Página 3
Owner’s Guide An Essential Part of Your Infection on either side of the sink or connect Complete” in the language of your Control System directly to the waste line. choice. Simply fill the tank of the UC125 with BioSonic Solution and Congratulations on your purchase of a 5.
Página 4
3. DEGAS COMPLETE! Once the timer aerosols in the unit. The BioSonic UC125 the basket. Simply position the corner reaches zero, the words “Degas is equipped with a “hinged” cover for of the basket on two of the draining Complete”...
Página 5
Owner’s Guide XI. Order Information Do not immerse the unit in 40°C (104°F) • Cat.No Description water. Unit and accessories: This product is intended for use only by trained healthcare 5°C (41°F) UC125 100 Unit (100V, 50/60 Hz) professionals. 115 Unit (115V, 50/60 Hz) 230CE Unit (230V, 50/60 Hz) Use this product in accordance 230UK Unit (230V, 50/60 Hz)
® BioSonic UC125 B. Staimless Steel Cleaning D. Changing the Fuse plies buildings used for domestic pur- poses. Allowable: 1. Remove the power cord from the wall outlet first and then from the power • Wash with a clean cloth or rag soaked XIV.
Página 7
Owner’s Guide misuse, negligence, alteration, water damage, accident or lack of reasonable or proper maintenance and care will void this warranty. Failure to use and/or main- tain the product in accordance with the instructions contained in this manual will void this warranty. THE FOREGOING IS IN LIEU OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,...
® ® BioSonic BioSonic UC125 UC125 Unerlässlich für eine wirksame Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in 4. UHR EINSTELLEN. Stellen Sie mit den Hygiene und Infektionsverhütung in Verbindung. Pfeiltasten die Uhrzeit des UC125 Ihrer Praxis ein. Auf dem Bildschirm werden vier 3.
Página 9
“SOLUTION RESET” (LÖSUNG abgedeckt sein, damit die Aerosole im wird das Reinigen von Instrumenten mit ZURÜCKSETZEN) DRÜCKEN. Gerät bleiben. Das BioSonic UC125 ist mit dem BioSonic UC125 beschrieben. einem Scharnierdeckel ausgestattet, der 3. Wechseln Sie die Lösung im 1. ENTER-TASTE DRÜCKEN.
Página 10
Schwingsystemen kann das Reinigungsflüssigkeit auffüllen Instrumentenladung in einem Korb Gerät dauerhaft beschädigen. Immer (z.B. BioSonic Zemententferner oder gleichzeitig mit Prothesen (und das empfohlene BioSonic UC125 Universalreiniger ammonisiert). Den anderen Kleingegenständen) in -Zubehör, wie Instrumentenkörbe, Positionsrahmen einhängen und Bechergläsern zu reinigen.
Página 11
Benutzerhandbuch • Unsachgemäßer oder unspezifizierter zu sein scheint, das Gerät aber bei UC30 Universalreiniger in MeterDose ® Dosierflasche 473 ml Gebrauch dieses Gerätes kann die Betätigen des Hauptschalters nicht UC31 Universalreiniger mit Korrosionsschutz Sicherheit beeinträchtigen. in Betrieb gesetzt wird, so ist es an 20 unit dose Einheiten je 15 ml den Händler oder Coltène/Whaledent...
Página 12
® BioSonic UC125 Un élément essentiel de votre chaîne 4. Positionner le bac sur une surface les valeurs, la touche - pour les d’hygiène plane. Il doit être placé à proximité diminuer. Appuyez sur ENTER pour d’un évier ou d’un tuyau d’évacuation valider.
Le béchers et positionner les anneaux Cette section vous explique comment BioSonic UC125 est équipé d’un couvercle de positionnement du bécher autour nettoyer des instruments avec votre à charnière qui se manipule d’une main.
Réf. Description Qté Utiliser toujours les accessoires fond du panier. Placer le panier dans BioSonic UC125 : paniers, supports de Bac et accessoires : la cuve et procéder au nettoyage. À cassettes, supports pour bocaux. UC125...
Página 15
Guide d’utilisation professionnel dentaire de maîtriser le MeterDose 473 ml maniement du produit et de faire preuve XII. Entretien 230UK [230V 50/60 Hz, 137W (max.)] de jugement professionnel concernant son A. Nettoyage 240 [240V 50/60 Hz, 137W (max.)] utilisation. Tous les éléments doivent être nettoyés Nos produits sont garantis conformément Fonctionnement quotidiennement en les essuyant...
