Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

1U25S2SM1FA
1U35S2SM1FA
1U42S2SM1FA
1U50S2SJ2FA
1U25YEGFRA
1U35YEGFRA
1U50MEGFRA
1U20YEEFRA
1U25YEEFRA
1U35MEEFRA
1U50MEEFRA
1U68REEFRA
1U25BEEFRA
1U25JEJFRA
1U35JEJFRA
1U50REJFRA
Please read this manual carefully before installation.
This appliance is filled with R32.
Keep this operation manual for future reference.
Manufactured: Qingdao Haier Air Conditioner General Co, Ltd.
1U25YEMFRA
1U35YEMFRA
1U50MEMFRA
1U68REMFRA
1U68RENFRA
1U25YEFFRA-C
1U35YEFFRA-C
1U50MEMFRA-C
1U68RENFRA-C
1U25MECFRA-3
1U35MECFRA-3
1U50JECFRA-3
1U25S2SM1FA-NR
1U35S2SM1FA-NR
1U50S2SJ2FA-NR
ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION MANUAL
loading

Resumen de contenidos para Haier 1U25S2SM1FA

  • Página 1 1U35MEEFRA 1U35MECFRA-3 1U50MEEFRA 1U50JECFRA-3 1U68REEFRA 1U25S2SM1FA-NR 1U25BEEFRA 1U35S2SM1FA-NR 1U25JEJFRA 1U50S2SJ2FA-NR 1U35JEJFRA 1U50REJFRA Please read this manual carefully before installation. This appliance is filled with R32. Keep this operation manual for future reference. Manufactured: Qingdao Haier Air Conditioner General Co, Ltd.
  • Página 3 Contents Warning ..........................1 Loading and Unloading/Transporting Management/Storage Requirements......3 Installation Instructions......................3 Relocation Procedures......................7 Maintenance Instructions......................7 Scrapping and Recovery......................10 Indoor/Outdoor Unit Installation Drawings.................. 12 Safety Precautions ........................13 Read Before Installation ........
  • Página 4 The air conditioner can not be discarded or scrapped Randomly If you need please contact customer service personnel of Haier to scrap in order to obtain the correct disposal methods. Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoor.
  • Página 5 CAUTION Do not install the air conditioner at any place where there is danger of flammable gas leakage. In the event of a gas leakage, build-up of gas near the air conditioner may cause a fire to break out. Tighten the flare nut according to the specified method such as with a torque wrench.If the flare nut is too tight, it may crack after prolonged use, causing refrigerant leakage.
  • Página 6 Loading and Unloading/Transporting Management/Storage Requirements The products shall be carefully handled during loading and unloading. Rude and barbarous handling such as kicking, throwing, dropping, bumping, pulling and rolling is not allowed. The workers engaged in loading and unloading must be subject to necessary trainings on the potential hazards caused by barbarous handling.
  • Página 7 ‡ Safety Awareness Procedures: operation shall be made as per controlled procedures to minimize the probability of risks. Area: area shall be divided and isolated appropriately, and operation in an enclosed space shall be avoided. Before the refrigeration system is started or before hot working, ventilation or opening of the area shall be guaranteed.
  • Página 8 • Electrical Safety Requirements Note: The surrounding conditions (ambient temperature, direct sunlight and rainwater) shall be noticed during electrical wiring, with effective protective measures being taken. Copper wire cable in line with local standards shall be used as the power line and connector wire. Both the indoor unit and outdoor unit shall be reliably earthed.
  • Página 9 Fixation The support of the outdoor unit shall be fixed onto the wall surface, and then the outdoor unit shall be fixed onto the support horizontally. In case the outdoor unit is wall-mounted or roof-mounted, the support shall be firmly fixed, to avoid the damage of strong wind.
  • Página 10 Relocation Procedures Note: in case relocation is required, the joint of evaporator gas/liquid pipes of the indoor unit shall be cut off with a cutting knife. Connection is only allowed after re-flaring (the same to the outdoor unit). Maintenance Instructions Maintenance Precautions Precautions •...
  • Página 11 Inspection on Maintenance Environment • Before operation, the refrigerant leaked in the room is not allowed. • The area of the room in which maintenance is made shall be in line with the nameplate. • Continuous ventilation shall be maintained during maintenance. •...
  • Página 12 Safety Principles • During product maintenance, favorable ventilation shall be guaranteed at the maintenance site, and the close of all the doors/windows is not allowed. • Operation with open fire is not allowed, including welding and smoking. The use of phones is also not allowed.
  • Página 13 Removal and Vacuumizing The maintenance or other operations of the refrigeration circuit shall be made as per conventional procedures. Moreover, the flammability of refrigerant shall also be mainly considered. The following procedures shall be followed: • Refrigerant clearing; • Pipeline purification with inert gas; •...
  • Página 14 In case the vacuum state cannot be reached, vacuumizing shall be carried out from numerous positions, to pump the refrigerant in each part of the system out; It shall be guaranteed that the capacity of cylinders is sufficient before recovery; The recovery equipment shall be started and operated as per the operation instructions of the manufacturer;...
  • Página 15 Indoor/Outdoor Unit Installation Drawings The models adopt HFC free refrigerant R32. For installation of the indoor units,refer to the installation manual which was provided with the units. (The diagram shows a wall-mounted indoor unit.) Attention must be paid to the rising up of drain hose more than 15cm Optional parts for piping Non-adhesive tape...
  • Página 16 WARNING CAUTION Open the window and well ventilated the room explosion-proof fuse...
  • Página 17 fire or explosion. fire or explosion. , fire or explosion will be caused. fire or explosion. , fire or explosion. ,fire,explosion.
  • Página 19 Install a explosion-proof breaker for current leakage at the power source to avoid the risk of the electric shock. Without a breaker for current leakage will cause risks of electric shock, fire or explosion. Do not use large-capacity fuses,steel wire,or copper wire. Damaging the unit ,fire,smoke or explosion will be caused otherwise.
  • Página 22 410A...
  • Página 23 Air outlet Wind direction Cushion rubber 4.Installation dimension(Unit:mm) Power Wiring Terminal Power Wiring Distribution Hole The values of The installation dimension are shown in table 3...
  • Página 24 Install the removed flare nuts to the pipes to be connected,then flare the pipes The values of The piping size are shown in table 4 Connection of pipes To bend a pi pe, give the roundness as large as possible not to crush the pipe , and the bending radius should be 30 to 40 mm or longer.
  • Página 26 (R32) (R32)
  • Página 27 table6 ceramic type of T 25A/250V. The explosion-proof breaker of the air conditioner should be all-pole switch. The distance between its two contacts should not be no A explosion-proof breaker must be installed.
  • Página 28 When the The wiring of compressor is wrong or Suction temperature sensor failure the connection is poor Lack of refrigerant Check if there is leakage in the unit. Haier Address:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 29 Contenido ADVERTENCIA ........................1 Requisitos de Carga y Descarga / Gestión de Transporte / Almacenamiento ......3 Instrucciones de Instalación .....................3 Procedimiento de Trasladar la Unidad ..................7 Instrucciones de Mantenimiento ....................7 Deshecho y Recuperación ...........
  • Página 30 ۷ El aire acondicionado no debe ser abandonado donde quiere usted. Si usted tiene la necesidad, por favor póngase en contacto con el personal de servicio de Haier para conseguir los métodos correctos para tratar.
  • Página 31 CAUCIÓN: No instale el aire acondicionado en cualquier lugar donde existe peligro de fuga de gas inflamable. En caso de fuga de gas, la acumulación de gas cerca del aire acondicionado puede provocar incendio. Apriete la tuerca de acuerdo con el método especificado como por ejemplo usando una llave de torsión. Si la tuerca está demasiado apretada, posiblemente se agrietará...
  • Página 32 Requisitos de Carga y Descarga / Gestión de Transporte / Almacenamiento Al cargar y descargar los productos, deben tomarlos y ponerlos cuidadosamente. Se prohíbe las operaciones violentas y brutales, tales como acocear, lanzar, estrellar, chocar, arrastar y rodar, etc. Deben capacitar a los estibadores para que ellos conozcan los peligros causados por la carga y el transporte brutales.
  • Página 33 Conciencia de Seguridad ‡ Procedimiento: realizan los trabajos según un procedimiento controlado para minimizar la probabilidad de producir riesgos. Zonas: realizan la zonificación para evitar trabajar en espacios cerrados y garantizar el aislamiento adecuado. Antes de abrir el sistema de enfriamiento o realizar el tratamiento térmico, deben garantizar la ventilación o la apertura de las zonas.
  • Página 34 • Requisitos de Seguridad Eléctrica Atención: Al realizar el cableado eléctrico, deben prestar atención a las condiciones alrededores (temperatura ambiental, luz directa de sol, lluvia, etc.) y realizar la protección eficaz. Para los cables de alimentación y los cables de conexión deben utilizar los cables de núcleo de cobre cumplidos con las disposiciones de las normas locales.
  • Página 35 Fijación de instalación Fije el soporte de la unidad exterior en la pared, luego fije la unidad exterior en el soporte de la unidad y mantenga en el nivel horizontal. Si se instala en la pared o el techo, fije bien el soporte para prevenir la invasión del viento fuerte.
  • Página 36 Procedimiento de Trasladar la Unidad Atención: Si necesitan trasladar la unidad, deben cortar los conectores de los tubos de gas y líquido del evaporador de la unidad interior con el cortador, reabocinarlos y conectarlos (la conexión de la unidad exterior es igual a las operaciones anteriores).
  • Página 37 Inspección Ambiental de Mantenimiento • Se prohíbe existir fugas de refrigerantes en el cuarto antes de los trabajos. • Sólo se puede trabajar en el cuarto que cumple con la superficie exigida en la placa de identificación. • Se debe mantener la ventilación continua durante el proceso de mantenimiento. •...
  • Página 38 Principios de Seguridad • Durante el mantenimiento del producto, el sitio debe contar con suficiente ventilación, y se prohíben cerrar todas las puertas y ventanas. • Se prohíbe operar con llama abierta, incluyendo soldar y fumar, se prohíbe usar los móviles, y deben informar a los usuarios que no puedan cocinar con llama abierta, etc.
  • Página 39 Eliminación y Vacío Se debe operar según los procedimientos convencionales cuando realizan el mantenimiento o otros trabajos para el circuito de refrigeración. Pero también se debe considerar principalmente la combustibilidad de refrigerantes, y se opera según los procedimientos siguientes: • Elimine refrigerantes;...
  • Página 40 Conozca los equipos e las operaciones; Desconecte la fuente de alimentación; Antes de realizar el presente procedimiento, asegure que: • Si se necesita, los equipos de operaciones mecánicas deben facilitar las operaciones del depósito de refrigerantes; • Todos los aires acondicionados de protección personal están disponibles y se pueden utilizar correctamente; •...
  • Página 41 Dibujos de instalación de las unidades interior y exterior Los modelos cumplen la norma R32 sobre refrigerantes libres de HFC. Para obtener información sobre la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación proporcionado con las mismas. (El diagrama muestra una unidad interior montada en pared.) Debe prestarse atención a la pendiente del más de 15 cm...
  • Página 42 Precauciones de seguridad Lea detenidamente la siguiente información para poner en funcionamiento el aire acondicionado de forma correcta. A continuación se enumeran tres tipos de precauciones de seguridad y sugerencias. ADVERTENCIA Si realiza operaciones de forma incorrecta, pueden producirse graves consecuencias, como la muerte o graves lesiones.
  • Página 43 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA manual cuando instale la unidad. provocar fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. La instalación inadecuada puede provocar fugas de agua, de- scargas eléctricas, humo o incendios. soporte el peso de la misma para impedir que se vuelque o se caiga, evitando así...
  • Página 44 Precauciones de seguridad Precauciones para manipular unidades para utilizarse con R32 Precaución No utilizar el tubo refrigerante asistente Utilice una bomba de vacío con una válvula de comprobación de existentes contiene una gran cantidad de cloro que deteriorará el aceite del refrigerador de la nueva unidad. vacío retrocederá...
  • Página 45 Precauciones de seguridad Antes de instalar (reubicar) la unidad o realizar tareas eléctricas Precaución Conecte la unidad a tierra. No rocíe agua en aparatos de aire acondicionado mi sumerja dichos aparatos en agua. tubos de agua, pararrayos o a los terminales de conexión a tierra de teléfonos.
  • Página 46 Leer antes de realizar la instalación Elementos que se deben comprobar (1). Compruebe el tipo de refrigerante utilizado por la unidad que se va a revisar. Tipo de refrigerante: R32 (2). Compruebe los síntomas que presenta la unidad que se va a revisar. Busque en el manual de servicio los síntomas relacionados con el circuito refrigerante.
  • Página 47 Leer antes de realizar la instalación Materiales para tubos Tipos de tubos de cobre (referencia) Presión de funcionamiento máxima Refrigerantes aplicables Materiales para tubos/Grosor del radio Utilice tubos fabricados con cobre desoxidado con fósforo. Dado que la presión de funcionamiento de las unidades que utilizan R32 es superior a la de las unidades que utilizan R22, emp menos.) Tamaño (mm) Tamaño (pulgadas)
  • Página 48 Leer antes de realizar la instalación Prueba de hermeticidad del aire El método convencional NO cambia. Tenga en cuenta que el detector de fugas de refrigerante para R22 o R407C no puede detectar fugas de R32. Detector de fugas de R22 o R407C Antorcha de haluro Elementos que se deben tener muy en cuenta: 1.
  • Página 49 Procedimiento instalación Instalación de la unidad exterior Borde 1. Accesorios "Borde" para proteger los cables eléctricos de un borde de apertura. 2. Selección del lugar de instalación Seleccione un lugar de instalación que cumpla con las siguientes condiciones y, al mismo tiempo, obtenga un consentimiento del cliente o del usuario.
  • Página 50 Procedimiento instalación Conexión de los tubos 1. Tamaño de los tubos Inserte las tuercas cónicas retiradas en los tubos que se van a conectar y, a continuación, abocarde los tubos. Los valores del tamaño de la tubería se muestran en la tabla 4 .
  • Página 51 Procedimiento instalación Prueba de hermeticidad del aire La prueba de hermetizado utiliza el depósito de nitrógeno para dar presión según el modo de conexión del tubo tal y como Las válvulas de gas y líquido están cerradas. Para evitar que el nitrógeno entre en el sistema de circulación de la unidad exterior, apriete el vástago de la válvula antes de dar presión (ambos vástagos de las válvulas de gas y líquido).
  • Página 52 Procedimiento instalación Vacío Método de vacío de los tubos: utilizar una bomba de vacío 1. Retire el tapón del puerto de mantenimiento de la válvula de 3 vías, el tapón del Válvula de retención de líquido vástago de la válvula de 2 vías y 3 vías, y conecte el puerto de mantenimiento a Válvula de 2 vías Válvula de retención de gas la manguera de proyección de carga (inferior) del colector.
