un residuo que puede permitir la acumulación de •...
  • Página 15 BT-770 Manual de funcionamiento 0.3 Advertencias sobre la batería ADVERTENCIA El funcionamiento incorrecto puede hacer que la batería interna de iones de litio se caliente, se incendie o explote, y • puede provocar una disminución de la capacidad de la batería. Es necesario leer atentamente el manual de funcionamiento y prestar más atención al mensaje de advertencia.
  • Página 16 Apáguelo cuando el equipo no No separe ni esté completamente listo para desmontar el dispositivo. funcionar. De lo contrario, el Bistos Co., Ltd. no tiene ninguna el equipo podría ser responsabilidad al respecto. dañado. P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd.
  • Página 17 Los monitores de paciente BT-770 están diseñados para usarse únicamente bajo la supervisión regular de personal clínico. Es apto para adultos y pediátricos. Los lugares de uso previstos son hospitales y clínicas.
  • Página 18 BT-770 Manual de funcionamiento 5) Indicaciones y contraindicaciones Saturación de oxígeno en sangre (SpO Indicación: Seguimiento de la eficacia de la oxigenoterapia Se necesita una lectura para facilitar la realización de una puntuación de alerta temprana para informar la evaluación clínica Sedación o anestesia.
  • Página 19 BT-770 Manual de funcionamiento Electrocardiografía (ECG) Indicación: El electrocardiograma (ECG) ha demostrado ser una de las pruebas de diagnóstico más útiles en la medicina clínica. Se utiliza de forma rutinaria en la evaluación de pacientes para detectar lesión miocárdica, isquemia y presencia de infarto previo, en la evaluación de pacientes con alteraciones electrolíticas, toxicidad por fármacos y...
  • Página 20 BT-770 Manual de funcionamiento 1.3 Configuraciones del sistema Configuración básica de BT-770 • Cuerpo principal con pantalla táctil de 12 pulgadas y batería de iones de litio incorporada • Cable y electrodo de ECG • Sonda de SpO2 para adultos y cable de extensión •...
  • Página 21 BT-770 Manual de funcionamiento Descripción Fotografía Nombre Cant. Cable de ECG y Cable conductor Medidas de ECG (estándar) Electrodo de ECG Electrodo para medición de ECG (estándar) SpO2 adulto sensor Sensor de SpO2 para adulto (estándar) extensión Cable para conectar el sensor de SpO2 y el cuerpo...
  • Página 22 BT-770 Manual de funcionamiento 1.4 Perspectiva del producto Figura1-1: Vista frontal Figura 1-2: Vista lateral P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd. 2018.0...
  • Página 23 BT-770 Manual de funcionamiento Figura 1-3: Vista trasera P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd. 2018.0...
  • Página 24 BT-770 Manual de funcionamiento 1.5 Descripción del monitor Figura 1-4: Vista frontal Descripción Nombre Indica la prioridad de alarma fisiológica y alarmas técnicas en diferentes colores y frecuencias de parpadeo. Prioridad alta: rojo, parpadeo rápido (1,4 - 2,8 Hz) Indicador de alarma...
  • Página 25 BT-770 Manual de funcionamiento Pausar el sonido de la alarma. El tiempo de pausa de la alarma se puede configurar como 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15 minutos y permanente. La configuración predeterminada es 2 [Pausa de alarma] minutos.
  • Página 26 BT-770 Manual de funcionamiento Figura 1-5: Vista lateral Descripción Nombre SpO2 T1 Interfaz de cable de SpO2 Interfaz de sonda de temperatura T1 T2 Interfaz de sonda de temperatura T2 SpO2 Interfaz de sonda de temperatura Interfaz de cable de SpO2...
  • Página 27 BT-770 Manual de funcionamiento Para alarma y sincronización de sonido Disipación Agujeros de altavoz de calor Salida de aire Tapa de la batería Tapa del compartimento de la batería Soporte Para montar el monitor en la pared Identificar la información del monitor Etiqueta de identificación...
  • Página 28 BT-770 Manual de funcionamiento 1.6 Comprensión de la pantalla Figura 1-7: Pantalla estándar Descripción Nombre Incluya información del paciente, icono de estado de alarma, alarmas fisiológicas y técnicas. En el modo DEOM, muestra Área de información "DEMO". Muestra principalmente las ondas de parámetros fisiológicos con el nombre del parámetro en el lado izquierdo.
  • Página 29 BT-770 Manual de funcionamiento 1.7 Teclas de acceso rápido inteligentes Las teclas de acceso rápido inteligentes son teclas de acceso rápido gráficas que se muestran en la parte inferior de la pantalla principal del monitor y permiten al usuario utilizar funciones específicas de forma conveniente.
