Página 1
Maxi-Cooler Bedienungsanleitung Modell 8920 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze...
inhaltsverzeiChnis Bedienungsanleitung Modell 8920 Technische Daten ......................6 Sicherheitshinweise ......................6 In Betrieb nehmen und benutzen ..................7 Reinigen und Pflegen ......................8 Garantiebestimmungen ..................... 26 Entsorgung / Umweltschutz ....................28 Service-Adressen ......................30 Bestellformular Ersatzteile ....................31 Instructions for use Model 8920 Technical Data ........................
BedIeNuNGsaNleItuNG Modell 8920 teChnisChe Daten Leistung: 55 W, 12 V~/230 V~, 50 Hz Maße (L/B/H): Ca. 41,0 x 31,0 x 46,0 cm, Innenraum ca. 23,4 x 21,9 x 37,9 cm Zuleitung: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 5,8 kg Gehäuse: Kunststoff, silberfarben Anschluss: 12 V~ Zigarettenanzünder (Kabellänge 195 cm), oder 230 V~ Steckdose (Kabellänge 150 cm)
Schalter in die gewünschte Stellung brin- 19. Das Gerät ist nicht zum Dauergebrauch oder gen. als Ersatz für einen Haushaltskühlschrank 16. Bei der Warmhaltefunktion beträgt die Tem- geeignet. Aufgrund der von der Umgebung- peratur im Inneren bis zu 65 °C. Verwenden stemperatur abhängigen Kühlung ist das Sie daher ggf.
14. aCHtuNG! längere Zeit nicht läuft. Die Innentemperatur des Geräts wird für ca. 1 Stunde gehalten, Wenn das Gerät über den Zigarettenanzünder sofern die Tür des Coolers nicht mehrfach des Fahrzeugs betrieben wird, wird Fahrzeugbatterie Energie entzogen, solange geöffnet wird. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät angeschlossen ist, evtl.
INstRuCtIoNs foR use Model 8920 teChniCal Data Connections: 12 V~ cigarette lighter, or 230 V~ receptacle Power input: 55 W, 12 V~/230 V~, 50 Hz Housing: Plastic, silver Volume: Approx. 20 litres Weight: Approx. 5,8 kg Dimensions Approx. 41,0 x 31,0 x 46,0 cm, (W/L/H): interior approx.
18. Take care that the power cord is not 20. Check the plug and power cord regularly for squeezed and does not hang over the wear and damage. In case of a fault, please standing surface. This may cause accidents send the appliance for inspection/repair if children pull at the cord.
16. L’appareil est exclusivement destiné à un 19. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisa- usage domestique ou similaire comme par tion permanente ou à la place d’un frigi- ex. : daire. Comme la température dépend de espaces thé et café (boutiques), coins la température ambiante et n’est pas con- cuisine (bureaux et autres lieux de stante en conséquence, l’appareil nèst pas...
heure environ, si la porte n’est pas ouverte trop souvent. nettoyage 1. Mettez l’appareil hors marche (commutateur 4. Essuyez l’appareil de l’intérieur et de à OFF) et débranchez la fiche. l’extérieur avec un chiffon humide avec un 2. Laissez refroidir l’appareil. peu de lessive et séchez-le bien.
GeBRuIKsaaNwIjzING Model 8920 teChnisChe gegevens Aansluiting: 12 V~ sigarettenaansteker (kabellengte 195 cm), of 230 V~ stopcontact (kabellengte 150 cm) Vermogen: 55 W, 12 V~/230 V~, 50 Hz Behuizing: Kunststof Volume Ca. 20 l Gewicht: Ca. 5,8 kg Afmetingen Ca. 41,0 x 31,0 x 46,0 cm, (b/l/h): binnenruime ca.
kitchenettes in winkels, kantoren of omgevingstemperatur, is het apparaat niet andere werkplaatsen, geschikt voor bijv. medicamenten. Naar het landbouwbedrijven, gebruik en vóór het reinigen de stekker uit voor gebruik door gasten in hotels, motels het stopcontact trekken. of andere toeristische accomodaties, 20.
reiniging en onDerhouD 1. Apparaat uitschakelen (schakelaar op OFF/ 4. Het apparaat aan de binnen- en aan de UIT) en stekker uit het stopcontact resp. de buitenkant met een vochtige doek met een sigarettenaansteker trekken. beetje vaatwasmiddel afwrijven en goed 2.
12. Per ragioni di sicurezza non appogggiare 17. L’elettrodomestico non è adatto all’uso pro- mai la macchina su superfici calde, vassoi lungato o come sostituto di un frigorifero metallici o basi umide. L’apparecchio e il domestico. Per effetto del riscaldamento cavo di alimentazione non devono essere dipendente dalla...
si scarichi, è consigliabile togliere il cavo che la porta del Cooler non venga aperta dall’accendisigari, nel caso in cui il motore spesso. non sia in funzione per molto tempo. La temperatura interna dell’apparecchio viene mantenuta per circa un’ora, a condizione Puliza e Manutenzione 1.
INstRuCCIoNes de uso Modelo 8920 Datos téCniCos Conexión: Encendedor de cigarrillos de 12 V~ (longitud de cable 195 cm), o enchufe de 230 V~ (longitud de cable 150 cm) Potencia: 55 W, 12 V~/230 V~, 50 Hz Carcasa: Plástico, color plateado Contenido: Aprox.
para el uso por huéspedes en hoteles, 18. ¡Antes de la limpieza sacar el enchufe de moteles y establecimientos hoteleros la red! similares, 19. Compruebe regularmente que el enchufe y en pensiones privadas o casas vaca- el cable de alimentación no sufren desgaste cionales.
liMPieza y CuiDaDo 1. Apagar el aparato (interruptor en APAGADO/ 4. Limpiar el aparato dentro y fuera con un OFF) y retirar el enchufe de la caja de trapo húmedo y algo de detergente y secar enchufe o del encendedor de cigarrillos. bien.
Kuchyňky v obchodech, v kancelářích 18. Přístroj není určen k trvalému provozu nebo nebo jiných pracovištích, jako náhrada za chladničku v domácnosti. Z v zemědělských provozech, důvodu chlazení závislého na teplotě okolí k použití hosty v hotelích, motelech a není...
čištění a údržBa 1. Přístroj vypněte (vypínač na VYP/OFF) a 4. Přístroj otřete zevnitř i zvenčí vlhkým vytáhněte zástrčku ze zásuvky 230 V~ nebo hadříkem a důkladně vysušte. Nepoužívejte zásuvky cigaretového zapalovače. žádné agresivní a abrazivní prostředky k 2. Přístroj nechte vychladnout. čištění.
garantiebestiMMungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norMe Die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
entsorgung / uMweltsChutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
sMaltiMento / tutela Dell’aMbiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail [email protected] 68766 Hockenheim Internet www.unold.de ÖsterreiCh Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / E-Mail City BestelluNG / oRdeR Modell 8920 Stück Art.-Nr. Bezeichnung 892012 12 V~ Anschlusskabel 892023 230 V~ Anschlusskabel Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.