Página 1
MPX 100 P MPX 100 P Lavadora a alta pressão - Instruções de uso Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho High pressure cleaner user guide Please read this guide carefully before use Hidrolimpiadora - Instrucciones de uso Es indispensable leer atentamente estas instrucciones antes del uso cod.
Página 2
Conserve estas instruções para consultas futuras. Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: [email protected] Página: 7-11 Please retain these instructions for future reference. If you encounter any problems or difficulties, please contact the consumer helpline: [email protected] Page: 12-16 Consérvense estas instrucciones para futuras consultas.
Página 6
10 m Max Volt 127V / 60Hz 2 x 2,5 mm 220V / 60Hz S = Switch Z1 = Capacitor suppressor T = Thermal protection M = Motor S1 = Pressure switch...
Página 7
Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 2.1.16 . Não desloque a máquina puxando-a pelo tubo ERIGO DE EXPLOSÃO de alta pressão. A máquina que adquiriu é um produto de alto conteúdo tecnológico 2.1.17 . O jacto de água pressão dirigido contra realizado por uma das empresas europeias mais especializadas em ERIGO DE EXPLOSÃO pneus, válvulas de pneus e outros componentes sob pressão...
Página 8
Português B5 Tubo de alta pressão INFORMAÇÕES GERAIS FIG.1 /PÁGINA.3 B6 Tanque de detergente (quando previsto) Uso do manual 4.4.1 Acessórios (se previstos no fornecimento -ver a fig.1). O presente manual faz parte integrante da máquina e deve ser guar- C1 Ferramenta de limpeza C6 Kit recuperação dado para toda futura consulta.
Página 9
Português 5.4.2 Ligação à rede hídrica pública 2) Desactive o dispositivo de segurança (D); A máquina pode ser ligada directamente com a rede pública de 3) Mantenha a pistola aberta durante alguns segundos e ligue a distribuição de água potável somente se na tubagem de alimentação máquina com o dispositivo de arranque (ON/1).
Página 10
Português Uma boa acção de lavagem depende, na mesma medida, da pressão Limpeza do filtro e do volume de água. Verifique o filtro de aspiração (L) e o filtro de detergente (se previsto) antes de cada utilização e, se for necessário, proceda à respectiva MANUTENÇÃO FIG.5 /PÁGINA.6 limpeza conforme indicado.
Página 11
(90) dias da data de entrega da máquina. A Michelin, concede além da garantia legal, uma cobertura complementar, atingindo no total 1 ano de garantia (90 dias de garantia legal mais 9 meses comple- mentares), igualmente comprovada pela Nota Fiscal de aquisição do produto.
Página 12
English SAFETY INSTRUCTIONS 2.1.17 . When directed towards tyres, tyre valves or XPLOSION HAZARD other pressurised components, the high pressure jet is potentially The appliance you have purchased is a technologically advanced dangerous. Do not use the rotating nozzle kit, and always keep the product designed by one of the leading European manufacturers jet at a distance of at least 30 cm during cleaning.
Página 13
English 4.4.1 Accessories (if included in the supply package – see fig.1). GENERAL INFORMATION FIG.1 /PAGE.3 C1 Nozzle cleaning tool C6 Water suction kit Use of the manual C2 Rotating nozzle kit C7 Pipe drain kit This manual forms an integral part of the appliance and should be C3 Handle C8 Large surface kept for future reference.
Página 14
English ter valve as per current regulations in force. Use a fiber-reinforced Caution - Danger! water hose with a standard quick coupling (both not included). Before starting up the appliance check that the water Minimum diameter 1/2 inch. (13 mm) minimum length 2,5 m. supply hose is connected properly;...
Página 15
English Cleaning the filter MAINTENANCE FIG.5 /PAGE.6 Inspect the intake filter (L) and detergent filter (if fitted) before each Any maintenance operations not covered by this chapter should be use, and clean in accordance with the instructions if necessary. carried out by an Authorized Sales and Service Centre. Unjamming the motor (on models with this feature) Caution - Danger! In case of lengthy stoppages, limescale sediments may cause the...
Página 16
The warranty will be valid only when accompanied by the invoice of purchase. Michelin, for its own account or an authorized Company, sure to be delivering to consumers a PRODUCT FOR HOUSEHOLD in perfect condition and adequate for the purposes intended.
Página 17
Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 2.1.17 . La aplicación del chorro de alta presión sobre ELIGRO DE EXPLOSIÓN neumáticos, válvulas de neumáticos y otros componentes en La máquina que usted ha comprado presenta un elevado nivel presión es potencialmente peligroso. Evítese el uso del kit boquilla tecnológico, está...
Página 18
Español B5 Tubo alta presión INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL FIG. 1 /PÁGINA.3 B6 Depósito detergente (si está previsto) Uso del manual 4.4.1 Accesorios (si están previstos en el suministro; véase fig. 1). El presente manual es parte integrante de la máquina, por lo que deberá C1 Herramienta de C6 Kit aspiración agua conservarse para futuras consultas.
Página 19
Español un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las 2) Quitar el seguro (D). normas vigentes. Utilizar un tubo de agua con refuerzo de fibra dotado 3) Mantener la pistola abierta durante algunos segundos y activar la de acoplamiento rápido estándar (no incluidos).
Página 20
Español Limpieza del filtro MANTENIMIENTO FIG. 5 /PÁGINA.6 Controlar el filtro de aspiración (L) y el filtro detergente (si está previsto) Todas las intervenciones de mantenimiento no indicadas en este capítulo antes de cada uso y, de ser necesario, limpiarlos de la manera indicada. deben ser efectuadas en un Centro autorizado de venta y asistencia.
Página 21
(90) días a partir de la fecha de entrega de la máquina. Además de la garantía legal, Michelin otorga una cobertura adicional que prolonga hasta un 1 año el periodo total de la garantía (90 días de garantía legal más 9 meses complementarios) y que también será...