  • Página 53 Procedimiento instalación Cableado eléctrico ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES PERSONALES O MUERTE DESCONECTE LA ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CONEXIONES ELÉCTRICAS. LAS CONEXIONES A TIERRA DEBEN COMPLETARSE ANTES DE REALIZAR CONEXIONES DE TENSIÓN DE LÍNEA. Precauciones para el cableado eléctrico El trabajo de cableado eléctrico sólo debe realizarlo el personal autorizado para dicha tarea.
  • Página 54 La corriente de la fase V del compresor es demasiado alta Exceso de corriente en la fase W del compresor La corriente de la fase W del compresor es demasiado alta Haier Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL +86-532-8893-7937 Sitio web: www.haierhvac.eu...
  • Página 55 Indice Avvertenze----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 Carico e scarico, trasporto, stoccaggio ---------------------------------------------------------------------------------3 Istruzioni per l’installazione-------------------------------------------------------------------------------------------------3 Procedure per il riposizionamento del condizionatore---------------------------------------------------------------7 Istruzioni per la manutenzione---------------------------------------------------------------------------------------------7 Smaltimento e recupero dei materiali ----------------------------------------------------------------------------------10 Unità esterna/interna – Schemi per l’installazione------------------------------------------------------------------12 Norme di sicurezza---------------------------------------------------------------------------------------------------------13 Leggere prima dell’installazione-----------------------------------------------------------------------------------------17 Procedure per l’installazione---------------------------------------------------------------------------------------------20 Unità...
  • Página 56  Il condizionatore non può essere smaltito o rottamato in modo casuale. Se necessario contattate il servizio clienti Haier per ricevere informazioni sulle corrette modalità di smaltimento.  All’interno non è consentito l’uso di connettori meccanici e giunti svasati riutilizzabili.
  • Página 57 ATTENZIONE:  Non installare il condizionatore in luoghi in cui vi sia pericolo di fuoriuscita di gas infiammabili. In caso di perdite di gas, l’accumulo di gas vicino al condizionatore può causare un incendio.  Stringere il dado svasato secondo le indicazioni, ad esempio usando una chiave dinamometrica. Applicare la giusta coppia: se il dado svasato è...
  • Página 58 Requisiti per il carico e scarico, il trasporto e lo stoccaggio • Requisiti per il carico e lo scarico Movimentare i dispositivi con cura durante le operazioni di carico e scarico. 2) Evitare operazioni brusche come calciare, lanciare, lasciar cadere, urtare, trascinare e fare rotolare gli scatoloni. 3) Gli operai addetti al carico e scarico devono essere adeguatamente formati sui rischi potenziali che derivano da una movimentazione non consona.
  • Página 59 • Indicazioni generali sulla sicurezza 1. Procedure: per la messa in funzione seguire le procedure collaudate così da ridurre al minimo i rischi. 2. Area: separare e isolare l’area in modo idoneo; evitare la messa in funzione in uno spazio chiuso. Prima di avviare il sistema frigorifero o prima di lavorazioni a caldo provvedere ad aerare o aprire l’area.
  • Página 60  Sicurezza elettrica Attenzione: 1. Nell’effettuare i collegamenti elettrici è necessario prestare attenzione alle condizioni del contesto (temperatura dell’ambiente, irraggiamento solare diretto, acqua piovana ecc.) e adottare misure di protezione efficaci. 2. Per la linea di alim entazione e i collegamenti utilizzare cavi di rame conformi alle norme locali vigenti. ●...
  • Página 61 1) Fissaggio Innanzitutto ancorare il supporto dell’unità esterna alla parete, successivamente fissare l’unità esterna sul supporto in senso orizzontale. Se il supporto è montato a parete o sul tetto, fissarlo solidamente per scongiurare danni in caso di vento forte. 2) Montare i tubi di collegamento La svasatura dei tubi di collegamento dovrà...
  • Página 62 Procedura per spostare l’unità Smontaggio Verificare se ci Scarico in sicurezza del sono perdite refrigerante prima di smontare Verifica del Scarico in sicurezza del Smontaggio dispositivo in refrigerante funzione Recupero del refrigerante da parte del sistema Pulire l’unità interna e i tubi di collegamento con gas inerte Smontaggio Installare secondo gli...
  • Página 63 Ispezione del luogo di intervento  Prima di intervenire assicurarsi che non ci siano perdite di refrigerante nel locale.  Le dimensioni del locale nel quale si effettua l’intervento di manutenzione devono essere conformi a quelle specificate nella targa impianto. ...
  • Página 64 Principi di sicurezza  Mentre si effettua la manutenzione dei dispositivi garantire una adeguata aerazione dei locali ed evitare di chiudere tutte le porte e le finestre. Non usare fiamme libere in prossimità del dispositivo, comprese quelle degli accendini o degli utensili ...
  • Página 65 Terminata la manutenzione e prima della prova di funzionamento (collaudo), usare un dispositivo o una  soluzione per rilevare le perdite e verificare la messa a terra del condizionatore. Bisogna garantire che l’ispezione per la messa in funzione sia fatta in assenza di perdite e in condizioni di corretta messa a terra.
  • Página 66  I dispositivi di protezione individuale sono disponibili e usati correttamente;  Le procedure di recupero devono essere condotte da personale qualificato;  I dispositivi usati per il recupero e le bombole devono essere conformi alle norme applicabili. Se possibile mettere sotto vuoto il sistema frigorifero; (5) Se non si riesce a ottenere il vuoto, la messa sotto vuoto va fatta da più...
  • Página 67 Schema di installazione dell'unità esterna/interna I modelli usano il refrigerante R32 HFC. Per l'installazione delle unità interne fare riferimento al manuale di installazione fornito con le unità. (Lo schema rappresenta un'unità interna montata a muro.) Deve essere prestata attenzione al sollevamento più...
  • Página 68 Norme di sicurezza Leggere attentamente queste informazioni per essere certi di usare correttamente il condizionatore. Esistono tre tipi di norme e suggerimenti di sicurezza: AVVERTENZA Operazioni non corrette potrebbero avere conseguenze gravi, causando ferite gravi e persino la morte dell’utilizzatore. ATTENZIONE Operazioni non corrette potrebbero causare danni al condizionatore;...
  • Página 69 Norme di sicurezza AVVERTENZA  Seguire attentamente tutte le fasi per  Assicurarsi che l'unità venga installata da l’installazione descritte nel manuale. professionisti. Un'installazione scorretta Un'installazione scorretta potrebbe causare eseguita da una persona non qualificata perdite d'acqua, rischio di folgorazione, fumo e potrebbe causare perdite d'acqua, rischio di incendi.
  • Página 70 Norme di sicurezza Precauzioni per le unità che utilizzano R32 Attenzione Non utilizzare tubi refrigeranti esistenti Utilizzare una pompa a vuoto con una valvola di ritegno a flusso inverso.  Il refrigerante e l’olio refrigerante vecchi presenti nelle tubature contengono molto cloro, che potrebbe ...
  • Página 71 Norme di sicurezza Prima di installare (riposizionare) l'unità o prima di eseguire lavori elettrici Attenzione Eseguire la messa a terra dell'unità. Non spruzzare acqua sui condizionatori o immergerli nell'acqua.  Non collegare il sistema di messa a terra dell'unità ai tubi del gas o dell'acqua, ai parafulmini o ai morsetti di ...
  • Página 72 Leggere prima dell'installazione Elementi da controllare: (1) Verificare il tipo di refrigerante utilizzato dall’unità che deve essere sottoposta a manutenzione. Tipo di refrigerante: R32. (2) Controllare i sintomi mostrati dall'unità da sottoporre a manutenzione. Cercare nella guida i sintomi che riguardano il refrigerante.
  • Página 73 Leggere prima dell'installazione Materiali per le tubature Tipi di tubi in rame (riferimento) Massima pressione di lavoro Refrigeranti 3,4 MPa R22, R407C 4,3 MPa  Utilizzare tubature conformi agli standard locali. Materiali tubature/Spessore radiale Utilizzare tubature in rame disossidato con fosforo. Poiché...
  • Página 74 Leggere prima dell'installazione Prova di tenuta Nessuna differenza rispetto al metodo convenzionale. Attenzione: un dispositivo che rileva perdite di refrigerante R22 o ● R410A non può rivelare perdite di R32. Rilevatore di perdite di R22 o R407C Torcia ad alogenur ●...
  • Página 75 Procedura di installazione Installazione dell’unità esterna 1. Accessori Bordatura “Bordatura” per proteggere i cavi elettrici da spigoli vivi. 2. Scegliere il luogo di installazione Scegliere un luogo di installazione che soddisfi le seguenti condizioni e che allo stesso tempo sia accettabile per il cliente o l’utilizzatore.
  • Página 76 Procedura di installazione Collegamento dei tubi 1.Dimensione dei tubi  Installare i dadi svasati rimossi dalle tubature per collegarle, quindi svasare le tubature.  Le misure dei tubi sono riportate nella tabella 4 2. Collegamento dei tubi ●  Per piegare un tubo, curvarlo con un raggio molto ampio per evitare di romperlo;...
  • Página 77 Procedura di installazione Collaudo della tenuta Dopo aver collegato la tubatura refrigerante è necessario eseguire un collaudo per verificarne la tenuta. Per testare la tenuta, l’impianto si mette in pressione utilizzando una bombola di azoto; le tubature sono  collegate come illustrato nella figura sottostante. La valvola del gas e quella del liquido sono chiuse.
  • Página 78 Procedura di installazione Svuotamento –induzione del vuoto Metodo di svuotamento delle tubature: usare una pompa del Valvola di interruzione del liquido vuoto Valvola a 2 vie Valvola di interruzione del gas Valvola a 2 vie 1. Svitare i dadi della presa di servizio del rubinetto a 3 vie, il dado dei due rubinetti a 2 e 3 vie.
  • Página 79 Procedura di installazione Cablaggio elettrico AVVISO! PERICOLO DI LESIONI O MORTE STACCARE LA CORRENTE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI TIPO DI COLLEGAMENTO ELETTRICO. COMPLETARE TUTTI I COLLEGAMENTI DI MESSA A TERRA PRIMA DI ESEGUIRE COLLEGAMENTI DI TENSIONE. Precauzioni per il cablaggio elettrico Il cablaggio elettrico deve essere eseguito soltanto da personale autorizzato.
  • Página 80 La corrente durante la fase V del compressore è compressore troppo elevata Sovraccarico durante la fase W del La corrente durante la fase W del compressore è compressore troppo elevata Haier Indirizzo Haier:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Contatti: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 81 Table des matières ALERTE............................ Exigences de manutention/ gestion du transport/ stockage............. 3 Descriptions sur l'installation......................Processus de déplacement........................7 Descriptions sur la maintenance....................7 Mise en rebut et récupération....................10 Unité intérieure/extérieure Schémas d’installation ................12 Consignes de sécurité .......................13 À lire avant l’installation ......................17 Procédure d’installation ......................20 Unité...
  • Página 82 ▲ Le climatiseur ne peut pas être jeté ou mis au rebut de façon aléatoire. En cas de besoin, contactez le personnel de service à la clientèle de Haier pour la mise au rebut, afin d'obtenir les méthodes correctes de traitement.
  • Página 83 ATTENTION: Ne pas installer le climatiseur à tout endroit où il y a le risque de fuite du gaz inflammable. En cas de fuite du gaz, l'accumulation du gaz à proximité du climatiseur peut causer un incendie. Serrer l'écrou évasé conformément aux méthodes spécifiées telles qu'à...
  • Página 84 Exigences de manutention/ gestion du transport/ stockage Lors de la manutention du produit, il faut le prendre et le placer doucement. Les opérations brutales et barbares telles que donner un coup de pied, jeter, tomber par terre, faire heurter, faire glisser et faire rouler sont strictement interdites. Les travailleurs de manutention doivent suivre une formation nécessaire, pour leur faire comprendre les dangers causés par une manutention brutale.
  • Página 85 • Conscience de sécurité Procédure: le travail devra être effectué selon une procédure contrôlée pour minimiser le risque éventuellement provoqué lors du travail. Zonage: Un zonage est nécessaire, pour éviter le travail dans l'espace fermé, tout en réalisant une isolation appropriée, et il faut assurer la ventilation ou l'ouverture de la zone avant d'ouvrir le système de réfrigération ou d'effectuer la transformation à...
  • Página 86 Exigences de sécurité électrique • Attention: Lors du câblage électrique, il faut faire attention aux conditions environnantes(température ambiante, ensoleillement, pluie, etc.), pour une protection efficace. Le câble d'alimentation et le câble de connexion utilisés doivent être le câble de cuivre conforme aux normes locales.
  • Página 87 Montage et fixation Fixer le support de l'unité extérieure sur le mur, puis fixer l'unité extérieure sur son support tout en maitenant sa planitude. En cas d'installation murale ou en toiture, il faut fixer solidement le support pour la lutte contre du vent fort.
  • Página 88 Processus de déplacement Attention: En cas de déplacement, il faut couper les raccords des conduits à air et à liquide de l'évaporateur de l'unité intérieure, pour le raccordement après l'évasement(il est en même pour le raccordement de l'unité extérieure). Descriptions sur la maintenance Précautions pour la maintenance Précautions •...
  • Página 89 Vérification de l'environnement de maintenance • Avant le travail, il faut s’assurer qu’aucune fuite n’existe du réfrigérant dans la salle. • Les opérations ne pourront être effectuées que dans la salle dont la superficie répond à celle donnée sur la plaque signalétique.
  • Página 90 Principes de sécurité • Lors de la réparation du produit, le site devra être bien aéré, il est interdit de fermer toutes les portes et fenêtres. • Des opérations à flamme nue sont interdites, y compris souder, fumer des cigarettes, l'utilisation des téléphones mobiles est interdite, il faut informer l'utilisateur de ne pas faire la cuisine à...
  • Página 91 Enlèvement et dépression à vide Il faut respecter les procédures conventionnelles lors de la réparation ou d'autres opérations pour le circuit de refroidissement. Cependant, il faut également effectuer les opérations conformément aux procédures suivantes en tenant compte de l'inflammabilité du réfrigérant: •...
  • Página 92 Se familiariser avec l'équipement et sa manœuvre; Débrancher l'électricité; Avant ce processus, il faut veiller à ce que: • L'équipement à commande mécanique doive faciliter les opérations pour le réservoir à réfrigérant si nécessaire; • Tous les équipements de protection individuelle soient disponibles et doivent être correctement utilisés; •...
  • Página 93 Schéma d'installation des unités intérieures et extérieures Les modèles utilisent le réfrigérant R32 sans HFC. Pour l'installation des unités intérieures, veuillez vous référer au manuel d'installation fourni avec les unités. (Le diagramme illustre une unité intérieure à montage mural.) Il faut faire particulièrement attention au soulèvement du plus de 15 cm tuyau de vidange.
  • Página 94 Consignes de sécurité Pour un fonctionnement adéquat du climatiseur, veuillez lire attentivement les informations suivantes. Vous trouverez ci-dessous trois types de consignes de sécurité et de suggestions. AVERTISSEMENT La mauvaise utilisation de l'appareil peut entraîner de graves conséquences, comme la mort ou des blessures graves.