® BioSonic UC125 Una parte esencial en su 3. Rellenar la carta de garantía y enviarla 4. AJUSTAR EL RELOJ. Utilizar las teclas sistemática para el control a Coltène/Whaledent Inc. dentro de con flechas para ajustar la hora de la de infecciones los 10 días de recibir el aparato.
Página 17
RESET”. 1. Pulsar la tecla “ENTER”. utilice para captar aerosoles en la unidad. La unidad BioSonic UC125 está equipada 3. Cambiar el líquido del depósito a 2. SELECCIONAR UNA CARGA. diario e incluso antes si se oscurece o con una tapa encastrada para poder Aparecerán tres iconos de carga que...
® BioSonic UC125 líquido enzimático en el tanque y conectar el tiempo fondo del tanque. Ello podría bloquear de limpieza. Usar de acuerdo a deseado. Después de la limpieza, la cavitación y causar un exceso de calor las instrucciones en la etiqueta aclarar o enjuagar la cesta y los en el transductor que provocaría un fallo de la botella.
Página 19
Manual de usuario funcionar apropiadamente. C. Cambio del Fusible • Llene la unidad con agua tibia hasta la 1. Sacar el cable de corriente primero IEC 60417-5041 Precaucion! Superficie Caliente línea indicadora de llenado. del enchufe de la pared y luego de la conexión en la parte posterior del XI.
Página 20
® BioSonic UC125 limitaciones, cualquier garantía relacionada con la comerciabilidad o aptitud para algún propósito específico. Se insta al comprador/usuario a que se refiera al certificado de garantía limitada para todos los términos, condiciones y limitaciones de la garantía que ampara a este producto.
Guida per I’utente Una parte essenziale del Vostro ad un lavandino o uno scarico idrico dell’UC125. Sullo schermo apparirà sistema di controllo delle infezioni per rendere più facile l’operazione di “01/01/00”. Ogni numero si illumina scarico. Il tubo di scarico quando viene selezionato.
Página 22
® BioSonic UC125 dopo ogni utilizzo. l’icona appropriata per il tipo di VI. Istruzioni di funzionamento Reset carico l’icona selezionata lampeggia. Soluzione 4. Vuotare l’unità ruotando Premere di nuovo il tasto ENTER completamente la manopola blu USARE IL TIMER DELLA SOLUZIONE. (cancel) per scegliere un’altra icona.
Usare solo Inserire il cestello nell’UC125 i cestelli BioSonic UC125, I contenitori (Fig. 5). Inserire quindi gli strumenti per il sistema a cassetti, XI. Informazioni Per il Riordino sul fondo del cestello. Pulire per il o inserti per bicchieri proposti dalla tempo desiderato.
® BioSonic UC125 capitolo XIII). Se il fusibile appare ciò, verranno applicate le nostre solite UC153 Inserto per bicchieri UC350 Ricambio filtro di scarico integro restituite l’apparecchio condizioni di garanzia. Questo prodotto UC360 Ricambio tubo di scarico al vostro rivenditore a Coltène/ è...
Página 26
® BioSonic UC125 En essentieel onderdeel van Uw 3. Vul het garantiebewijs in 4. STEL DE KLOK IN. Gebruik de dagelijkse praktijk hygiëne en stuur deze, binnen tien pijltoetsen om de tijd op de UC125 dagen na ontvangst, naar Coltène/ in te stellen.
Página 27
Druk op de ENTER TOETS om het contaminatie door aërosolen voorkomen. gebruik verversen. geschikte icoontje voor uw specifieke De BioSonic UC125 is uitgerust met een lading te kiezen. Het geselecteerde 4. Laat het apparaat leeglopen door deksel met hengsels, zodat het apparaat icoontje gaat branden;...
Página 28
BioSonic General Purpose of BioSonic vroegtijdige gebreken kunnen ontstaan. de instrumenten na reiniging Desinfectans Enzymatic cleaner bevat. Maak alleen gebruik van BioSonic UC125 zorgvuldig af onder stromend water. Reinig volgens de instructies op de label instrumentenkorven, cassetterekken of B. Driekwart FingerGuard: van de fles.
Página 29
Gebruiksaanwijzing • Haal het apparaat niet uit elkaar. Aan en fenol houdende produkten tasten tankinhoud: 4.75 liters de binnenkant bevinden zich geen de buitenkant van het apparaat aan. gebruikscapaciteit: 3.78 liters onderdelen die door de gebruiker Wanneer per ongeluk één van boven totale afmeting: 42 x 27 x 36 cm bediend kunnen worden.