  • Página 30 2.1.1 Desembalar y comprobar El monitor de paciente BT-770 fue inspeccionado rigurosamente en la fábrica antes de la entrega, con el fin de evitar golpes durante el transporte, se realizó un cuidadoso embalaje. Antes de desembalar, inspeccione cuidadosamente el paquete. Si hay algún daño, comuníquese inmediatamente con Bistos.
  • Página 31 BT-770 Manual de funcionamiento 2.1.2 Requisitos de colocación La instalación del equipo debe cumplir: El lado izquierdo y derecho del monitor debe tener un espacio de más de 100 cm de la pared La parte posterior del monitor debe tener un espacio de más de 50 cm.
  • Página 32 BT-770 Manual de funcionamiento 2.2 Conexión a la alimentación ADVERTENCIA No intente abrir el monitor cuando se conecta la alimentación. • Durante la operación, no desconecte ningún cable. • Conéctese al adaptador de corriente en los siguientes pasos: Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA cumpla con las siguientes especificaciones: ac100V- 240V, 50 / 60Hz.
  • Página 33 Si ocurre algún error fatal durante la autocomprobación, el sistema emitirá una alarma. Si este caso persiste, deje de usar el monitor y comuníquese con el personal de mantenimiento o con Bistos. Compruebe todas las funciones del monitor disponibles para asegurarse de que el monitor funcione correctamente.
  • Página 34 BT-770 Manual de funcionamiento 3.1.4 Iniciar la monitorización Comience a monitorear en los siguientes pasos: Compruebe si el cable del paciente y el sensor están conectados correctamente. Compruebe si la configuración del monitor es correcta, como el tipo de paciente.
  • Página 35 BT-770 Manual de funcionamiento 3.3.2 Uso de teclas El monitor tiene tres tipos de teclas: Teclas programables: dentro de la pantalla, estas teclas permiten un acceso rápido a ciertos menús o realizar ciertas acciones, que incluyen: • Teclas de acceso rápido de parámetros: seleccione un área de parámetros e ingrese al menú de configuración de parámetros apropiado, incluido el cálculo de medicamentos y la configuración de tiempo.
  • Página 36 BT-770 Manual de funcionamiento 3.3.5 Uso del menú [Configuración] tecla inteligente en el monitor o presione la Tecla [Configuración] en el monitor Selecciona el panel para abrir el modo "Configuración" como se muestra a continuación. Puede configurar el monitor. Figura 3-1: Menú "Configuración"...
  • Página 37 BT-770 Manual de funcionamiento 3.4 Modo de operación El monitor tiene 2 modos de funcionamiento, de los cuales el modo de demostración está protegido por contraseña. 1. Modo de supervisión (modo de funcionamiento) Este es el modo de funcionamiento diario de la monitorización del paciente; puede cambiar algunos ajustes de acuerdo con los pacientes, como los límites de alarma.
  • Página 38 BT-770 Manual de funcionamiento 3.6 Olas heladas En el proceso de monitoreo del paciente, puede congelar la onda en la pantalla, revisar y observar cuidadosamente la condición del paciente durante este tiempo. Congele / descongele la ola de la siguiente manera:...
  • Página 39 BT-770 Manual de funcionamiento 3.7.2 Configuración de idioma Configure el idioma del monitor en los siguientes pasos: • [Configuración] Smart Hotkey o presione Tecla [Configuración] en el panel del monitor → Seleccione " Ajustes ”. • Seleccione “Mantenimiento de usuario >>” → introduzca la contraseña y confirme → menú “Mantenimiento de usuario”.
  • Página 40 BT-770 Manual de funcionamiento 3.7.4 Control de volumen 1. Volumen de alarma • Seleccione 【 Volumen 】 tecla de acceso rápido inteligente → menú “Configuración de volumen”. • Seleccione "Volumen de alarma": configure el volumen de la alarma de 1 a 9.
  • Página 41 BT-770 Manual de funcionamiento • La “Unidad ST” fijada como “mV” no es opcional. • Seleccione "Unidad de presión" y seleccione la unidad "mmHg" / "kPa" según sea necesario. • Seleccione "Unidad TEMP" y seleccione la unidad " ℃ "/" ℉ "según sea necesario.
  • Página 42 BT-770 Manual de funcionamiento Gestión de la información del paciente Conecte al paciente al monitor, y el monitor mostrará y almacenará los datos fisiológicos del paciente, de modo que el paciente pueda ser monitoreado sin admitirlo. Sin embargo, admitir al paciente correctamente es muy importante.