  • Página 95 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‡ / LQVWDOODWLRQ GH O XQLWp GRLW rWUH HfIHFWXpH SDU XQ SURIHVVLRQQHO ‡ 6R\H] DWWHQWLI j ELHQ VXLYUH FKDTXH pWDSH GH FH PDQXHO DX PR /D PDXYDLVH LQVWDOODWLRQ GH O DSSDUHLO SDU XQH SHUVRQQH QRQ PHQW G LQVWDOOHU O XQLWp TXDOL¿ pH SHXW HQWUDvQHU GHV IXLWHV G HDX XQH pOHFWURFXWLRQ RX XQ 8QH PDXYDLVH LQVWDOODWLRQ SHXW HQWUDvQHU GHV IXLWHV G HDX XQH LQFHQGLH pOHFWURFXWLRQ XQH pPLVVLRQ GH IXPpH RX XQ LQFHQGLH...
  • Página 96 Consignes de sécurité Précautions pour la manipulation des unités lorsque du réfrigérant R32 est utilisé Avertissement N'utilisez pas le tuyau du réfrigérant existant Utilisez une pompe à vide avec clapet de non-retour en circuit ‡ L'ancien réfrigérant et l'huile du réfrigérateur présents dans le fermé.
  • Página 97 Consignes de sécurité Avant d'installer (de repositionner) l'unité ou d'effectuer des travaux électrique Avertissement Mise à la terre de l'unité. Ne vaporisez pas de l'eau sur les climatiseurs. Ne les immergez • Ne branchez pas la mise à la terre de l'unité sur les tuyaux de pas dans l'eau.
  • Página 98 À lire avant l'installation Éléments à contrôler (1). Véri¿ ez le type de réfrigérant utilisé dans l'unité à réparer. Type de réfrigérant : R32 (2). Contrôlez la défaillance de l'unité à réparer. Véri¿ ez dans le manuel d'entretien les symptômes en rapport avec le cycle du réfrigérant. (3).
  • Página 99 À lire avant l'installation Matériaux des tuyaux Types de tuyaux en cuivre (référence) Pression de fonctionnement maximale Réfrigérants applicables 4,3 MPa ‡ Utilisez des tuyaux conformes aux normes locales. Matériaux des tuyaux/épaisseur radiale Utilisez les tuyaux en cuivre désoxydé au phosphore. La pression de fonctionnement des unités utilisant du R32 est plus importante que celle des unités utilisant du R22.
  • Página 100 À lire avant l'installation Test d'étanchéité à l'air AUCUNE modi¿ cation par rapport à la méthode conventionnelle. Remarquez qu'un détecteur de fuite de réfrigérant pour le R22 ou le R407C, est incapable de détecter une fuite de R32. d ï é...
  • Página 101 Procédure d'installation Installation de l’unité extérieure 1. Accessoires Bordure "Bordure" pour protéger les câbles électriques d'un bord saillant. 2. Choix de l'emplacement de l'installation Choisissez l'emplacement de l'installation de façon à satisfaire les conditions suivantes, tout en répondant aux besoins du client ou de l'utilisateur.
  • Página 102 Procédure d'installation Branchement des tuyaux 1. Taille des tuyaux Installez les écrous d'évasement sur les tuyaux à brancher, puis évasez les tuyaux. Les valeurs de la taille de la tuyauterie sont indiquées dans le tableau 4 . Raccords de tuyauterie Lorsque vous courbez un tuyau, donnez-lui autant de rondeur que possible afin de ne pas l’écraser ;...
  • Página 103 Procédure d'installation Test d'étanchéité à l'air Une fois la connexion du tuyau réfrigérant effectuée, procédez au test d'étanchéité à l'air. • Le test d'étanchéité à l'air utilise une bouteille d'azote pour la mise sous pression, selon le mode de connexion du tuyau, comme le montre l'illustration suivante.
  • Página 104 Procédure d'installation Mise sous vide Méthode de mise sous vide de la tuyauterie : utilisation de la pompe à vide 6RXSDSH G DUUrW OLTXLGH 1. (QOHYH] OH FDSXFKRQ GH O RUL¿FH G HQWUHWLHQ GH OD YDQQH j  YRLHV OH FDSXFKRQ 9DQQH j  YRLHV 6RXSDSH G DUUrW JD] GX URELQHW GH OD YDQQH j  YRLHV HW j  YRLHV &RQQHFWH] HQVXLWH O RUL¿...
  • Página 105 Procédure d'installation Câblage électrique AVERTISSEMENT ! DANGER DE BLESSURE OU DE MORT COUPEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU NIVEAU DU DISJONCTEUR OU METTEZ L'ALIMENTATION HORS TENSIO AVANT RANCHEMENTS DE MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE TERMINÉS AVANT D CTUER LES RANCHEMENTS SU Précautions concernant le câblage électrique Choix de la taille des câbles d'alimentation et d'interconnexion tableau 6.
  • Página 106 L'intensité de la phase V du compresseur est trop élevée Surintensité phase W du compresseur L'intensité de la phase W du compresseur est trop élevée Haier Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R.Chine Contacts : Tél. : +86-532-8893-7937 Site Internet : www.haierhvac.eu...
  • Página 107 Inhaltverzeichnis Warnung...........................1 Anforderungen für Auf- und Abladung/ Transportmanagement/ Aufbewahrung.......3 Installationshinweise.........................3 Umziehensverlauf........................7 Instandhaltungshinweise......................7 Verschrottung und Wiederherstellung..................10 Zeichnungen der Innen- und Außengeräte................12 Sicherheitshinweise........................13 Vor der Installation zu lesen......................17 Installationsvorgang........................20 Fehlerbehebung am Außengerät....................25...
  • Página 108 Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Dieses Gerät ist mit R32 befüllt. das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diesem Handbuch an dem Ort, wo der Benutzer es leicht finden kann. Warnung: Die Installationsarbeit soll durch den Hersteller oder das qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Nicht versuchen, dieses Gerät ▲...
  • Página 109 Vorsicht: Installieren Sie die Klimaanlage nicht auf dem Platz, wo es Gefahr der verbrennbaren Gas-Leckage gibt. Gas-Leckage und -Erzeugung neben der Klimaanlage könnte zu Feuer führen. Ziehen Sie die Überwurfmutter entsprechend der angegebenen Methode, wie mit einem Drehmomentschlüssel. Falls die Konusmutter zu fest ist, könnte es nach Längerem Gebrauch knacken und zur Kältemittelleckage führen.
  • Página 110 Anforderungen für Auf- und Abladung/ Transportmanagement/ Aufbewahrung Das Produkt soll bei der Auf- und Abladung vorsichtig behandelt werden. Robuste Handlungen wie Treten, Schwenken, Werfen, Fallen, Schleppen, Rollen usw. sind verboten. Das Personal zur Auf- und Abladung muss ausgebildet werden, um die Gefährlichkeit durch robuste Handlung zu verstehen.
  • Página 111 • Sicherheitsbewusstsein Verfahren: die Arbeit soll mit kontrolliertem Verfahren durchgeführt werden, um die Risikosmöglichkeit zu minimieren. Arbeitsbereich: der Arbeitsbereich soll geliedert und dabei auch Abstand gegeneinander gehalten werden. Vor der Einschaltung des Kühlsystem oder der Durchführung der Warmbearbeitung muss die Durchlüftung im Bereich gesichert werden.
  • Página 112 • Elektrische Sicherheitsanforderungen Vorsicht: Für den elektrischen Anschluss sind die Umgebungsbedingungen zu achten ( Umgebungstemperatur, Sonnenlichteinstrahlung, Regen usw.), damit gültige Schutzmaßnahme geboten werden kann. Für das Stromkabel und Anschlusskabel soll gemäß der örtlichen Norm passende Kupferkabel angewendt werden. Die Innen- und Außenanlage muss zuverlässig geerdet werden. Der Anschluss der Außenanlage wird zuerst verbindet, danach der Anschluss der Innenanlage.
  • Página 113 Installation der Befestigung Befestigen Sie den Stützlager der Außenanlage auf der Wand und dann stellen die Außenanlage horizontal auf dem Stützlager. Für die Installation auf dem Dach order der Wand soll der Stützlager gegen den Sturm sicher befestigt. Installation der Verbindungsrohr Der Kegel der Verbindungsrohr soll sich auf den Anschluss-Kegel richten.
  • Página 114 Umziehensverlauf Achtung: soll die Anlage umgezogen werden, müssen Sie die Anschlüsse der Gas- und Flüssigkeitsrohre des Innenanlage-Dämpfers mit Messer ausschneiden und sie zum Anschluss erneuen(Verbindung der Außenanlage wie oben). Instandhaltungshinweise Instandhaltung: Achtungen Achtung • Alle Defekte der internen Kühlungsrohre oder der Bauteile des Kühlsystems der Kühlmittel-Klimaanlage R32, die durch Löten behandelt werden sollen, dürfen nicht auf der Benutzerseite gewartet werden.
  • Página 115 Überprüfung der Instandhaltungsumgebung • Vor der Arbeit ist es sicherzustellen, dass im Zimmer keine Kühlmittelleckage gibt. • Die Arbeit wird nur im Zimmer, dessen Fläche der Anforderung des Leistungsschilds entspricht, durchgeführt. • Bei der Instandhaltung soll Lüftung gewahrleisten. • Offenes Feuer und Wärmequelle über 370 , die offenes Feuer leicht erzeugen kann, ist im Instandhaltungsbereich verboten.
  • Página 116 Sicherheitsprinzipien • Bei der Instandhaltung des Produktes soll im Feld genuge Lüftung zur Verfügung stellen und alle Türen und Fenster aufmachen. • Offenes Feuer ist verboten, einschließlich Löten, Rauchen und Handy nutzen. Der Benutzer wird auch informiert kein offenes Feuer zum Kochen verwenden zu können. •...
  • Página 117 Entnahme und Vakuumentleerung Die Instandhaltung und andere Arbeit des Kühlungskreises soll gemäß allgemeinem Verfahren durchgeführt werdem. Zur gleichen Zeit soll auch die Brennbarkeit des Kühlmittels berücksichtigen und durchführen wie folgt: • Reinigung des Kühlmittels; • Reinigung der Rohrleitung durch Inertgas; •...
  • Página 118 (1) Anlage und Bedienung gut kennen; (2) Spannungsversorgung ausschalten; (3) Vor der Durchführung dieses Prozesses sind die folgende sicherzustellen: • Ggf. Bedienung durch Maschine könnte nützlich für die Bedienung des Kühlmittelbehälters; • Es wird sichergestellt, dass die Personalschutzanlage anwendbar ist, und muss richtig genutzt werden; •...
  • Página 119 Zeichnungen der Innen-/Außengeräte mehr als Heizungsisolierung Rohrleitungsrichtungen Hinten links Hinten rechts Rechts Unten Die Bezeichnungen in der Beim Innengerät muss Bei Montage an W and, Dach Halterung und Nägeln so sichern, starken Winden standhält. Ist der linke Abflussschlauch zu nutzen, dann stellen Sie sicher, dass das Loch ausreichend groß ist.
  • Página 120 Sicherheitshinweise WARNUNG ACHTUNG WARNUNG Händler. WARNUNG des Klimageräts Ihrem Händler. Falsche Installationen können Wasserleckagen,...
  • Página 121 Sicherheitshinweise WARNUNG geschulte Personen können Wasserleckagen, Unsachgemäße Installation kann zu Undichtigkeiten, Unsachgemäße Installation oder eine unzureichende Belastungen auszusetzen. Der Einsatz anderer Kältemittel oder das Eindringen WARNUNG...
  • Página 122 Sicherheitshinweise Hinweise zur Handhabung von mit R32 betriebenen Geräten Vorsicht Chlor enthalten, das zu einer Beeinträchtigung des Vorsicht Beeinträchtigung des Kältemaschinenöls. Vor der Installation Vorsicht Unter Umständen ist die Einrichtung eines zentralen...
  • Página 123 Sicherheitshinweise Vor dem Aufstellen (Umsetzen) der Einheit oder der Durchführung von elektrischen Arbeiten Vorsicht entsorgen. Vor dem Probebetrieb Vorsicht...
  • Página 124 Vor der Installation zu lesen Zu überprüfende Punkte ACHTUNG! Erforderliche Werkzeuge und Materialien...
  • Página 125 Vor der Installation zu lesen Rohrmaterial Arten von Kupferrohren (Referenz) Rohrmaterial/Dicke Bördelung (nur Typ O und OL) Bördelmutter...
  • Página 126 Vor der Installation zu lesen Dichtigkeitsprüfung Folgende Punkte sind unbedingt zu beachten: Gründe: Abpumpen 1. Vakuumpumpe mit Rückschlagventil 2. Nennwerte für die Vakuumpumpe 3. Erforderliche Genauigkeit des Vakuum-Messgeräts 4. Abpumpzeit 5. Vorgehensweise, nachdem die Vakuumpumpe gestoppt wurde Einfüllen des Kältemittels Gründe: Hinweis Zu ergreifende Maßnahmen im Fall einer Kältemittelleckage...
  • Página 127 Installation Installation des Außengeräts 1. Zubehör 2. Auswahl des Aufstellortes Erforderliche Abstände um das Gerät Hinweis: 3. Des Außengeräts 4. Abmessungen für die Aufstellung (Gerät: mm) Die Werte von Die Installationsabmessung sind in Tabelle 3 aufgeführt...
  • Página 128 Installation Rohranschluss 1. Rohrdurchmesser Die Werte für Die Rohrleitungsgröße sind in Tabelle 4 aufgeführt 2. Anschließen der Rohrleitungen Bördelmutter 18~20N.m 30~35N.m 35~45N.m 45~55N.m Fremdkörper wie Rückstände von Sand, Wasser etc. dürfen nicht in das Rohr gelangen. Innengerät Innengerät Innengerät Ist die Rohrlänge B Die Werte sind in Tabelle 5 aufgeführt...
  • Página 129 Installation Dichtigkeitsprüfung Niederdruck-Piezometer Hochdruck-Piezometer geschlossen Innen Messgerättrenner Bördelteil Bördelteil Innengeräte Flaschenmanometer...
  • Página 130 Installation Abpumpen Unterdruckmethode: unter Verwendung der Vakuumpumpe ACHTUNG:...
  • Página 131 Installation Elektrische Verkabelung WARNUNG! GEFAHR VON PERSONENSCHÄDEN UND TOD Vorsichtsmaßnahmen an der Verkabelung Dimensionierung von Spannungsversorgung und Verbindungskabeln Tabelle 6. Vorgehensweise bei der Verdrahtung WARNUNG: DIE VERBINDUNGSKABEL MÜSSEN WIE IN DER ABBILDUNG 1 VERLEGT WERDEN. FALSCHE VERKABELUNG KANN ZU SCHÄDEN AM GERÄT FÜHREN.