Página 30
® BioSonic UC125 Onze producten worden gegarandeerd conform de voorwaarden in een schriftelijk Certificaat van beperkte garantie die bij elk product wordt geleverd. Met uitzondering van de garanties die worden beschreven in het Certificaat van beperkte garantie geeft Coltène/Whaledent Inc. geen garanties af in welke vorm dan ook voor het product, expliciet of impliciet, inclusief zonder beperking elke garantie ten aanzien van...
Página 31
Bruksanvisning En väsentlig faktor för ett perfekt 4. Välj en passande plats för apparaten. 5. STÄLLA IN DATUM. Byt vätska fungerande infektionskontrollsystem Den bör stå i närheten av ett dagligen eller oftare om den är tvättställ eller annat avlopp, vilket smutsig eller missfärgad.
Página 32
C. Rengöring av hållare: förhindra stänk och avdunstning. Locket UC125. Placera instrumenten som ska till BioSonic UC125 är försett med 1. Tryck på ENTER. rengöras i kassetten. Placera gångjärn och öppnas enkelt med en hand. 2. VÄLJ LAST. Tre ikon val kommer att sedan kassetten i trådhållaren...
Bruksanvisning rinna av instrumenten. utan tillsats av blötningsmedel. För detta kan få enheten att sluta fungera bästa resultat, använd BioSonic riktigt. VIII. Användning av tillbehör Universalrengöringsvätska, BioSonic A. Full Size FingerGuard™: Desinfektionsvätska eller BioSonic XI. Beställningsinformation Instrumentkorgen i full storlek, Enzymbaserad rengöringsvätska.
Página 34
® BioSonic UC125 Kontrollera regelbundet elkabeln för IEC 60417-5041 Varning, Varm Yta skador och att kontakterna i båda ändar- Eventuella reklamationer om na av kabeln är riktigt anslutna. produktskador eller fel på levererade C. Byta säkringen produkter ska hemställas till transportören ISO3864, No B.3.1 så...
Betjeningsvejledning En vigtig del af dit infektionskontrol- 4. Vælg et egnet sted til placering af 6. INDSTILLINGEN AFSLUTTET. Displayet system ultralydsrenseren. Det bør være i vil nu vise meddelelsen “Setup umiddelbar nærhed af en vask eller Complete” (“Indstilling afsluttet”). Tillykke med købet af en BioSonic ®...
Página 36
(mellem 5 og 60 4), og lad opløsningen løbe af time, eller når opløsningen er blevet minutter). TRYK PÅ ENTER TASTEN instrumenterne. synligt uklar eller forurenet. Coltene/ for at gemme de ny-programmerede Whaledent markedsfører en bred vifte informationer. af BioSonic ultralyds-rensevæsker for VIII.
Página 37
Betjeningsvejledning rens instrumenterne så længe som X. Advarsler • Anvend kun den medfølgende ønsket. Skyl kurven og instrumenterne netledning eller tilsvarende ledning. • Anvend ikke apparatet uden grundigt under rindende vand efter tilstrækkelig opløsning i tanken. • Strømmen til apparatet afbrydes ikke, gennemført rensning.
Página 38
® BioSonic UC125 XII. Vedligeholdelse vejledning vedrørende anvendelsesteknik, 230UK [230V 50/60 Hz, 137W (maks.)] der er givet af producenten eller på vegne A. Rengøring af denne, enten skriftligt, mundtligt 240 [240V 50/60 Hz, 137W (maks.)] Rengør alle dele hver dag ved at eller som demonstration, fritager ikke tørre dem af med en blød klud brugeren fra hans/hendes pligt til at...
Käyttöohje Olennainen osa vastaanottosi hygie- sijoittamisen jommallekummalle • USA/Iso-Britannia: päivämäärän niaa ja infektioiden puolelle pesuallasta. Tyhjennysletkun merkintä: KK/PP/VV ennaltaehkäisyä avulla laitteen voi myös kytkeä • Kansainvälinen päivämäärän merkintä: suoraan viemäriin. Onnittelemme BioSonic PP/KK/VV ® ultraäänipesulaitteen ostopäätöksestäsi 5. Kytke letkun toinen pää 6.
Página 40
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN. Tämä UC125-laitteessa on laskuri, joka laskee osio kertoo, miten instrumentit pestään VIII. Lisälaitteiden käyttö kuinka kauan pesuliuos on ollut käytössä. BioSonic UC125 –laitteella. A. Suuri FingerGuard™ BioSonic Aika näkyy tunteina ja minuutteina 1. PAINA ENTER-PAINIKETTA UC151XD -instrumenttikori on SOLUTION RESET -painikkeen yläpuolella.