  • Página 43 BT-770 Manual de funcionamiento Figura 4-1 Menú "Paciente" 4.2 Admisión de un paciente Admita a un paciente de la siguiente manera: En el menú "Paciente", seleccione "Admisión rápida" → Mensaje de "Advertencia" → "Aceptar" → menú "Admisión rápida", como se muestra en la Figura 4-2.
  • Página 44 BT-770 Manual de funcionamiento 4.3 Información para el paciente Para editar la información del paciente, opere de la siguiente manera: En el menú "Paciente", seleccione "Información del paciente". Aparecerá el menú "Información del paciente", como se muestra en la Figura 4-3.
  • Página 45 BT-770 Manual de funcionamiento Seleccione "Altura (cm)" y configure la altura del paciente a través del teclado emergente en la pantalla (Rango: 0 ~ 250). Seleccione "Peso (kg)" y configure el peso del paciente a través del teclado emergente en la pantalla (Rango: 0 ~ 350).
  • Página 46 BT-770 Manual de funcionamiento 4.7 Tendencia clara de NIBP Para borrar la tendencia NIBP, opere de la siguiente manera: En el menú "Paciente", seleccione "Borrar tendencia NIBP" → Mensaje "Advertencia" → "OK" para finalizar la operación de borrar tendencia NIBP.
  • Página 47 BT-770 Manual de funcionamiento Desplegar formato El monitor tiene cuatro formatos de visualización, que son “Pantalla normal”, “Pantalla de ECG grande”, “Pantalla de fuente grande” y “Pantalla completa de ECG de 7 derivaciones”. El usuario puede seleccionar el formato de visualización según sus necesidades y obtener información de pantalla diferente.
  • Página 48 BT-770 Manual de funcionamiento 5.2 Descripción de la pantalla 5.2.1 Formato de visualización normal Figura 5-1: Pantalla estándar La pantalla normal proporciona la onda del parámetro que se está monitoreando y los parámetros que se muestran en el área de parámetros.
  • Página 49 BT-770 Manual de funcionamiento Figura 5-2: Formato de ECG grande 5.2.3 Formato de fuente grande El formato de fuente grande es como se muestra en la Figura 5-3. Figura 5-3: Formato de fuente grande P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd.
  • Página 50 BT-770 Manual de funcionamiento 5.2.4 Formato de pantalla completa de ECG de 7 derivaciones El formato de pantalla completa de ECG de 7 derivaciones se muestra en la Figura 5-4. Figura 5-4: Formato de pantalla completa de ECG de 7 derivaciones P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd.
  • Página 51 BT-770 Manual de funcionamiento Alarma La alarma indica que el monitor avisa al personal médico a través del sonido y la luz cuando se controlan los cambios anormales en los signos vitales o el monitor tiene una falla o no puede monitorear al paciente con éxito.
  • Página 52 BT-770 Manual de funcionamiento • Alarmas de prioridad media Los signos fisiológicos del paciente son anormales y se deben tomar las medidas o el tratamiento adecuados de inmediato, o aunque no pongan en peligro la vida del paciente, el fallo mecánico o el mal funcionamiento del monitor afectarán la monitorización normal de los parámetros fisiológicos clave.
  • Página 53 BT-770 Manual de funcionamiento • Alarma de alta prioridad: bip-bip-bip - bip-bip ---- bip-bip-bip - bip-bip • Alarma de prioridad media: bip-bip-bip • Alarma de baja prioridad: pitido 6.3.3 Información de alarma La información de alarma que se muestra en el área de alarma fisiológica o técnica del monitor indica la información de alarma correspondiente cuando ocurre una alarma.
  • Página 54 BT-770 Manual de funcionamiento 6.4 Estados de alarma Además de los modos de alarma anteriores, también puede configurar el monitor en los siguientes tres estados de alarma según sea necesario y mostrar diferentes iconos de alarma en la pantalla: •...
  • Página 55 BT-770 Manual de funcionamiento 6.4.3 Pausa de alarma presione el [Pausa] tecla de acceso rápido inteligente o Tecla [Pausa de alarma] en el panel del monitor para detener temporalmente la alarma del monitor en los siguientes pasos: • [Pausa] la tecla de acceso rápido inteligente aparecerá ampliada y en color inverso icono.
  • Página 56 BT-770 Manual de funcionamiento 6.4.4 Alarma desactivada Como se muestra en 6.4.3, si el "Tiempo de pausa de alarma" está configurado en "Permanente", presione el [Pausa] inteligente [Pausa de alarma] en el panel del monitor, y el monitor apagará la alarma.