  • Página 132 Fehlerbehebung am Außengerät ACHTUNG! 1. Vor Beginn des Probebetriebs (gilt für alle Modelle mit Wärmepumpe) 2. Probebetrieb Hochdruckschutz Haier Adresse:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P.R.China Kontakt: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 133 índice ADVERTÊNCIA ........................1 OS REQUISITOS DE GERENCIAMENTO DE CARGA/DESCARGA/ARMAZENAMENTO ..3 INSTRUÇÃO DE MONTAGEM ....................3 Instruções de manutenção .......................7 Precauções de manutenção .....................7 Sucata e reciclagem .........................10 ..............12 .......................13 ........................17 ......................20 ................25...
  • Página 134 ▲ O ar condicionado não pode ser descartado ou sucateado sem instrução, você deve entrar em contato com o pessoal de pós-serviço do Haier para obter os métodos de descarte correto.
  • Página 135 PRECAUÇÃO: rachar com o tempo, e isto causar vazamento de refrigerante. Tome medidas adequadas para evitar que a unidade exterior seja utilizada como abrigo por animais pequenos. Se animais pequenos ou pássaros entrarem em contato com os componentes elétricos, isso pode provocar avarias, fumaça ou um incêndio. Aconselhe o cliente a manter a área ao redor da unidade sempre limpa.
  • Página 136 OS REQUISITOS DE GERENCIAMENTO DE CARGA/DESCARGA/ARMAZENAMENTO Movimento suave, sem impulso no acto de carga e descarga. É proibido chutar, lançar, arremessar, bater, arrastar, rolar e outras operações irregulares. Formação de operador de carga e descarga para quem entender os perigosos causados por operações irregulares.
  • Página 137 • Conscientização de segurança As operações devem ser realizadas no processo controlado de modo a minimizar a probabilidade de risco. Área: zoneamento, evita a operação num área fechada, com isolamento adequado, garante a ventilação ou aberta da área de operação antes de activação do sistema de arrefecimento ou processamento térmico. Verificação de local: verificação de refrigerante.
  • Página 138 Requisitos de segurança elétrica • Observações: Quando a ligar os cabos elétricos, deve prestar atenção e fazer prevenção às condições do ambiente (temperatura ambiente, luz direta do sol, chuva e etc.). Cabo de alimentação, cabo de ligação utilizados devem ser cabos de núcleo de cobre conforme os requisitos das normas locais.
  • Página 139 Montagem e fixação Fixe a suporte da unidade exterior em parede, em seguida, fixe horizontalmente a unidade exterior nesta suporte. A suporte deve ser fixada firmemente em parede ou cobertura para protecção contra ventos fortes. Montagem de tubo de conexão Assegure que o conector cone de tubo de conexão estar bem alinhado com o cone da válvuna correspondente.
  • Página 140 Processo de movimentação de máquina Observações: Durante o processo de movimentação de máquina, deve cortar e remover o conector de tubo de gás-líquido do evaporador, ampliar a boca e fazer ligação (o processo de ligação da unidade exterior é mesmo). Instruções de manutenção Precauções de manutenção Precauções...
  • Página 141 Verificação do ambiente de manutenção • Assegure que não existe refrigerante vazado no quarto antes de manutenção e reparação. • Manutenção e reparação só pode ser realizada num quarto cuja área atende aos requisitos da placa de identificação. • Deve-se manter ventilação no processo de manutenção e reparação. •...
  • Página 142 Princípios de Segurança • Durante a manutenção, o local de operação deve ter ventilação adequada e com portas e janelas abertas. • É proibido operar com faíscas, bem como soldadura, fuma, fazer e atender chamadas, e deve avisar aos usuários que não pode cozinhar com fogo. •...
  • Página 143 Limpeza e sucção de ar A manutenção do circuito de refrigeração e outras operações devem ser realizadas de acordo com o processo regularizado, mas também deve-se levar em conta a inflamabilidade de refrigerante, siga o procedimento abaixo: • limpeza de refrigerante; •...
  • Página 144 Familiarize com o equipamento e processo operacional; Desconecte a energia; Assegure que os seguintes itens antes deste operação: • Os equipamentos mecânicos de operação devem ser adequados para a operação de tanque de refrigerante, se necessário; • Assegure que todos os equipamentos de proteção individual estão disponível e ser usados corretamente; •...
  • Página 145 Diagrama de instalação das unidades Interior/Exterior Os modelos adoptam o refrigerante R32, sem HFC Para instalar as unidades interiores, remeta para o manual de instalação fornecido com as unidades. (O diagrama mostra uma unidade de montagem de parede) Atenção à elevação das Partes opcionais mangueiras de drenagem mais de 15cm...
  • Página 146 Cuidados de Segurança Leia com cuidado a informação que se segue de forma a operar corretamente o aparelho de ar condicionado. Em baixo estão listados 3 tipos de Cuidados de Segurança e Sugestões. AVISO Operações incorretas podem resultam em consequências severas como morte ou lesões sérias. Operações incorretas podem resultam em lesões ou danos para a máquina;...
  • Página 147 Cuidados de Segurança AVISO Certifique-se de que segue todos os passos deste manual A unidade deverá ser instalada por um profissional. de instalação quando instalar a unidade. Instalação incorreta por uma pessoa não qualificada pode Instalação incorreta do manual pode resultar em fugas de resultar num fuga de água, choque elétrico ou fogo.
  • Página 148 Cuidados de Segurança Cuidados para o manuseamento de unidades com R32 Caução Use uma bomba de vácuo com uma válvula de reversão Não use o tubo já existente de refrigerante. de fluxo. O refrigerante usado e o óleo de refrigerante no tubo Se outros tipos de válvulas são usadas, o óleo da existente contêm uma quantidade elevada de cloro, que bomba do aspirador vai dirigir-se para dentro do ciclo de...
  • Página 149 Cuidados de Segurança Antes de instalar (deslocar) a unidade ou realizar trabalho elétrico Caução Ligue a unidade à Terra. Não pulverize água no aparelho ou coloque-a em água. Não ligue a parte da terra da unidade a tubos de gás, Água na unidade apresenta risco de choque elétrico.
  • Página 150 Ler antes de instalar Itens a serem verificados 1. Verifique o tipo de refrigerante usado pela unidade. Refrigerante tipo: R32. 2. Verifique o sintoma demostrado pela unidade. Veja neste manual de instrução os sintomas referentes ao ciclo de refrigeração. 3. Certifique-se de que lê todas os cuidados de segurança no início deste documento. 4.
  • Página 151 Materiais para canalização Materiais de canalização Tipos de tubos de cobre (referência) Máxima pressão de operação Refrigerantes aplicáveis Escolha os tubos dos padrões locais. Materiais de canalização/grossura radial Use tubos de cobre e fósforo desoxidado Já que a pressão de operação das unidades que usam R32 é mais alta do que aquelas que usam R22, use tubos com pelo menos a grossura radial especificada na tabela em baixo.
  • Página 152 Ler antes de instalar Teste da pressão do ar Segue-se o método convencional. Note-se que este detetor de fugas de refrigerante para R22 ou R407C não consegue detetar fuga no R32 R22 ou R407C detetor de fugas Tocha de haleto Itens para serem observados rigorosamente: 1.
  • Página 153 Processo de Instalação Instalação da unidade exterior 1. Acessórios Borda Criar uma borda de proteção dos cabos elétricos de uma abertura. Seleção do local de instalação Escolha o lugar de instalação que satisfaz as seguintes condições e que, ao mesmo tempo, obtenha consentimento do cliente e do utilizador.
  • Página 154 Procedimento de instalação Ligações da canalização 1. Tamanho da canalização Instale as porcas de alongamento dos tubos que vão ser alongados depois sele os tubos. Os valores do tamanho da tubulação são mostrados na tabela 4. 2. Ligação dos tubos Para dobrar os tubos, faça com que a curva seja a mais longa possível para não quebrar o tubo.
  • Página 155 Procedimento de instalação Teste de estanqueidade Depois de conectar o tubo de refrigerante, deve realizar um teste de estanqueidade. O teste de estanqueidade adota um tanque de nitrogénio para criar pressão, de acordo com o modo de conexão de tubos demonstrado na figura. A válvula de gás e do líquido estão na posição fechada.
  • Página 156 Procedimento de instalação Aspiração Válvula de retenção Método de vácuo da canalização: use uma bomba de vácuo de líquido Válvula de 2 vias Válvula de retenção 1. Retire a tampa da porta de manutenção da válvula de 3 vias, a tampa da haste da de gás Válvula de 2 vias válvula de 2 vias e 3 vias, e conecte a porta de manutenção à...
  • Página 157 Procedimento de instalação Cabos elétricos AVISO PERIGO DE LESÃO CORPORAL OU MORTE DESLIGUE A ENERGIA NO DISJUNTOR OU NA FONTE DE ENERGIA ANTES DE FAZER QUALQUER LIGAÇÃO ELÉTRICA LIGAÇÕES À TERRA DEVE ESTAR COMPLETADAS ANTES DE FAZER LIGAÇÕES DE TENSÃO DE LINHA. Cuidados com os cabos elétricos Trabalho de eletricista deve ser realizado apenas por pessoal autorizado.
  • Página 158 A corrente do compressor Fase-U é demasiado alta. Compressor Fase-V sobrecarregado A corrente do compressor Fase-V é demasiado alta. Compressor Fase-W sobrecarregado A corrente do compressor Fase-W é demasiado alta. Haier Endereço:No.1 Haier Road,Hi-tech Zone, Qingdao 266101.P.R.China Contactos: TEL +86-532-8893-7937 Website:www.haierhvac.eu...
  • Página 159 Spis treści Ostrzeżenie ..........................1 Wymagania dotyczące załadunku i rozładunku, zarządzania transportem i przechowywania.. 3 Instrukcje montażu ........................3 Procedury przenoszenia ......................7 Instrukcje konserwacji ....................... 7 Złomowanie i odzysk ....................... 10 Rysunki montażowe urządzenia wewnętrznego/zewnętrznego ..........12 Środki ostrożności ........................13 Przeczytać...
  • Página 160 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapo- Urządzenie wypełnione jest R32. znać się ze środkami ostrożności za- mieszczonymi w niniejszej instrukcji. Przechowywać niniejszą instrukcję w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika. OSTRZEŻENIE:  Należy poprosić sprzedawcę lub wykwalifikowany personel o przeprowadzenie prac montażowych. Nie należy próbować...
  • Página 161 UWAGA:  Nie wolno montować klimatyzatora w miejscu, w którym występuje ryzyko wycieku gazów łatwopalnych. W razie wycieku gazu gromadzenie się go w otoczeniu klimatyzatora może stwarzać zagrożenie pożarem.  Dokręcić nakrętkę połączenia kielichowego metodą podaną w dokumentacji, np. kluczem dynamometrycznym. Po dłuższej eksploatacji zbyt mocne dokręcenie nakrętki połączenia kielichowego może spowodować...
  • Página 162 Wymagania dotyczące załadunku i rozładunku, zarządzania transportem i przechowywania  Wymagania dotyczące załadunku i rozładunku Podczas załadunku i rozładunku produkty muszą być ostrożnie przenoszone. Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem, tj. kopanie urządzenia, rzucanie nim, upuszczanie go, a także uderzanie, ciągnięcie i przetaczanie urządzenia, jest zabronione. Pracownicy zajmujący się...
  • Página 163  Świadomość bezpieczeństwa Procedury: Urządzenie powinno być obsługiwane zgodnie z kontrolowanymi procedurami, aby zminimalizować prawdopodobieństwo wystąpienia ryzyka. Obszar: Obszar powinien być odpowiednio podzielony i odizolowany; należy unikać obsługi urządzenia w zamkniętej przestrzeni. Przed uruchomieniem układu chłodniczego lub przed rozpoczęciem prac stwarzających zagrożenie pożarowe należy zapewnić...
  • Página 164  Wymagania bezpieczeństwa elektrycznego Uwaga: Warunki otoczenia (temperatura otoczenia, bezpośrednie światło słoneczne i woda deszczowa) powinny być wzięte pod uwagę podczas wykonywania instalacji elektrycznej z uwzględnieniem środków ochronnych. Jako przewód elektryczny i przewód przyłączeniowy należy stosować przewód miedziany zgodny z lokalnymi normami. Zarówno urządzenie wewnętrzne jak i urządzenie zewnętrzne muszą...
  • Página 165 Mocowanie Wspornik urządzenia zewnętrznego należy przymocować do powierzchni ściany, a następnie urządzenie zewnętrzne należy zamocować na wsporniku w poziomie. Jeżeli urządzenie zewnętrzne jest montowane na ścianie lub na dachu, należy przymocować je w sposób trwały, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez silny wiatr. Montaż...
  • Página 166 Procedury przenoszenia Kontrola szczelności Usunięcie czynnika chłodniczego Demontaż systemu przed ze względów bezpieczeństwa demontażem Kontrola stanu Usunięcie czynnika chłodniczego Demontaż eksploatacyjnego ze względów bezpieczeństwa Odzyskiwanie czynnika chłodniczego przez system Czyszczenie urządzenia wewnętrznego i rur łączących gazem obojętnym Demontaż Montaż zgodnie z wymogami norm Uwaga: Jeżeli wymagane jest przeniesienie urządzenia, należy odciąć...
  • Página 167 Kontrola środowiska konserwacji  Przed rozpoczęciem pracy nie może występować wyciek czynnika chłodniczego.  Powierzchnia pomieszczenia, w którym dokonywana jest konserwacja, powinna być zgodna z tabliczką znamionową.  Podczas konserwacji należy zapewnić stałą wentylację.  Źródła otwartego ognia i źródła ciepła o wysokiej temperaturze przekraczającej 548°C, które mogą łatwo wywołać otwarty ogień, nie są...
  • Página 168 Zasady bezpieczeństwa  Podczas konserwacji produktu należy zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu konserwacji i zabronione jest zamykanie jakichkolwiek drzwi/okien.  Niedozwolone jest używanie otwartego ognia, w tym spawanie i palenie tytoniu, w miejsca eksploatacji urządzenia. Zabronione jest również korzystanie z telefonów. Użytkownik powinien zostać poinformowany, że gotowanie z użyciem otwartego ognia jest zabronione.
  • Página 169 Usuwanie czynnika chłodniczego i próżniowanie Konserwacja lub inne czynności na obiegu chłodniczym powinny być wykonywane zgodnie z konwencjonalnymi procedurami. Ponadto należy również wziąć uwagę palność czynnika chłodniczego. Należy przestrzegać następujących procedur:  Usuwanie czynnika chłodniczego;  Oczyszczanie rurociągów gazem obojętnym; ...
  • Página 170 Jeżeli nie można uzyskać stanu próżni, próżniowanie powinno zostać przeprowadzone z wielu pozycji w celu wypompowania czynnika chłodniczego z każdej części układu; Przed odzyskiem należy upewnić się, że pojemność butli jest wystarczająca; Sprzęt do odzysku należy uruchamiać i obsługiwać zgodnie z instrukcją obsługi producenta; Butle nie mogą...