Käyttöohje IX. Käyttöolosuhteet sen turvallisuutta. annostelupullossa 473 ml • Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain • Älä laita sormia tai kättä altaaseen sisätiloissa. laitteen ollessa käynnissä. XII. Hoito / huolto • Maksimi käyttökorkeus 2000 m. • Varmista arvokkaiden esineiden A. Puhdistus pesuohjeet esineen valmistajalta •...
Página 42
® BioSonic UC125 mukana tulevan, rajoitettua takuuta Altaan kokonaistilavuus: 4.75 l koskevan kirjallisen todistuksen sisältämien Altaan käyttötilavuus: 3.78 l ehtojen mukaan. Paitsi rajoitettua takuuta koskevassa todistuksessa nimenomaan Ulkomitat: Ulkomitat 42 X 27 X 36 cm esitettyjä takuita Coltène/Whaledent Inc. ei anna minkäänlaisia tuotetta koskevia Sisämitat: 29,7 x 15,6 x 12,7 cm ilmaistuja tai hiljaisia takuita kaupaksi...
Página 43
Bruksanvisning Et viktig ledd i avløpsventilen (Fig. 1) og plasser 6. INSTALLASJON FULLFØRT. Meldingen infeksjonsbekjempelsen den andre enden i vasken. Hvis det “Installasjon fullført” kommer opp er ønskelig, kan du få en rørlegger på skjermen i ditt valgte språk. Fyll Gratulerer med kjøpet av en BioSonic ®...
Página 44
å holde aerosoler Rengjør i samsvar med instruksene på BioSonic UC125. i enheten. Dekselet på BioSonic UC125 flaskeetiketten (Fig. 8 & 9). er montert med hengsler, slik at det er 1. Trykk på ENTER-tasten.
Página 45
240 enhet (240V, 50/60 Hz) av enheten. med fare for systemsvikt. Bruk kun BioSonic UC125-tilbehørkurver, 2. Sikringsrommet ligger rett ved siden av UC155XD Tilbehørsett strømledningskontakten. Press med en -kassetthyller eller -krusholdere til å...
Página 46
® BioSonic UC125 Coltène/Whaledent. XIV. Garantiinformasjon 5. Plugg inn strømledningen i Våre produkter er laget med stor strømledningskontakten på nøyaktighet for å tilfredsstille strenge baksiden av enheten. Plugg deretter kvalitetssikringskrav. Våre produkter strømledningen inn i veggkontakten. fremstilles fra nye deler eller nye og holdbare, brukte deler.
Página 47
Guia do Utilizador Uma peça essencial do seu sistema de 3. Preencha o certificado de garantia e Irá aparecer “01/01/00” no ecrã. controlo de infecções envie-o para Coltène/Whaledent Inc. Cada número irá piscar quando for no prazo de 10 dias após a recepção. seleccionado.
1. PRIMA A TECLA ENTER. fique suspensa na cuba. forma a reter os aerossóis na unidade. 2. SELECCIONE UM CARREGAMENTO. O BioSonic UC125 está equipado com C. Limpeza das Caixas: Irão aparecer três ícones de uma tampa com dobradiças para facilitar...
Página 49
UC125 100 Unidade (100V, 50/60 Hz) B. FingerGuard Três Quartos: 115 Unidade (115V, 50/60 Hz) copos BioSonic UC125. O Cesto UC152XD dá-lhe a 230CE Unidade (230V, 50/60 Hz) • Não use líquidos inflamáveis com as possibilidade de limpar um cesto...
Página 50
® BioSonic UC125 UC34 e a unidade não funciona quando da qualidade. Os nossos produtos são Removedor Concentrado em Pó para Massas e & Gessos o interruptor on/off é colocado na fabricados a partir de peças novas em Frasco 840 g posição “on,”...
Página 53
ÙÔ˘, ÒÛÙ ӷ ÌË ‰È·Ê‡ÁÔ˘Ó Ù· ̤¯ÚÈ ÙÔ Ù¤ÚÌ· ÛÙË ı¤ÛË “∫ÏÂÈÛÙ‹”. ·ÂÚÔχ̷ٷ ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·. ∆Ô Ποτέ μην αδειάσετε χειροκίνητα BioSonic UC125 Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ a. ¶π∂™∆∂ ∆√ ∫√Àª¶π ENTER. το διάλυμα γιατί αυτό θα έχει σαν Ì ¤Ó· Î¿Ï˘ÌÌ· Ì “¿ÚıÚˆÛË” ÁÈ·...