  • Página 57 BT-770 Manual de funcionamiento 6.5 Configuración de alarma 6.5.1 Configuración del tiempo de retardo de la alarma Para limitar la alarma del parámetro de medición continua, puede configurar el tiempo de retardo de la alarma. Si la condición de alarma desaparece durante el período de retraso, el monitor no generará...
  • Página 58 BT-770 Manual de funcionamiento • “Encendido”: la señal de recordatorio de alarma está encendida. • “Desactivado”: la señal de recordatorio de alarma está desactivada. • Seleccione "Intervalo de recordatorio de alarma" y configure el intervalo de recordatorio de alarma según sea necesario: •...
  • Página 59 BT-770 Manual de funcionamiento Adultos Pediátrico Escribe Defecto Defecto Abarcar Abarcar 0-99 0-99 Límite bajo de SpO2 1-100 1-100 Límite alto de SpO2 15-299 15-349 Límite bajo de PR 16-300 16-350 Límite alto de PR 4. Restaurar la configuración de alarma predeterminada •...
  • Página 60 BT-770 Manual de funcionamiento 6.7 Evento manual En el proceso de monitorización del paciente, algunos eventos pueden tener un impacto en el paciente, dando como resultado cambios en algunas ondas o parámetros de monitorización. Para ayudar en el análisis de estos efectos, puede registrar manualmente estos eventos a través del...
  • Página 61 BT-770 Manual de funcionamiento 7.1 Resumen El electrocardiograma (ECG) se produce mediante la actividad eléctrica continua del corazón del paciente y se muestra con ondas y números en el monitor para evaluar con precisión el estado fisiológico del paciente en ese momento. El cable de ECG debe estar conectado correctamente para obtener un valor de medición correcto y una visualización normal.
  • Página 62 BT-770 Manual de funcionamiento 7.2 Información de seguridad ADVERTENCIA Para monitorear la señal de ECG, se deben utilizar el cable de ECG y los electrodos de ECG especificados en este manual. • Cuando conecte los electrodos o el cable del paciente, asegúrese de que el paciente no esté en absoluto •...
  • Página 63 BT-770 Manual de funcionamiento 7.3 Pasos de seguimiento 7.3.1 Preparación Antes de colocar el electrodo, prepare la piel del paciente en los siguientes pasos. • Preparación de la piel: dado que la piel es un mal conductor, es muy importante tratar la piel del paciente para la colocación de los electrodos de manera adecuada para hacer un buen contacto entre el electrodo y la piel.
  • Página 64 BT-770 Manual de funcionamiento 7.3.3 Nombre del cliente potencial y color correspondiente Los nombres de los cables en el estándar europeo y el estándar estadounidense (representados con R, L, N, F, C en el estándar europeo y representados con RA, LA, RL, LL, V en el estándar estadounidense) se muestran en la Tabla 9-1.
  • Página 65 BT-770 Manual de funcionamiento • 5 derivaciones La posición de colocación del electrodo de 5 derivaciones se muestra en la Fig. 9-2: • Electrodo R / RA: colocado debajo de la clavícula, cerca del hombro derecho. Electrodo L / LA: •...
  • Página 66 BT-770 Manual de funcionamiento 7.3.5 Comprobación del marcapasos Antes de la monitorización del ECG, es muy importante configurar correctamente el estado del marcapasos del paciente. muestra en el Si el paciente tiene un marcapasos, establezca "Marcapasos" en "Sí" y el icono área de información al paciente.
  • Página 67 BT-770 Manual de funcionamiento 7.4 Visualización de ECG • Visualización de ondas de ECG El monitor muestra dos ondas de ECG en la pantalla normal. La Fig. 7-3 a continuación es la interfaz de monitoreo de 5 derivaciones y es solo para fines de referencia.
  • Página 68 BT-770 Manual de funcionamiento 7.5 Configuración de ECG Seleccione el área de parámetros de ECG o el área de ECG de ondas o seleccione el [Configuración] tecla de acceso rápido inteligente y “Configuración de parámetros >>” y “Configuración de ECG >>” para que aparezca el menú “Configuración de ECG”, que se muestra a continuación.
  • Página 69 BT-770 Manual de funcionamiento factor de ganancia de onda apropiadamente; cuando la onda es alta o no se puede mostrar el pico, reduzca la ganancia de onda de forma adecuada, la ganancia se puede configurar Auto / × 0,25 / × 0,5 / × 1 / × 2. Cuando se selecciona la interfaz de ECG grande, la ganancia se puede configurar en Automático / ×...
  • Página 70 BT-770 Manual de funcionamiento RESP 8.1 Resumen La bio impedancia eléctrica torácica es un método utilizado para medir la respiración. Cuando el paciente está respirando, la impedancia torácica entre dos electrodos de ECG cambia debido a la actividad torácica. El monitor genera una onda respiratoria en la pantalla midiendo el valor de impedancia cambiante.