  • Página 171 Rysunki montażowe urządzenia wewnętrznego/zewnętrznego Aby zamontować urządzenie wewnętrzne, należy odnieść się do instrukcji montażu załączonej do tego urządzenia. (Schemat przedstawia urządzenie wewnętrzne przymocowane do ściany). Należy zwrócić uwagę na unoszenie się prze- ponad 15 cm wodu odpływowego. Dodatkowe części do rurociągu Taśma nieklejąca Taśma klejąca Kształtka siodłowa (L.S) ze śrubami...
  • Página 172 Środki ostrożności W celu prawidłowej obsługi klimatyzatora należy uważnie przeczytać poniższe informacje. Poniżej podano trzy rodzaje środków ostrożności i zaleceń. OSTRZEŻENIE Niewłaściwa obsługa grozi śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA Niewłaściwa obsługa grozi zranieniem ciała lub uszkodzeniem urządzenia; w niektórych przypadkach mogą wystąpić poważne konsekwencje.
  • Página 173 Środki ostrożności OSTRZEŻENIE z Montaż klimatyzatora należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. z Podczas montażu urządzenia należy bezwzględnie przestrzegać Nieprawidłowy montaż grozi wyciekiem wody, porażeniem wszystkich zapisów niniejszej instrukcji obsługi. elektrycznym i pożarem. Nieprawidłowy montaż grozi wyciekiem wody, porażeniem prądem, dymem lub pożarem. z Urządzenie należy umieścić...
  • Página 174 Środki ostrożności Środki ostrożności dla jednostek wykorzystujących R32 Uwaga Zabrania się używania czynnika chłodniczego z przewodów. Należy zastosować pompę próżniową z zaworem zwrotnym. z Zużyty czynnik chłodniczy i olej chłodniczy w przewodach z Zastosowanie innych typów zaworów spowoduje, że olej z pompy zawierają...
  • Página 175 Środki ostrożności Przed montażem (przeniesieniem) urządzenia lub pracami elektrycznymi Uwaga Rozpylanie wody oraz zanurzanie klimatyzatora w wodzie Wymagane jest uziemienie urządzenia. jest zabronione. z Zabrania się podłączania uziemienia urządzenia do rur z gazem, z Woda na urządzeniu grozi porażeniem prądem. rur z wodą, piorunochronów lub przyłącza uziemienia telefonów.
  • Página 176 Przeczytać przed montażem Elementy, które należy sprawdzić: (1). Określić rodzaj czynnika chłodniczego, jaki został użyty w obsługiwanym urządzeniu. Rodzaj czynnika chłodniczego: R32 (2). Sprawdzić oznaki, jakie wykazuje obsługiwane urządzenie. Poszukać w instrukcji obsługi oznak związanych z cyklem chłodzenia. (3). Należy bardzo dokładnie zapoznać się ze środkami bezpieczeństwa przedstawionymi na początku niniejszej instrukcji. (4).
  • Página 177 Przeczytać przed montażem Materiały rurociągu Rodzaje rur miedzianych (referencje) Maksymalne ciśnienie robocze Odpowiednie czynniki chłodnicze 3,4 MPa R22, R407C 4,3 MPa z Należy używać rur spełniających standardy lokalne. Materiały rurociągu/Grubość promieniowa Należy stosować rury wykonane z miedzi odtlenionej fosforem. Ciśnienie robocze urządzeń wykorzystujących R32 jest wyższe niż ciśnienie urządzeń używanych z R22, należy zastosować rury o grubości promieniowej co najmniej na poziomie przedstawionym w poniższej tabeli.
  • Página 178 Przeczytać przed montażem Test hermetyczności Nie wprowadzono żadnych zmian w standardowej metodzie. Należy pamiętać, że wykrywacz nieszczelności dla R22 lub R410A nie wykryje nieszczelności w przypadku R32. Latarka halogenowa Wykrywacz nieszczelności R22 lub R407C Elementy, na które należy zwracać szczególną uwagę: 1.
  • Página 179 Procedura montażu Montaż urządzenia zewnętrznego 1. Akcesoria Obramowanie „Obramowanie” w celu ochrony przewodów elektrycznych przed otwartymi krawędziami. 2. Wybór miejsca montażu Należy wybrać miejsce instalacji spełniające poniższe warunki i jednocześnie otrzymać pozwolenie od klienta lub użytkownika.Miejsce, w którym krąży powietrze. Miejsce wolne od promieniowania ciepła z innych źródeł...
  • Página 180 Procedura montażu Połączenie rurociągu 1. Wymiary rurociągu  Należy zainstalować usunięte nakrętki rozszerzające, a następnie rozszerzyć rury.  Wartości rozmiaru orurowania przedstawiono w tabeli 4 2. Połączenie rur Aby wygiąć rurę, należy nadać jej jak największą okrągłość, tak aby jej nie złamać.
  • Página 181 Procedura montażu Test hermetyczności Po podłączeniu rury przenoszącej czynnik chłodniczy należy przeprowadzić test hermetyczności.  Test hermetyczności przystosowuje zbiornik z azotem do nadania ciśnienia w rurze zgodnego z rodzajem połączenia, jak pokazano na poniższym rysunku.  Zawór gazu i cieczy jest zamknięty. Aby zapobiec przedostaniu się azotu do systemu obiegu urządzenia zewnętrznego, należy dokręcić...
  • Página 182 Procedura montażu Próżniowanie Zawór odcinający ciecz Zawór zawór 2-drożny Metoda próżniowania rury: użycie pompy próżniowej odcinający gaz zawór 2-drożny zawór 3-drożny 1. Odłączyć nakrętkę portu obsługi zaworu trójdrożnego, nakrętka drążka popychacza Miernik (R32) zawór 3-drożny zaworów dwudrożnych i trójdrożnych, a następnie podłączyć port serwisowy do węża uzupełniającego (dół) miernika ogólnego.
  • Página 183 Procedura montażu Okablowanie elektryczne OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA CIAŁA LUB ŚMIERCI NALEŻY WYŁĄCZYĆ ZASILANIE PRZED WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK POŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH.  POŁĄCZENIA UZIEMIAJĄCE MUSZĄ ZOSTAĆ WYKONANE PRZED POŁĄCZENIEM PRZEWODÓW.  Środki ostrożności dotyczące okablowania  Okablowanie powinno zostać wykonane przez upoważniony personel. ...
  • Página 184 Prąd fazy U kompresora jest zbyt duży. Przepięcie fazy V kompresora Prąd fazy V kompresora jest zbyt duży. Przepięcie fazy W kompresora Prąd fazy W kompresora jest zbyt duży Haier Adres: No.Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 Chińska Republika Ludowa Kontakt: TEL. 86-532-8893-7937 Strona internetowa: www.haierhvac.eu...
  • Página 185 ødø1'(.ø/(5 UYARI ...............................1 <NOHPH YH ERúDOWPD1DNOL\H \|QHWLPL'HSRODPD JHUHNVLQLPOHUL ............ 3 0RQWDM 7DOLPDWODUÕ ..........................3 0RQWDMGDQ VRQUD NRQWUR HGLOHFHN SURMHOHU ..................7 2QDUÕP WDOLPDWODUÕ ..........................7 +XUGD YH *HUL G|QúP ........................10 ......................12 ..........................13 ........................17 ..........................20 ........................25...
  • Página 186 çocuklar tarafından kullanılabilir. Eğer onlar güvenli bir şekilde cihazın kullanımıyla ilgili denetim talimatı almamışsa, çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetimi olmaksızın çocuklar tarafından yapılamaz. ▲ Klima atılır veya Rastgele kazınmış olamaz. Eğer ihtiyacınız varsa doğru bertaraf yöntemleri elde etmek amacıyla hurda Haier müşteri hizmetleri personelile irtibata geçiniz.
  • Página 187 Gaz sızıntı tehlikesi bulunan yerlerde klimanın montajı yapılmamalıdır. kullanması engellenmelidir. Elek trik borulardan Cihazın bakımı ve soğutucu gazın uzaklaştırılması işlemi, sadece nitelikli personel tarafından yapılmalıdır. Cihaz kıyı bölgeler ve sülfat tuzlu ortamlarda kullanıldığında, oksitlenme veya diğer kimyasal etkilerle aşınma durumu cihazın kullanım ömrünü kısaltmaktadır. - 2010/30/EU(ENERGY) 2014/53/EU(RED) - 2006/1907/EC(REACH)
  • Página 188 yönetimi/Depolama gereksinimleri Ürünü yük Tekme, atma, vurma, sürük Yük verilmelidir. k süresi içinde olan k söndürme ek klima ürünlerinin yük Yük kir, yük • Nakliye yönetim gereksinimleri ksimum nak kurallara uygun olarak gerçek kurallara uygun olarak gerçek koruyucu malzemeleri belirli bir alev geciktirici özelliklere sahip k tipli k kabinlerinde anti-statik kir.
  • Página 189 • Güvenlik bilinci Program: Kontrollü bir program'a göre yapÕlan iúlemler, risk olasÕlÕ÷ÕnÕ en düúük seviyeye indirecektir.. AlanÕ: alanlarÕn havalandÕrma veya açÕk tutulmasÕnÕ sa÷lamak için, alanlara ayrÕlarak kapalÕ alan çalÕúmasÕ önlenir ve uygun bir úekilde izole edilir. Yerinde kontrol: so÷utucu kontrolu. YangÕn söndürme: YangÕn söndürücü...
  • Página 190 • Elektrik Güvenlik Gereksinimleri Dikkat: Elektrik kablolama sÕrasÕnda, etkin korumak için, çevredeki koúullara (ortam sÕcaklÕ÷Õ, do÷rudan güneú ÕúÕ÷Õ, ya÷mur,vb) dikkat etmelidir. Güç kablosu, güç kayna÷Õ kablolamasÕ için, yerel standar hükümlerine uygun olan bakÕr kablolar kullanÕlmalÕdÕr. Oda içi ve oda dÕúÕ üniteler güvenli bir úekilde topraklanmalÕdÕr. Önce oda içi ünite hattÕ, daha sonra da oda dÕúÕ...
  • Página 191 Montaj ve sabitleme Oda dÕúÕ ünite deste÷i duvara sabitleútirilir, daha sonra oda dÕúÕ ünite dÕú ünite deste÷i üzerine sÕkÕútÕrÕlÕr ve seviyesi korunur. Duvar veya çatÕya monte etme durumunda, güçlü rüzgarÕn iúgalÕnÕ önlemek için, deste÷i sÕkca sabitleútirmelidir. Ba÷lantÕ borusu montajÕ Ba÷lantÕ borusunun konik noktasÕnÕ ilgili valf konnektörün konik yüzeyine do÷rulanmalÕdÕr. Ba÷lantÕ...
  • Página 192 Ünite taúÕma sireci Dikkat: Makineleri taúÕmak için oda içi ünite evaporatörün gaz-sÕvÕ tüpü konnektörünü bÕçakla keserek, a÷ÕzÕnÕ yeniden geniúlettikten sonra (oda dÕúÕ ünite ba÷lantÕsÕ yukarÕdaki iúlemlerle aynÕdÕr) tekrar ba÷lanmalÕdÕr. OnarÕm talimatlarÕ OnarÕmda dikkat edecek konular Dikkat edecek konular • R32 so÷utucu klimanÕn so÷utma sistemi içindeki so÷utucu boru veya bileúenleri üzerinde yapÕlmasÕ gereken tüm kaynak iúlemleri, kullanÕcÕ...
  • Página 193 BakÕm ortam kontrolu • ÇalÕúma öncesinde, oda içinde sÕzmÕú so÷utucu olmadÕ÷Õndan emin olmalÕdÕr. • Sadece etiket gereksinimlerine uygun olan oda içinde çalÕúmalÕdÕr. • BakÕm sÕrasÕnda, devamlÕ havalandÕrma durumu sa÷lanmalÕdÕr. • BakÕm alanÕndaki oda içinde açÕk alev veya kolay yangÕn üretecek madde ve 370 santigrat dereceden yüksek olan yüksek sÕcaklÕk ÕsÕ...
  • Página 194 Güvenlik ilkeleri • Ürün onarÕmÕ zamanÕnda, sitede yeterli havalandÕrma olmalÕdÕr, tüm kapÕ ve pencerelerin kapatÕlmasÕ yasaklar. • Kaynak ve sigara dahil açÕk ateú iúlemine izin verilmez, cep telefonu kullanmasÕna izin verilmez, açÕk ateúle yemek yapmamasÕ konusunda kullanÕcÕlara bildirmelidir. • Kurak mevsimlerde ürün bakÕmÕ yaparken, e÷er nispi nemlik derecesi %40'in altÕnda olursa, anti-statik önlemler alÕnmalÕdÕr, saf pamuklu giyisi ve saf pamuklu eldiven dahil, vb.
  • Página 195 Vakumu kaldÕrma ve çÕkarma So÷utma devresinin bakÕm veya di÷er iúlemleri geleneksel prosedürler uyarÕnca yapÕlacaktÕr. AyrÕca, so÷utucunun tutuúabilirli÷ide esas olarak kabul edilecektir. Aúa÷Õdaki prosedürler takip edilecektir: • S÷utucu temizlenmelidir; • Bir inert gazÕ ile boru hattÕnÕ saflaútÕrmalÕdÕr; • Vakum alÕnmalÕdÕr; • Tekrar inert gazÕ...
  • Página 196 Ekipman ve iúletimlerde aúÕna olmalÕdÕr; Güç kayna÷Õ kapatÕlmalÕdÕr; Bu programÕ uygulamadan önce úunlarÕ sa÷lamalÕdÕr: • E÷er gerekli ise, mekanik çalÕúma ekipmanlarÕ so÷utucu depo üzerinde iúlem yapmaya uygun olmalÕdÕr. • Tüm kiúisel koruma ekipmanlarÕ mevcuttur ve do÷ru kullanÕlmalÕdÕr; • Tüm geri dönüúümler nitelikli personel tarafÕndan yönlendirilmelidir; •...
  • Página 197 Ünite Kurulum Çizimleri HFC siz so utucu R32 ya sahip modeller (Diyagram bir duvara ba 30cm den daha fazla...
  • Página 198 Güvenlik Önlemleri Klimayı do ru ekilde yönlendirmek için a a ıdaki bilgiyi dikkatli ekilde okuyunuz. A a ıda üç tür Güvenlik Önlemleri ve Tavsiyeler listelenmi tir. UYARI :Yanlı operasyonlar ciddi ölüm sonuçlarına veya ciddi yaralanmalara neden olabilir DİKKAT: Yanlı operasyonlar yaralanma veya makine hasarları ile sonuçlanabilir; bazı durumlarda ciddi sonuçlara neden olabilir. YÖNERGELER: Bu bilgi makinenin do ru operasyonunu temin eder.
  • Página 199 Güvenlik Önlemleri UYARI Ünitenin profesyonel ekilde kurulmasÕQÕ sa layÕn. Üniteyi kurarken bu el kitabÕndaki her DGÕPÕn takip edildi inden emin Niteliksiz ki i WDUDIÕQGDn uygun olmayan kurulum su sÕ]ÕQWÕVÕna, olunuz. elektrik okuna veya yaQJÕna neden olabilir. Uygunsuz kurulum su sÕ]ÕQtÕsÕna, elektrik okuna veya yangÕQD neden olabilir.
  • Página 200 Güvenlik Önlemleri R410A ile Kullanım için dare Birimleri Önlemleri Dikkat Mevcut so utucu borulamasÕnÕ kullanmayÕnÕz Geri akÕ çekvalfli bir vakum pompasÕ kullanÕQ Eski boru ba ODQWÕVÕQdaki eski so utucu ve so utucu ya Õ büyük E er di er tip valfler kullanÕOPÕ ise, vakum pompasÕ ya Õ geri so utucu miktarda klorin içerir, yeni ünitedeki so utucu ya ÕQÕn bozulmasÕQa çevrim içine akacak ve so utucu ya ÕQÕn ER]XOPDVÕQD neden olDFDNWÕU neden olacaktÕU...
  • Página 201 Güvenlik Önlemleri Ünite Kurulumu (Yer de i tirme) öncesi Elektrik i UygulamasÕ Dikkat Ünite Topraklaması Klimalar üzerine su sıkmayın veya klimayı suya batırmayın. Üniteyi gaz borularına, su borularına, aydınlatma çubuklarına, veya Ünite üzerindeki su bir elektrik oku riskine neden olabilir. telefonların topraklamalarına ba lamayın.
  • Página 202 Kurulum Öncesi Okuyun Kontrol edilmesi gereken ögeler (1). Servis edilecek ünite tarafÕQdan kullanÕlan so utucu tipini do rulayÕQ So utucu Tipi: R32 (2). Servis edilecek ünite tarafÕQdan sunulan semptomu kontrol edin. So utucu çevrimi için semptomlar için bu servis el kitabÕna bakÕn. (3).
  • Página 203 Kurulum Öncesi Okuyun Borulama Malzemeleri %DNÕr Boru Tipleri (Referans) Maksimum ÇalÕ WÕrma BasÕncÕ Uygulanabilir So utucular 3.4MPa R22, R407C 4.3MPa Yerel StandDUWODUÕ kar ÕODyan boUXODUÕn NXOODQÕPÕ. Boru Malzemeleri /Radyal KalÕnlÕk Fosforlu oksijeni giderilmi bakÕr borular kullanÕn. R32 kullanan ünitenin çalÕ ma basÕQFÕQÕQ R22 ninkinden daha büyük ROPDVÕ...
  • Página 204 Kurulum Öncesi Okuyun Hava geçirmezlik Testi Konvansiyonel metottan de i imler yoktur. R22 veya R407C için bir so utucu sÕ]ÕQWÕ DOJÕODyÕFÕQÕn R32 sÕ]ÕQWÕsÕQÕ algÕlayamayaca Õna dikkat edin. Halide fener R22 veya R407C sÕ]ÕQWÕ algÕODyÕcÕ SÕNÕ ekilde gözlenmesi gereken ögeler: 1. TaVDUÕP EDVÕQFÕQD NDGDU HNLSPDQÕ nitrojen ile EDVÕQoODQGÕUÕQ ve sonra HNLSPDQÕQ hava geçirmezli ini yargÕODyÕQ VÕFDNOÕN varyasyonlarÕQÕ hesaba kaWÕQ. 2.
  • Página 205 Kurulum boyutu değerleri tablo 3'te gösterilmiştir.
  • Página 206 Boru boyutu değerleri tablo 4'te gösterilmiştir. 18~20N.m 30~35N.m 35~45N.m 45~55N.m Asgari uzunluk :B asgari Değerler tablo 5'te gösterilmektedir...
  • Página 207 Kurulum Prosedürü Hava geçirmezlik Testi So utucu borunun ba ODQWÕVÕnÕQ WDPDPODQPDVÕQGDQ sonra, hava geçirmezlik testi uygulanmalÕGÕr. Geçirmezlik testi a a ÕGD gösterilen ekilGeki gibi boru ba lantÕ PRGXQD göre basÕnç vermek için nitrojen tankÕQD sahiptir. Gaz ve VÕYÕ valfin tümü NDSDOÕ GXUXPGDGÕU 'Õ ünitenin çevrim sistemine nitrojenin girmesini önlemek için, basÕQo vermHGHQ önce valf çubu unu VÕNÕOa WÕrÕQ (hem gaz hePGH VÕYÕ...
  • Página 208 Kurulum Prosedürü Vakumlama Boru vakumlama metodu: vakum pompasÕ kullanmak için 1. 1. 3 yollu valfin servis portunun kapa ÕnÕ, 2 yollu valfin valf çubu unun kapa ÕnÕ ve 3 (R32) yollu valfleri sökün, servis portunu ölçüm manifoldu için dolum hortumu (dü ük) projeksiyonu içine ba layÕn.
  • Página 209 BAĞLANTI KABLOLARI ŞEKİL 1'E GÖRE BAĞLANMALIDIR. DOĞRU KABLOLAMA EKİPMAN HASARINA NEDEN OLABİLİR.
  • Página 210 Kompresör U-fazının akımı çok yüksek Kompresör V-fazı a ırı akım Kompresör V-fazının akımı çok yüksek Kompresör W-fazı a ırı akım Kompresör W-fazının akımı çok yüksek Haier Adres:No.Haier Yolu, Yüksek-teknoloji Bölgesi, Qingdao 266101 Çin H. C. rtibatlar: TEL +86-532-8893-7937 nternet sitesi: www.haierhvac.eu...
  • Página 211   3           ...
  • Página 212 παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ▲ Το κλιματιστικό δεν πρέπει να απορρίπτεται στα σκουπίδια. Αν το κρίνετε απαραίτητο παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό εξυπηρέτησης πελατών της Haier για να το απορρίψει προκειμένου να ακολουθηθούν οι κατάλληλοι μέθοδοι τελικής διάθεσης.
  • Página 213 Εάν η μονάδα τοποθετηθεί σε παραθαλάσσια περιοχή ή περιοχή που έχει αυξημένη περιεκτικότητα θειικών αερίων ή αλάτων στον αέρα, αυξάνεται η πιθανότητα διάβρωσης της μονάδας και ο χρόνος ζωής της θα μειωθεί. Climate : T1 Voltage: 230V - 2010/30/EU(ENERGY) - 2014/53/EU(RED) - 2006/1907/EC(REACH) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY)
  • Página 214 • kg/m 1.224 1.836 2.448 3.672 4.896 6.12 7.956 0.306 Οι τιμές της μέγιστης ποσότητας φόρτισης ψυκτικού φαίνονται στον πίνακα 2...
  • Página 215 • " " • • • . . .
  • Página 216 • . .). • • 4,0MPa) 4,0MPa) 4,0MPa) , •...
  • Página 217 • 60Pa. • • " " " "...
  • Página 218 • • • • •...
  • Página 219 • • • • • • • • • • • • • • " ". • • • • 25%). • • • (OFN)..
  • Página 220 • • • 40%, • • • • • • (1,5-2,0MPa) • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 221 • • • • • • • • • • • • • • • • -10-50°C. •...
  • Página 222 • • • • (10) (11)
  • Página 223 HFC R410A περισσότερο από 30 εκ...
  • Página 224 Προφυλάξεις ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ · ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Γείωση...
  • Página 225 Προφυλάξεις Ασφάλειας R410A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ All-Fresh, off.
  • Página 226 R32. R410, R32, R32. ( . . R22)
  • Página 227 <switch+Type-B fuse>, Προσοχή...
  • Página 228 (1). : R32 (2). (3). (4). R 3 2 R407C) R32 ( R22 R407C) 5.09MPa R410 R32. R22 R407C 12.70 (1/2") 15.88(5/8") Welderand R410 R410 R410...
  • Página 229 Materijali za sustav cijevi Vrste bakrenih cijevi (Reference) 3.4MPa R22, R407C 4.3MPa R22, (mm) (mm) ø 6.35 1/4" 0.8t ø 9.52 3/8" 0.8t ø 12.7 1/2" 0.8t ø 15.88 5/8" 1.0t ø 19.05 3/4" 1.0t -1/2H ø19.05 (3/4 ") -1/2H R410A.
  • Página 230 R22 R407C R22 R407C R32. R32gas ofthe 65Pa 650Pa. 650Pa. 650Pa R32 = -52 ° C, R125 = -49 C) R22. R22.
  • Página 231 " " . 1 m 500 mm 300 mm 300 mm 150 mm 300 mm 150 mm ofthe Οι τιμές της διάστασης εγκατάστασης φαίνονται στον πίνακα 3...
  • Página 232 Οι τιμές του μεγέθους σωληνώσεων φαίνονται στον πίνακα 4 40 mm R32. (ø) 18~20N.m 6.35mm(1/4") 30~35N.m 9.52mm(3/8") 35~45N.m 12.7mm(1/2") 45~55N.m 15.88mm(5/8") C m. D m, g / m. Οι τιμές φαίνονται στον πίνακα 5...
  • Página 233 0.3Mpa (3,0 kg / cm g). 1.5 MPa (15 kg/cm2g). 3.0MPa (30 kg/cm2g). 0,01 (0,1 kg/cm2g)
  • Página 234 - 0.1MPa (-76 «Lo» 1-2min. ofthe 2-way 3-way.
  • Página 235 20 m Επιλέξτε μεγέθη καλωδίων και προστασία κυκλώματος από τον πίνακα 6. 2%.) T 25A/250V. 3mm . Τα καλώδια διασύνδεσης ΠΡΕΠΕΙ να συνδεθούν σύμφωνα με το ΣΧΗΜΑ 1. ΑΛΛΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΖΗΜΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ.
  • Página 236 Επίλυση προβλημάτων εξωτερικής μονάδας ΠΡΟΣΟΧΗ! ● ● 1. Πριν τη δοκιμή (για όλα τα μοντέλα με αντλία θέρμανσης) 2. Δοκιμή Eeprom eeprom spdu. SPDU Tm<= 15 spdu) Haier Adresa: No.Haier Road,Hi-tech zona, Qingdao266.101 PRChina Kontsakti :TEL +86-532-8893-7937 Web stranica :www.haierhvac.eu...
  • Página 237 6$'5ä$- Upozorenje ............................1 ZAHTEVI ZA UTOVAROM I STOVAROM/UPRAVLJANJEM TRANSPORTOVANJEM/SKLADIŠTENJEM ...................3 UPUTSTVO ZA MONTIRANJE ......................3 Procedure Pomeranja ........................7 8SXWVWYR ]D RGUåDYDQMH L SRSUDYDN ....................7 ISPADANJE IZ UPOTREBE I POVRATAK NATRAG ..............10 Crte L unutarnje / vDQMVNe jeGLnLce.....................12 6LJXrnosne napomene ........................
  • Página 238 Radove čišćenja ili održavanja uređaja ne smiju raditi djeca bez nadzora. ▲ Nemojte odbacati ili raskomadati ovaj uređaj na nepažljiv način. Ako trebate navedenu uslugu, molimo Vas da kontaktirajte službu za korisnik Haier čim ćete rješiti sve probleme na pravilan način.
  • Página 239 Oprez: Ako se uređaj instalira u obalnim područjima ili regijama slane atmosfere, doći će do korozije i radni vijek jedinice će se skratiti. SUKLADNOST MODELA OBAVIJEST O UPOTREBLJENOM S PROPISIMA EUROPSKE UNIJE RASHLADNOM MEDIJU Klima: T1 Napon: 230V Sadr i fluorirane stakleni ke plinove odobrene Protokolom iz Kyota.
  • Página 240 ZAHTEVI ZA UTOVAROM I STOVAROM/UPRAVLJANJEM TRANSPORTOVANJEM/SKLADIŠTENJEM • ZAHTEVI ZA UTOVAROM I ISTOVAROM Tokom utovaranja i istovaranja proizvoda, treba biti lagano. Naro ito je zabranjena gruba i barbarska radnja, npr.: udar nogom, bacanje, me usobno udarenje, vu enje, kotrljanje. Radnici za utovar i istovar moraju biti obu eni kako bi shvatili opasnost od grubog utovara, istovara i prijevoza.
  • Página 241 • Svijest sigurnosti Procedura: izvrši radove prema propisanim procedurama da bi smanjio rizik na najmanju moguüu meru. Prostorija: deliti prostoriju, izbjegavati rad u zatvorenoj prostoriji, izolirati njih prema propisima, prije otvaranja sistema za hleÿenje ili tople obrade, mora biti obezbeÿena ventilacija ili radna prostorija otvorena. Proveravanje prostorije: proveravanje sredstva za hlaÿenje.
  • Página 242 • Mere za elektriþnu sigurnost Napomena: Tokom elektriþne instalacije, treba obratiti pozornost na okolne uvjete (temperatura okoliša, izravno sunþevo svjetlo, kiše, itd.) i preduzme mere za uþinkovitu zaštitu. Kabel za napajanje, kabeli za napajanje napajani na ureÿaj trebaju biti bakreni u skladu sa domaüim standardima i propisima.
  • Página 243 Montiranje i uþvršüenje Uþvrsti nosaþvanjske jedinice na fasadi zida, a zatim vanjska jedinica utvrÿuje se na nosaþu horizontalno. U sluþaju da je vanjska jedinica postavljena na zidu ili krovu, nosaþ üe se uþvrstiti þvrsto, kako bi se izbjeglo ošteüenje od jakog vjetra. Montiranje prikljuþne cevi Stožac spojnih cijevi mora biti vizirani biti usklaÿen konusnom površinom prikljuþka odgovarajuüeg ventila.
  • Página 244 Procedure Pomeranja Napomena: Kad pomeri ureÿaj, treba rezati prikljuþak rezaþem cijevi, ponovno proširi otvor i spoji njih ( to isto za spajanje vanjske jedinice). Uputstvo za održavanje i popravak Mjere za održavanje i popravak Mjere opreza • Za svi kvari unutarnih cijevivoda ili delova na sistemu hlaÿenje sa sredstvima za hlaÿenje R32 koji treba biti zavareni, nije dozvoljeno da izvrši zavarivanje kod korisnika.
  • Página 245 Provera okoliša za održavanje i popravak • Prije poþetka radova, mora se osigurati da nema curenja sredstva za hlaÿenje u sobi. • Samo može raditi u prostoru koji je u skladu sa zahtjevima na ploþici sa imenom proizvoda. • U toku popravka treba održavati stalnu ventilaciju. •...
  • Página 246 Sigurnosni principi • Kada popravi proizvod, na licu mjesta moraju imati odgovarajuüu ventilaciju, zabranjeno je zatvoriti sva vrata i prozore. • Zabrani sve operacije sa vatrom, ukljuþujuüi zavarivanje, pušenje, i zabrani korištenje mobitela, treba obavijestiti korisnika ne može upotrebati vatru za kuhanje i tako dalje. •...