  • Página 71 BT-770 Manual de funcionamiento 8.3 Colocación de electrodos para monitorización de la respiración Dado que la piel es un mal conductor, es muy importante tratar la piel del paciente para la colocación de electrodos de manera adecuada para obtener mejores señales de respiración. Consulte 7.3.1.
  • Página 72 BT-770 Manual de funcionamiento 8.3.2 Superposición de cardiomotilidad El efecto de la cardiomotilidad sobre la onda respiratoria se denomina superposición de cardiomotilidad. Cuando los electrodos de respiración recogen cambios de impedancia causados por el flujo sanguíneo rítmico, esto sucederá. La colocación correcta de los electrodos de respiración reducirá...
  • Página 73 BT-770 Manual de funcionamiento 8.5 Configuración de respiración Seleccione la zona del parámetro RESP o el área de la onda respiratoria → menú “Configuración RESP”, que se muestra a continuación. Puede configurar la respiración a través del menú "Configuración RESP".
  • Página 74 BT-770 Manual de funcionamiento 8.5.4 Configuración del canal calculado En el menú "Configuración de RESP", seleccione "Canal calculado" y configure el canal calculado. Los canales calculados son “RA-LA”, “RA-LL”, “LA-RL” y “LL-RL”. El predeterminado es "RA-LA". 8.5.5 Ajuste de la sensibilidad En el menú...
  • Página 75 BT-770 Manual de funcionamiento 9.1 Resumen La actividad mecánica del corazón causa la pulsación arterial y el valor de PR (frecuencia del pulso) se puede obtener midiendo esta pulsación. El valor de PR se puede obtener a través de SpO medición.
  • Página 76 BT-770 Manual de funcionamiento 10.1 Resumen Saturación de oxígeno en sangre (SpO es el porcentaje de capacidad de oxihemoglobina (HbO2) unida por el oxígeno en la sangre en la capacidad total de hemoglobina (Hb) que se puede combinar, es decir, la concentración de oxígeno en la sangre.
  • Página 77 BT-770 Manual de funcionamiento No coloque el sensor en extremidades con conducto arterial o tubo intravenoso. • No entrelace el cable del equipo electroquirúrgico con el cable del sensor. • Evite utilizar el monitor y los sensores mientras utiliza el equipo de RMN, para evitar quemaduras graves en el •...
  • Página 78 BT-770 Manual de funcionamiento 10.3 Pasos de seguimiento Seleccione la SpO adecuada sensor según el paciente. Encienda el monitor y conecte el cable conductor al monitor. Limpie el sitio de medición, como el dedo, con esmalte de uñas. Pon la SpO sonda del sensor en el cuerpo del paciente.
  • Página 79 BT-770 Manual de funcionamiento 10.4 Pantalla El área de parámetros de SpO2 se muestra en la figura 10-1. Figura 10-1: SpO visualización de parámetros La onda de SpO2 es como se muestra en la figura 10-2. Figura 10-2: SpO P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd.
  • Página 80 BT-770 Manual de funcionamiento 10.5 Configuración de SpO Seleccione SpO área de parámetros o SpO área de onda → “SpO Configuración ”, que se muestra a continuación. Puede configurar SpO a través de "SpO Menú de configuración. Figura 10-3: Menú "Configuración de SpO2"...
  • Página 81 BT-770 Manual de funcionamiento 10.6 Medición de factores de influencia Durante el funcionamiento, los siguientes factores pueden afectar la precisión de la SpO medición: • Interferencia de ondas de radio de alta frecuencia, como la interferencia generada por el sistema principal o la interferencia de un instrumento de electrocirugía conectado al sistema.
  • Página 82 BT-770 Manual de funcionamiento 10.8 Descripción técnica • Los accesorios han pasado la prueba de biocompatibilidad y cumplen los requisitos de ISO 10993-1. • El analizador de oxígeno index 2XL de Fluke se puede utilizar para comprobar el funcionamiento del monitor y se puede utilizar para evaluar la precisión de la frecuencia del pulso, pero no se puede utilizar para evaluar la precisión del oxígeno en sangre.
  • Página 83 BT-770 Manual de funcionamiento NIBP 11.1 Resumen El monitor utiliza un método oscilométrico para medir la presión arterial no invasiva (NIBP). El método oscilométrico para medir la presión arterial consiste en inflar un manguito con una cierta cantidad de presión hasta que el flujo sanguíneo arterial se haya bloqueado por completo.
  • Página 84 BT-770 Manual de funcionamiento 11.2 Información de seguridad ADVERTENCIA No realice una medición no invasiva de la presión arterial en pacientes con anemia de células falciformes y • daño en la piel o cualquier daño esperado. No mida NIBP en una parte del cuerpo traumática. Esto puede causar más lesiones.
  • Página 85 BT-770 Manual de funcionamiento 11.3 Límites de medición Según el estado del paciente, el método oscilométrico tiene algunas limitaciones. Esta medición busca las ondas de pulso regulares generadas por la presión arterial. Si la condición del paciente dificulta este método de detección, el valor medido se vuelve poco confiable y el tiempo de medición de la presión aumenta.
  • Página 86 BT-770 Manual de funcionamiento humedad ambiente 30% ~ 85%, sin condensación, temperatura ambiente 5 ~ 40 ℃, Presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060hPa. El rendimiento de NIBP y la precisión de la medición se verán afectados más allá del rango.
  • Página 87 BT-770 Manual de funcionamiento 11.4.2 Requisitos de postura del paciente durante la medición Siéntese cómodo o recuéstese relajado. No cruzar las piernas. Debe apoyarse la espalda y los codos. El centro del manguito NIBP y la aurícula derecha están al mismo nivel. Recuerde a los pacientes que no hablen durante la medición y trate de relajarse.
  • Página 88 BT-770 Manual de funcionamiento 11.5 Pantalla NIBP La medición de NIBP no tiene pantalla de forma de onda y solo muestra los resultados de la medición de NIBP en el área de parámetros, como se muestra en la Fig. 11-1. La siguiente figura es solo para referencia. Los gráficos que se muestran en el monitor pueden ser ligeramente diferentes.
  • Página 89 BT-770 Manual de funcionamiento 11.8 Método de limpieza y desinfección del manguito NIBP Si es necesario, el manguito de NIBP y el tubo de extensión de NIBP se pueden limpiar y desinfectar juntos sin separar 11.8.1 Método de limpieza Prepare el agente limpiador enzimático, el agua destilada y el disolvente al 10%, respectivamente, en una botella de spray diferente.
  • Página 90 Calibre el instrumento de medición de temperatura al menos una vez cada dos años (o de acuerdo con los • procedimientos del hospital). Cuando se requiera calibración, comuníquese con Bistos. 12.3 Pasos de medición Consulte los siguientes pasos: Encienda el monitor y compruebe si funciona normalmente.
  • Página 91 BT-770 Manual de funcionamiento 12.4 Requisitos de medición El rango de medición normal del monitor es 0 ℃ ~ 50 ℃, y la precisión es consistente en este rango. El rango de temperatura ambiental para medir la temperatura corporal es 5 ℃ ~ 40 ℃. Obtenga las temperaturas correctas para el tiempo de medición más corto es de 40 segundos y el intervalo de medición es de 1 segundo.
  • Página 92 BT-770 Manual de funcionamiento 12.6 Ajuste de la unidad de temperatura Puede definir su unidad de temperatura favorita de la siguiente manera: • Seleccione el área de parámetros TEMP → menú “Configuración TEMP”. En el menú "Configuración de TEMP", configure "Unidad" en " ℃ " o " ℉ "...
  • Página 93 BT-770 Manual de funcionamiento Revisar El monitor proporciona hasta 168 horas de revisión de datos de tendencias de todos los parámetros de monitoreo, 1000 grupos de datos de medición de NIBP y 200 eventos de alarma fisiológica, 100 eventos de alarma técnica. El usuario puede seleccionar un gráfico de tendencias o una tabla de tendencias para ver el cambio de tendencia;...
  • Página 94 BT-770 Manual de funcionamiento 13.2 Revisión de la tabla de tendencias Seleccione [Tendencia] tecla de acceso rápido inteligente para ingresar al menú "Tendencia", seleccione "Tabular" e ingrese siguiente ventana. Figura 13-2: Tabla "Tendencia" • Examine la tabla de tendencias con el siguiente método: •...
  • Página 95 BT-770 Manual de funcionamiento 13.3 Revisión de la medición de NIBP Seleccione 【 Tendencia 】 tecla de acceso rápido inteligente para ingresar al menú "Tendencia", y seleccione "NIBP" para ingresar al siguiente ventana Figura 13-3: Revisión de la medición de NIBP Esta ventana muestra el tiempo de medición de la presión arterial no invasiva, la presión arterial sistólica "SYS", la presión...
  • Página 96 BT-770 Manual de funcionamiento Batería 14.1 Resumen El monitor tiene una batería recargable incorporada para garantizar que el monitor también se pueda utilizar normalmente en caso de transferencia de pacientes o corte de energía. Cuando el monitor está conectado a una fuente de alimentación de CC, cargará la batería sin importar si el monitor está...