  • Página 247 Uklanjanje i vakuumizing Održavanje i drugi radovi kružnog toka hlaÿenja treba biti u skladu sa propisanim procedurama, ali, uz to naroþito i treba posvetiti pažnju na zapaljivost sredstva za hlaÿenje, i moraju se slijediti sljedeüi postupci: • Isprazni sredstvo za hlaÿenje; •...
  • Página 248 Upozna s opremom i operacijama; Iskljuþi napajanje; Prije ovog programa može se biti osiguralo da: • Ako je potrebno, mehaniþke operacije opremom trebaju biti jednostavne za rukovanje spremnikom za sredstvo za hlaÿenje; • Provjeri jesu li sve osobne zaštitne oprema na raspolaganju, te üe njih ispravno upotrebi; •...
  • Página 249 Za ugradnju unutarnje jedinice pogledajte priru niku za postavljanje koji je isporu en s jedinicama. (dijagram prikazuje zidno montiranu unutrašnju jedinicu) više od 30cm Gornje ilustracije vanjske i unutrašnje jedinice su samo ilustracija. Molimo uzmite u obzir karakteristike proizvoda kojeg ste kupili.
  • Página 250 Sigurnosne mjere opreza Pažljivo pro itajte sljede e informacije kako biste klima ure aj pravilno koristili. U nastavku su navedene tri vrste sigurnosnih mjera i preporuka. UPOZORENJE: Nepravilno postupanje može dovesti do teških posljedica, ozljeda ili ak i smrti. OPREZ:- Nepravilno postupanje može dovesti do neispravnosti ure aja i ozlje ivanja, a u nekim slu ajevima i teže posljedice. UPUTE: Informacije koje mogu osigurati ispravan rad ure aja.
  • Página 251 Sigurnosne mjere opreza UPOZORENJE Povjerite ugradnju ure aja profesionalnom osoblju Prilikom ugradnje SDåOMLYo slijedite sve upute navedene u ovom Nepropisna ugradnja koju obave nestru ne osobe PRåH imati kao priru niku. posljedicu istjecanje vode, elektri ni udar ili SRåDU Nepropisna ugradnja PRåH imati kao posljedicu istjecanje vode, elektri ni udar ili poåDr.
  • Página 252 Sigurnosne mjere opreza Mjere opreza za ure aje koji u radu koriste R410A Oprez Nemojte koristiti postoje e cijevi rashladnog medija 3RVOXåLWH se vakuum pumpom s nepovratnim ventilom. Stari rashladni medij i rashladno ulje u postoje em sustavu cijevi Koriste li se druge vrste ventila, ulje iz vakuumske crpke e se vra ati u VDGUåH velike koli ine klora koji bi mogao narušiti kvalitetu kolo rashladnog medija i narušiti njegovu kvalitetu.
  • Página 253 Sigurnosne mjere opreza Prije ugradnje (preseljenja) jedinice ili izvo enje elektri arskih radova Oprez Uzemljite jedinicu. Ne prskajte klima ure aje vodom i ne uranjajte ih u nju. Žica uzemljenja ne smije biti spojena na plinske cijevi, vodovodne Voda na jedinici može dovesti do opasnosti od strujnog udara. cijevi, gromobran ili vodi uzemljenja telefonskog kabela.
  • Página 254 Pro itajte prije ugradnje Stavke koje se moraju provjeriti (1) Provjerite vrstu rashladnog medija koju koristi jedinica koju je potrebno servisirati. Rashladni medij: R32 (2) Provjerite simptome koji se javljaju kod jedinice koju je potrebno servisirati. PRWUDåLWH one simptome koji se javljaju tijekom rashladnog ciklusa u ovom priru niku.
  • Página 255 Pro itajte prije ugradnje Materijali za sustav cijevi Vrste bakrenih cijevi (Reference) Maksimalni radni tlak Primjenjivi rashladni medij 3,4 MPa R22, R407C 4,3 MPa Izaberite cijevi koje zadovoljavaju lokalne standarde. Materijali za sustav cijevi / radijalne debljine Koristite Cu-DHP cijevi Budu i da je radni tlak ure aja koji koriste R32 viši od tlaka kod jedinica koje koriste R22, koristite cijevi s najmanje onom radijalnom debljinom navedenom u tablici.
  • Página 256 Pro itajte prije ugradnje Ispitivanje nepropusnosti Nema promjene u odnosu na konvencionalne metode. Imajte na umu da detektor curenja za R22 ili R407 ne PRåH detektirati curenje R32. Halidna svjetiljka Detektor ispuštanja R22 ili R407C Stavke koje se moraju strogo poštovati: 1.
  • Página 257 Postupak ugradnje Ugradnja vanjske jedinice 1. Pribor "Porubljivanje" kao zaštita elektri nih vodi a od oštrih rubova. 2. Odabir mjesta ugradnje Odaberite mjesto ugradnje koje zadovoljava sljede e uvjete i, u isto vrijeme, ishodite suglasnost od klijenta ili korisnika. Mjesto gdje se postoji cirkulacija zraka. Mjesto na kojem nema toplinskog zra enja iz drugih izvora topline.
  • Página 258 Spajanje cijevi 1. Veli ina cijevi montirajte odvojene matice za pertlanje u cijevima koje streba spojiti spojen, a zatim pertlajte cijevi. Vrijednosti veličine cjevovoda prikazane su u tablici 4 2. Spajanje cijevi Kod savijanja cijevi dopustite onaj radijus koji je potreban da biste je savinuli uz što manje deformacija. Radijus bi trebao biti 30 do 40 mm, po potrebi i ve i.
  • Página 259 Postupak ugradnje Ispitivanje nepropusnosti Nakon završetka spajanja cijevi za rashladni medij, potrebno je provesti ispitivanje nepropusnosti zraka. Za ispitivanje nepropusnosti koristi se boca s dušikom na na in koji odgovara na inu spajanja cijevi kao što je prikazano na slici. Ventili plina i teku ine su zatvoreni.
  • Página 260 Postupak ugradnje Vakuumiranje Na in crpljenja plina iz cjevovoda: vakuumiranje pomo u vakuum crpke 1. 1. Skinite kapicu izlaza troputog ventila, poklopac vretena ventila na dvoputom i troputom (R32) ventilu, a zatim spojite servisni ventil na krak crijeva za punjenje (nLåe) na manifold manometru.
  • Página 261 Postupak ugradnje Elektri ni sustav UPOZORENJE! OPASNOST OD TJELESNE OZLJEDE ILI SMRTI ISKLJU ITE DOVOD ELEKTRI NE ENERGIJE PUTEM SKLOPKE ILI ODSPAJANJEM SPOJA NA ELEKTRI NU M U PRIJE BILO KAKVIH RADOVA NA ELEKTRI NIM SPOJEVIMA UZEMLJENJE MORA BITI IZVEDENO PRIJE BILO KAKVOG SPAJANJA NAPONSKIH VODI A Mjere opreza za elektri ne instalacije Izradu elektri ne instalacije treba provoditi samo ovlaštena osoba.
  • Página 262 Pogreška odabira modula PWM kruga Pogreška odabira modula PWM kruga Nadstruja U-faze kompresora Previsoka je struja U-faze kompresora Nadstruja V-faze kompresora Previsoka je struja V-faze kompresora Nadstruja W-faze kompresora Previsoka je struja W-faze kompresora Haier Adresa: No.Haier Road,Hi-tech zona, Qingdao266.101 PRChina Kontsakti:86-532-8893-7937 Web stranica:www.haierhvac.eu...
  • Página 263 Κ۷ ɍ ɍ ₢"$ <= " <> <' ɍ <: " "!ٞ ɍ # ɍ ɍ => "/ – A (Air conditioner) – . 13 – – – – 17 – 20 – : AA1P55E0U00ABD3F0939 AA1P55E0U00 – – D – 2013* 3 –...
  • Página 264 5 · · · · · · ‐ · · · · ·  +51) · · · · ·    5...
  • Página 265 При установке и эксплуатации устройства в прибрежных зонах и иных регионах с повышенным содержанием соли или сульфатных газах в атмосфере, срок службы может сократиться вследствие появления очагов коррозии. -2014/53/EU(RED) -2014/517/EU(F-GAS) -2009/125/EC(ENERGY) -2010/30/EU(ENERGY) -2006/1907/EC(REACH) RoHS Значения эквивалента CO2 приведены в таблице 1.
  • Página 266 1.224 1.836 2.448 3.672 4.896 6.12 7.956 0.306 Значения максимального количества хладагента приведены в таблице 2.
  • Página 267 • ɍ ɍɍ ɍɍ ɍ ɍ ɍ ɍ " ɍ  ³ ´ • " " ɍ " ɍ " ɍ ɍ ɍ ɍ " " " " " ɍ " ₢"$ " ɍ • ɍ " " ɍ "/ ɍ...
  • Página 268 Κ $ $@ ɍ ɍ ₢*ɍ ɍɍ ɍ# ɍ** " ɍ ɍ ₢ ɍɍ " "/ " " ɍ "/ "!ٞ ɍ * ɍ# ɍ ɍɍ ‡ ɍ ɍٞ ɍ ‡ " Cɍ " ɍ " ɍ " " ɍ "...
  • Página 269 " ɍ " " " ɍ ɍ "  " ɍ " "/ ɍɍ ɍ ‡ ɍ " ɍ $$      ɍ  ɍ " ‡ " ‡ " " ɍ ɍ ɍ ɍ ɍ ɍ ɍɍ...
  • Página 270 ₢" ɍ ɍɍ " ɍ " " ɍ " ɍ ɍ ‡ 5 ɍ ₢"$ ‡ " ₢"$ ɍ ɍ ɍ " ɍ ‡ ₢"$ ɍ ɍ ɍ ‡ ɍ " ɍ ₢"$ ɍ " ɍ ‡ ɍ ɍ#  ɍ...
  • Página 271 ‡ C" ɍ ɍ ₢"$ " ɍɍ ‡ " ₢"$ ‡ ₢"$ ɍ# ɍ $& ‡ ɍ ɍ ɍ ɍ ₢"$ ‡ "/ ₢"$ " ɍ ‡ ₢"$ ɍ ‡ ₢"$ ‡ ٞ ɍ # ₢"$ "/ ‡ ₢"$ ɍ ɍ...
  • Página 272 ₢"$ ɍ ‡ ‡ ɍ ɍ# ɍ# ₢"$  ɍ# ‡ "/   ɍ ɍ# ₢"$ ‡ ɍ ɍ " ɍ $  " ‡ ₢"$ ɍ ɍ ‡ ₢"$ ‡ ɍ ɍ " ‡ " ɍ₢$~ ɍ a ₢"$ ɍ...
  • Página 273 ₢"$ ɍ " ɍ ɍ ɍɍ ‡ ɍ ‡ ‡ ɍ ‡ ɍ ɍɍ ‡ ɍ ɍ ɍ  ɍ ɍ " ɍ ɍ ɍ ɍ " ɍ ɍ ɍ ɍ ɍ₢ ɍ ₢"$ ₢"$ ɍ ‡ ₢"$ ɍ ɍɍ "...
  • Página 274 ɍ ɍ ɍ *ɍ# ɍ# ɍ ɍ& "  ( "  ɍ " ɍ  ɍ# ₢"$ ‡ ɍ ɍ ɍɍ ‡ ɍ " ɍɍ ɍ ɍ ‡ ɍ ɍ ₢*ɍ " ₢"$ ɍ ɍٞ ₢ $ "! ɍ ɍ...
  • Página 276 "!ٞ ɍ * "/ ₢"$ ɍ "/ " "/ ɍ  ɍ  ɍ ɍ ɍ ɍ ɍ " " ɍ $₢ " ₢"$ " ɍ ɍ* ɍ ɍ ɍ ɍ " / ɍ " "/ "/   ₢"$ ɍ...
  • Página 277 ɍ ɍ# ɍ* . *ɍ ɍ * ɍ ɍ ɍ %ٞ $ / "/ ɍ# ₢ ɍ ɍ ɍɍ " ɍ "/ "/ " "/ ɍ ɍ ɍ "/& ɍ ɍ ɍ ɍ ɍ *ɍ ɍ " " ɍ "  ɍɍ...
  • Página 278 ɍ# S" ɍ  ɍ ɍ %ٞ ɍ # ɍ " ɍ ɍ " ɍ ɍ ɍ# ɍ " ɍ 5 ɍ# ɍ ɍ 5 ɍ ɍ ɍ "/ ɍ ɍ " ɍ ɍ 5 ɍ ɍ ɍ ɍ ɍ ɍ...
  • Página 279 ҟ ɍ ₢Ǒ ۷ ҟ₢۷  ۷ ҟ  ɍ ɍ ҟ ҟ ҟ ҟ ₢Ǒ ҟǑ  ҟǑ  & ҟǑ ҟ Ǒ ɍ ɍ ( ɍ ҟ Ǒ ҟ ҟ Κ ɍ ҟ ҟǑ ҟ! ۷ &ҟ ₢۷ ҟ...
  • Página 280 5  5 55$ ҟ 5 5&   5 ۷  ҟ ҟ ۷  ҟ ҟ! 5& ‘ ¶¶ ‘ ´ ۷  ҟ ҟ! ۷ ₢۷ɍ ۷ ...
  • Página 281  5 5 ¶¶ + ‘ ´ + ‘ <=> 5 5  5 5 5...
  • Página 282 5 5 5 5                  5$ 5...
  • Página 283 Значения установочного размера приведены в таблице 3.
  • Página 284 Значения размера трубопровода приведены в таблице 4. 18~20N.m (1/4") 30~35N.m (3/8") 35~45N.m 12.7 (1/2") 45~55N.m (5/8") «E Значения приведены в таблице 5.
  • Página 285 ҟ ɍ > >2 ҟ ɍ ҟ > ɍ ɍ ҟ ɍ ҟ₢ > ɍ ɍ ɍ ₢۷ɍ ۷ ۷ ҟҟ ɍ ۷ɍ  &ҟ ɍ ҟ >  ɍ ۷ ҟɍ ۷ ɍ ɍ ɍ ۷ ɍ ҟ ɍ...
  • Página 286 ҟ  ҟ₢ҟ! ҟ' ҟ! ҟ' ҟǑ  ҟ₢ҟ! ҟ' ҟ! ҟ'  ҟ₢ҟ! ҟ' ҟɍ ҟ ҟ ҟ' Ǒ ҟ ҟ' ҟ! ҟ' /R  ҟɍ ҟ ҟ' Ǒ ҟ ۷۷ ҟ' ҟ' ҟ /R +Ǒ ۷۷ ۷۷...
  • Página 287 таблице 6 РИСУНОМ 1.
  • Página 288 Haier...
  • Página 289 Inhoudsopgave Contents WAARSCHUWING: ..........................1 LADEN EN LOSSEN/TRANSPORT MANAGEMENT/OPSLAGCONDITIES ........... 1 INSTALLATIE INSTRUCTIES ........................1 VERPLAATSING PROCEDURES ......................3 VERSCHROTTEN EN RECUPERATIE ....................6 BINNEN/BUITEN UNIT INSTALLATIETEKENINGEN ................8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................1 LEES VÓÓR INSTALLATIE ........................5 MONTAGE PROCEDURE ........................8 BUITENUNIT PROBLEEMOPLOSSING ....................
  • Página 290 Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij zij onder toezicht staan. De airconditioner kan niet willekeurig worden afgedankt of vernietigd. Neem indien nodig contact op personeel Haier klantendienst informatie ontvangen over correcte verwijderingsmethoden.
  • Página 291 WAARSCHUWING: het geval van een gaslekkage kan opeenhoping van gas in de buurt van de airconditioner brand veroorzaken. Draai de moer van de flarekoppeling volgens de gespecificeerde methode, bijvoorbeeld met een momentsleutel, vast. Als de moer te vast is gedraaid kan deze na verloop van tijd scheuren en lekkage van het koelmiddel veroorzaken.
  • Página 292 Laden en Lossen/Transport Management/Opslagcondities • Laden en Lossen Vereisten De produkten moeten tijdens het laden en lossen voorzichtig behandeld worden. Een ruwe behandeling zoals schoppen, gooien, vallen laten, stoten, trekken en rollen is niet toegestaan. De werknemers die belast zijn met het laden en lossen moeten noodzakelijke trainingen ontvangen over de mogelijke gevaren veroorzaakt door een ruwe behandeling.
  • Página 293 • Veiligheidsbewustzijn Procedures: werkzaamheden geschieden volgens strikte procedures om de waarschijnlijkheid van risico’s te minimaliseren. Ruimte: de ruimte wordt op passende wijze opgedeeld en geïsoleerd en werkzaamheden in afgesloten ruimtes worden vermeden. Voordat het koelsysteem wordt gestart of heet wordt zal zeker ventilatie of opening van de ruimte worden zekergesteld.
  • Página 294 • Elektrische Veiligheidseisen T`qoelichting: De omgevingscondities (omgevingstemperatuur, direct zonlicht en regenwater) worden in acht genomen bij de elektronische bedrading en er worden doeltreffende beschermende maatregelen genomen. Voor de stroomkabels en verbindingskabels wordt, in overeenstemming met plaatselijke voorschriften, koperdraad gebruikt. Zowel de binnenunit als de buitenunit moeten op betrouwbare wijze geaard worden. Eerst wordt de bedrading van de buitenunit aangesloten en daarna de binnenunit.
  • Página 295 Bevestiging De ondersteuning van de buitenunit moet aan het muuroppervlak bevestigd worden en de buiteunit moet horizontaal op de ondersteuning bevestigd worden. Indien de buitenunit aan een muur of dak gemonteerd wordt dan moet moet de ondersteuning stevig vastgezet worden om beschadiging door sterke wind te voorkomen. Installatie van verbindingsleidingen De konus van de verbindingsleidingen worden uitgelijnd met het konische oppervlak van het corresponderend ventiel.
  • Página 296 Verplaatsing Procedures T`qoelichting: indien verplaatsing noodzakelijk is moeten de verbindingen van koelmiddel gas/vloeistof leidingen van de binnenunit afgesneden worden met een snijmes. Verbinden is alleen toegestaan na opnieuw optrompen (hetzelfde geldt voor de buitenunit). Onderhoudsinstructies Onderhoud Voorzorgsmaatregelen Voorzorgsmaatregelen • Voor all storingen waarbij het noodzakelijk is om te lassen aan de koelmiddelleidingen of componenten in het koelsysteem van R32 koelmiddel airconditioners, is onderhoud ter plaatse nooit toegestaan.
  • Página 297 Inspectie van de Onderhoudsomgeving • Gelekt koelmiddel in de ruimte, voorafgaand aan de werkzaamheden ,is niet toegestaan. • De oppervlakte van de ruimte waarin het onderhoud plaatsvindt is in overeenstemming met de gegevensplaatje. • Gedurende de onderhoudswerkzaamheden wordt de ruimte voortdurend geventileerd. •...
  • Página 298 niet toegestaan. De gebruiker moet geïnformeerd worden dat koken met open vuur niet toegestaan is. • Gedurende onderhoud in een droog seizoen wanneer de relatieve luchtvochtigheid lager dan 40% is, moeten antistatische maatregelen genomen worden, inclusief het dragen van katoenen kleding en handschoenen. •...
  • Página 299 lekkage detectie en een inspectie van de betrouwbaarheid van de aarding met lekkage detectieapparatuur of een lekkage detectieoplossing. Het moet gewaarborgd worden dat het proefdraaien uitgevoerd wordt zonder lekkage en met een betrouwbare aarding. Verwijdering en Vacumeren Onderhoud of andere werkzaamheden aan het koelcircuit moeten uitgevoerd worden volgens conventionele procedures.
  • Página 300 • Het mechanisch gereedschap zal handig zijn voor bewerking op de koelmiddelfles (indien noodzakelijk). • Alle persoonlijke berschermingsmiddelen zijn beschikbaar en worden correct gebruikt. • Het hele process van recuperatie zal door gekwalificeerd personeel begeleid worden. • Het recuperatie gereedschap en de flessen moeten voldoen aan de betreffende voorschriften. (4) Het koelsysteem zal indien mogelijk gevacumeerd worden.
  • Página 301 Binnen/Buiten Unit Installatietekeningen De modellen gebruiken HFC vrij koelmiddel R32. Voor installatie van de buitenunits, zie de installatiehandleiding die bij de units geleverd wordt (de afbeelding toont een binnenunit die aan de muur gemonteerd wordt). Besteed aandacht aan het opstijgen van de Meer dan 15cm afvoerslang Optionele onderdelen voor de leidingen...
  • Página 302 Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de onderstaande informatie om de airconditioner correct te kunnen bedienen. Hieronder staan drie soorten veiligheidsmaatregelen en -suggesties. WAARSCHUWING Onjuiste werking kan leiden tot ernstige gevolgen zoals dodelijk of ernstig letsel. VOORZICHTIG Onjuiste werking kan leiden tot letsel of schade aan de machine; in sommige gevallen kan dit ernstige gevolgen hebben.
  • Página 303 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ‡ Laat de unit professioneel installeren. ‡ Zorg dat u nauwkeurig iedere stap in deze handleiding Onjuiste installatie door een niet gekwalificeerde volgt bij het installeren van de unit. persoon kan resulteren in waterlekkage, elektrische Onjuiste installatie kan leiden tot water lekkage, schokken of brand.
  • Página 304 Veiligheidsvoorschriften Voorzorgsmaatregeln voor omgang met units die R32 gebruiken Voorzichtig Gebruik de bestaande koelmiddelleidingen niet Gebruik een vacuum pomp met een reverse-flow • Het oude koelmiddel en de koelmiddelolie in de terugslagklep. bestaande leidingen bevatten een grote hoeveelheid chloor, • Indien andere soorten kleppen gebruikt worden zal de hetgeen de kwaliteit van het koelmiddelolie in de nieuwe vacuumpompolie terugstomen in de koelmiddelcyclus en de...
  • Página 305 Veiligheidsvoorschriften Voor Installatie (Verplaatsing) van de unit of het uitvoeren van Elektrische Werkzaamheden Voorzichtig Aard de unit. Sproei geen water op de airconditioner en dompel de • Verbind de aarde van de unit niet aan gasleidingen, airconditioner niet in water. waterleidingen, bliksemafleiders of de awarding van •...
  • Página 306 Lees vóór installatie Te controleren punten (1). Controleer het type koelmiddel in de unit die onderhouden zal worden. Koelmiddel Type: R32 (2). Controleer de symptomen die de te onderhouden unit heeft. Kijk in deze service handleiding voor symptomen die te maken hebben met de koelcyclus.
  • Página 307 Lees vóór installatie Leidingmateriaal Soorten koperleiding (referentie) Maximale bedrijfsdruk Geschikte Koelmiddelen 3.4MPa R22, R407C 4.3 MPa • Gebruik leidingen die aan locale normen voldoen. Leidingmateriaal/Wanddikte Gebruik leidingen die gemaakt zijn van fosfor-gedesoxideerd koper. Aangezien de bedrijfsdruk van units die R32 gebruiken hoger is dan de bedrijfsdruk van units die R22 gebruiken moeten leidingen gebruikt worden met minimaal een wanddikte zoals aangegeven in onderstaande tabel (leidingen met een wanddikte van 0,7mm of minder mogen niet gebruikt worden).
  • Página 308 Lees vóór installatie Luchtdichtheidstest Niet afwijkend van de conventionele methode. Een koelmiddel lekkage detector for R22 of R410A kan een R32 lekkage niet detecteren. Halide torch R22 or R407C leakage detector Punten waarop strikt gelet moet worden: Zet druk op het gereedschap met stikstof tot aan de ontwerpdruk en beoordeel dan de luchtdichtheid van het gereedschap, rekening houdend met temperatuurveranderingen.
  • Página 309 Montage Procedure Installatie van de Buitenunit Toebehoren Kanten Kanten voor de bescherming van elektrische draden tegen de rand van openingen. Selectie van de plaats van de installatie Selecteer een installatie plek die aan de volgende voorwaarden voldoet en waarmee de klant of gebruiker instemt. meer nodig voor de unit.
  • Página 310 Montage Procedure Leidingaansluiting piping maat de buizen en tromp dan de leidingen op. De waarden van de leidingmaat worden weergegeven in tabel 4 Aansluiting van de leidingen Bij het buigen van een buis zal de bocht zo groot mogelijk moeten zijn om pletten van de buis te vermijden. De buigradius moet 30 tot 40 mm of groter zijn.
  • Página 311 Montage Procedure Luchtdichtheidstest Na het beëindigen van de aansluiting van de koelmiddelleiding, zal de luchtdichtheid test worden uitgevoerd. • In de luchtdichtheid test wordt stikstoftank gebruikt om druk op te bouwen volgens de buisverbinding modus zoals onderstaand afgebeeld. • De gas- en vloeistof ventielen zijn allemaal dicht. Om het invoeren van stikstof in het circulatiesysteem van de buitenunit te voorkomen: draai de ventielstang vast alvorens het opbouwen van de druk (zowel gas- en vloeistof ventielstangen).
  • Página 312 Montage Procedure Vacumeren Leiding vacumeren methode: vacuümpomp gebruiken vloeistof afsluiter Verwijder het servicepoort dopje van het 3-weg ventiel, ventielstang Gas afsluiter 2-weg afsluiterventiel 2-weg afsluiterventiel dopje van de 2-weg ventiel en 3-weg ventiel en sluit de servicepoort van 3-weg afsluiterventiel Inlaatdrukmeter(R32) de vulslang (laag) voor de manometer verdeelunit.
  • Página 313 Montage Procedure Elektrische bedrading WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LICHAMELIJK LETSEL OF DOOD AANSLUITING. AANGESLOTEN. Voorzorgsmaatregelen voor elektrische bedrading swerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel. blok. Gebruik altijd ronde type gekrompen kabelschoen met geïsoleerde greep op de uiteinden van de draden. Selectie van de maat van de stroomvoorziening en onderling verbonden draden Selecteer draad maat en kortsluitingsbeveiliging vanuit de tabel 6.
  • Página 314 De stroom van compressor U-fase is te hoog Compressor V-fase overstroom De stroom van compressor V-fase is te hoog Compressor W-fase overstroom De stroom van compressor W-fase is te hoog Haier Adres: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 P.R.China Contacten: TEL+86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
  • Página 315 Appendix English Español Italiano Français Deutsch Português Appendix Apéndice Appendice Apéndice Blinddarm Apêndice Tabelle 1 - Die Werte Tabela 1 - Os valores table 1-The values of tabla 1-Los valores de tabella 1-I valori di co2 tableau 1-Les valeurs des CO2-Äquivalents de equivalente de CO2 co2 equivalent (t) co2 equivalente (t)
  • Página 316 Appendix Polski Türkiye Ελληνικά Hrvatski Nederlands Pусский dodatek παράρτημα dodatak Bijlage Приложение Таблица 1 - Значен tabela 1 - Wartości tablo 1-CO2 eşdeğeri Πίνακας 1-Οι τιμές του tablica 1-Vrijednosti tabel 1-De waarden ия эквивалента СО ekwiwalentu CO2 (t) değerleri (t) ισοδύναμου...
  • Página 317 1U20YEEFRA 1U25YEEFRA 543.8 440 120/140 1U25YEMFRA 1U35YEMFRA 1U25YEFFRA-C 1U35YEFFRA-C 1U42S2SM1FA 1U50MEGFRA 1U35MEEFRA 1U50MEEFRA 1U50MEMFRA 1U50MEMFRA-C 1U25JEJFRA 1U25MECFRA-3 510 130/160 1U35JEJFRA 1U35MECFRA-3 1U25S2SM1FA 1U25S2SM1FA-NR 1U35S2SM1FA 1U35S2SM1FA-NR 1U50S2SJ2FA 1U50S2SJ2FA-NR 114.2 1U50JECFRA-3 1U68REEFRA 1U68REMFRA 1U68RENFRA 1U50REJFRA 355.5 1U68RENFRA-C 1U25BEEFRA table4-piping size 1U25S2SM1FA 1U35MEEFRA...
  • Página 318 Switch Leak Model size(minimu protector rated breaker(A) breaker(A) current(mA) m mm²) capacity (A) 1U20YEEFRA 1U25BEEFRA 1U25JEJFRA 1U25MECFRA-3 1U25S2SM1FA 1U25S2SM1FA-NR 1U25YEEFRA 1U25YEFFRA-C 1U25YEGFRA 1U25YEMFRA 1U35JEJFRA 1U35MECFRA-3 1U35MEEFRA 1U35S2SM1FA 1U35YEGFRA 1U35S2SM1FA-NR 1U35YEMFRA 1U35YEFFRA-C 1U42S2SM1FA 1U50MEEFRA 1U50JECFRA-3 1U50MEGFRA 1U50MEMFRA-C 1U50MEMFRA 1U50S2SJ2FA-NR 1U50REJFRA 1U50S2SJ2FA...
  • Página 319 Appendix Figure 1 1U25S2SM1FA 1U50MEMFRA 1U25YEMFRA 1U35S2SM1FA 1U25BEEFRA 1U35YEMFRA 1U42S2SM1FA 1U25S2SM1FA-NR 1U25JEJFRA 1U25YEGFRA 1U35S2SM1FA-NR 1U35JEJFRA 1U35YEGFRA 1U25YEFFRA-C 1U50REJFRA 1U50MEGFRA 1U35YEFFRA-C 1U20YEEFRA 1U50MEMFRA-C 1U25YEEFRA 1U25MECFRA-3 1U35MEEFRA 1U35MECFRA-3 1U50MEEFRA 1U50JECFRA-3 Outdoor unit Outdoor unit To Indoor unit To Indoor unit POWER 1U50S2SJ2FA...
  • Página 320 此框内由厂家印说明书专用号一维码(厂 家生成),宽51*高12mm。此绿框仅用 于定位,实际印刷时删掉。 0010589581...