  • Página 97 BT-770 Manual de funcionamiento 14.2 Guía de uso de la batería La duración de la batería depende de la frecuencia y el tiempo de uso. Si el mantenimiento y el almacenamiento de la batería son adecuados, la duración de la batería de litio es de tres años. Si no utiliza la batería correctamente, su vida útil puede reducirse. Se recomienda reemplazar la batería de litio una vez cada tres años.
  • Página 98 BT-770 Manual de funcionamiento 14.3 Comprobación del rendimiento de la batería Consulte los siguientes pasos para comprobar el rendimiento de la batería: • Desconecte el monitor del paciente y detenga todo seguimiento o medición. • Conecte la alimentación de CC al monitor y cargue la batería durante más de 4 horas ininterrumpidamente.
  • Página 99 BT-770 Manual de funcionamiento Cuidar y limpiar 15.1 Resumen En el proceso de uso, asegúrese de que no haya polvo sobre o cerca de su dispositivo. Para evitar daños, utilice los detergentes y desinfectantes diluidos que se especifican en este manual y utilice la concentración más baja posible. Por el daño o accidente causado por el uso de otros materiales o métodos, nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad.
  • Página 100 Limpie el monitor y la superficie del sensor con alcohol medicinal, séquelos de forma natural o con un paño limpio, seco y sin • pelusa. Bistos no es responsable de la eficacia del uso de estos productos químicos para el control de enfermedades infecciosas. Consulte • a los funcionarios de control de enfermedades infecciosas o los expertos del hospital para obtener asesoramiento.
  • Página 101 BT-770 Manual de funcionamiento dieciséis Mantenimiento ADVERTENCIA Si los hospitales o instituciones que utilizan este instrumento no pueden implementar un programa de • mantenimiento satisfactorio, se producirá una falla del dispositivo y puede poner en peligro la salud humana. 16.1 Comprobación Compruebe los siguientes elementos básicos antes de cada uso del monitor:...
  • Página 102 16.3 Plan de mantenimiento Las siguientes tareas solo pueden ser realizadas por personal de servicio calificado de Bistos. Cuando sea necesario el siguiente mantenimiento, comuníquese con su representante de servicio. Antes de la prueba o el mantenimiento, limpie y desinfecte el dispositivo.
  • Página 103 BT-770 Manual de funcionamiento 16.4 Calibración de ECG En el proceso de uso del monitor, las señales de ECG mostradas pueden ser inexactas debido a problemas de hardware o software, que se muestran principalmente como amplitud de la forma de onda que aumenta o disminuye. En este momento, debe calibrar el ECG.
  • Página 104 BT-770 Manual de funcionamiento Accesorios ADVERTENCIA Utilice los accesorios especificados en este manual. El uso de otros accesorios puede dañar el monitor o no • alcanzar la seguridad y el rendimiento que se indican en este manual. El entorno de funcionamiento y almacenamiento del monitor debe cumplir con los requisitos de los •...
  • Página 105 BT-770 Manual de funcionamiento Especificaciones 18.1 Especificaciones de seguridad 18.1.1 Categoría de producto De acuerdo con la clasificación especificada en la Directiva europea de dispositivos médicos 93/42 / EEC, este monitor es un dispositivo de Clase IIb. El monitor se clasifica de la siguiente manera de acuerdo con IEC 60601-1: Especificación...
  • Página 106 BT-770 Manual de funcionamiento 18.2 Especificaciones de hardware Características físicas Dimensiones Unidad principal: 320 (W) X 250 (H) X 65 (D) <= 2,8 Peso kg para la configuración estándar Mostrar Pantalla LCD táctil TFT a color de 12 ”, Escribe Tamaño y resolución...
  • Página 107 BT-770 Manual de funcionamiento 18.3 Especificaciones funcionales 18.3.1 ECG / TEMP / RESP 3 plomo Yo, II, III Tipo de cliente potencial I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 5 plomo Automático, 2,5 mm / mV (x0,25), 5 mm / mV (x0,5), 10 mm / mV (x1,0), 20...
  • Página 108 BT-770 Manual de funcionamiento HORA Adulto: 15 ~ 300 lpm Rango de medición Pediátrico: 15 ~ 350 lpm 1 lpm Resolución ± 1 lpm o ± 1%, lo que sea mayor Medición de frecuencia cardíaca error 80 ± 1 lpm Bigeminismo ventricular Medición de frecuencia cardíaca...
  • Página 109 BT-770 Manual de funcionamiento Alarma RR Adulto: 7 ~ 120 Límite superior RR Pediátrico: 7 ~ 150 Adultos: 6 ~ 119 Límite inferior RR Pediátrico: 6 ~ 149 P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd. 2018.0...
  • Página 110 BT-770 Manual de funcionamiento 18.3.2 PANI NIBP IEC 80601-2-30: 2009 / A1: 2013 Cumple con los estándares Método de medida Método oscilométrico automático Modo operativo Manual, automático, continuo Vida util 100, 000 veces 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240 / 480min Intervalo de medición en modo automatico Medida típica...
  • Página 111 BT-770 Manual de funcionamiento 18.3.3 SpO ISO 80601-2-61: 2011 Cumple con los estándares Verificación de la precisión de la medición La SpO La precisión se ha verificado en experimentos humanos comparando con la referencia de la muestra de sangre arterial medida con un CO-oxímetro.
  • Página 112 BT-770 Manual de funcionamiento Información de alarma Este capítulo enumera información importante sobre alarmas fisiológicas y técnicas, y algunas alarmas no se enumeran necesariamente. Tenga en cuenta que en este capítulo: La columna P indica la prioridad de alarma predeterminada: H indica prioridad alta, M indica prioridad media, L indica prioridad baja y “*”...
  • Página 113 BT-770 Manual de funcionamiento Causas y contramedidas Fuente Mensaje de alarma inferior al límite de alarma inferior. Comprobar la ST-II demasiado alto ST-II demasiado bajo estado fisiológico del paciente y compruebe si la categoría del paciente y ST-III demasiado alto la configuración del límite de alarma son adecuados para el paciente.
  • Página 114 BT-770 Manual de funcionamiento 19.2 Alarmas técnicas Causas y contramedidas Fuente Mensaje de alarma Conéctese a la fuente de alimentación de CA y cargue el Batería del sistema baja batería y alimente con la batería según sea necesario después de que esté...
  • Página 115 BT-770 Manual de funcionamiento Causas y contramedidas Fuente Mensaje de alarma especificaciones del monitor y compruebe si hay razones especiales que afectan la presión ambiental. La presión arterial medida del paciente excede el NIBP sobre rango rango de medición. El pulso del paciente puede ser débil o el brazalete demasiado flojo.
  • Página 116 BT-770 Manual de funcionamiento Configuración de parámetros por defecto Este capítulo enumera los valores predeterminados de fábrica importantes de diferentes departamentos en el modo de configuración del monitor. Los usuarios no pueden cambiar la configuración predeterminada, pero pueden modificar la configuración según sea necesario y guardarla como configuración definida por el usuario.
  • Página 117 BT-770 Manual de funcionamiento Valores predeterminados del módulo Módulo Opción Adulto Pediátrico 8 ~ 30 en 8 ~ 30 en Límites de alarma Ganar 12,5 12,5 Velocidad de onda Color de onda Amarillo Amarillo Estilo de onda Línea Línea Fuente de alarma...
  • Página 118 3 . Compruebe si la válvula de desinflado en la presión arterial plato es normal. 4 . Compruebe si el sensor de presión es normal. Si lo anterior no resuelve el problema, comuníquese con el departamento de posventa o los distribuidores de Bistos. P / N: 770-ENG-OPM-EUR-D0 Bistos Co., Ltd.
  • Página 119 BT-770 Manual de funcionamiento Declaración del fabricante sobre EMC BT-770 necesita precauciones especiales con respecto a EMC (compatibilidad electromagnética) y debe usarse de acuerdo con la información de EMC proporcionada en este manual del usuario. Los equipos de comunicaciones inalámbricas, como los dispositivos de red doméstica inalámbricos, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, walkie-talkies pueden afectar al...
  • Página 120 BT-770 Manual de funcionamiento 22.1 Emisiones electromagnéticas El BT-770 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del BT-770 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Entorno electromagnético: orientación Cumplimiento Prueba de Emisiones El BT-770 utiliza energía de RF solo para su función interna.
  • Página 121 RF portátiles y móviles y BT-770 El BT-770 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del BT-770 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el BT-770...
  • Página 122 BT-770 Manual de funcionamiento 22.3 Inmunidad electromagnética El BT-770 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del BT-770 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno. IEC 60601 Electromagnético Prueba de inmunidad Nivel de cumplimiento medio ambiente-guía...
  • Página 123 Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el BT-770 excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar el BT-770 para verificar su funcionamiento normal.
  • Página 124 Fabricar Bistos Co., Ltd. ※ Gracias por adquirir BT-770. ※ Este producto se fabrica y pasa por un estricto control de calidad e inspección. ※ Se cumple la norma de compensación relativa a la reparación, sustitución y devolución del producto.