Hansgrohe Metris Select M71 320 Eco 1jet sBox 73807000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Metris Select M71 320 Eco 1jet sBox 73807000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Metris Select M71 320 Eco 1jet sBox 73807000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Metris Select M71 320 Eco 1jet sBox 73807000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 22
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
AR
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
‫دليل‬
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
25
26
27
29
30
Metris Select M71 320 1jet sBox
73803XXX
Metris Select M71 320 Eco 1jet sBox
73807000
Metris Select M71 320 2jet sBox
73816XXX / 72833000
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris Select M71 320 Eco 1jet sBox 73807000

  • Página 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Página 2 Deutsch Bedienung (siehe Seite 38) � Sicherheitshinweise • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Handschuhe getragen werden. • Beim Öffnen der Armatur über den Hebelgriff kann kurzzeitig minimal Wasser �...
  • Página 3 Instructions de service (voir pages 38) � Consignes de sécurité • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou � Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par après une période de stagnation prolongée.
  • Página 4 � Safety Notes • Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water � Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting drawn in the morning or after a prolonged period of non-use.
  • Página 5 Procedura (vedi pagg. 38) � Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, fredda e dell'acqua calda. di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile.
  • Página 6 Manejo (ver página 38) � Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por deben equilibrarse. las mañanas o tras un largo periodo de inactividad.
  • Página 7 � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Bediening (zie blz. 38) � Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwatertoevoer dienen vermeden • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve te worden. liter niet als dinkwater te gebruiken. Montage-instructies •...
  • Página 8 Brugsanvisning (se s. 38) � Sikkerhedsanvisninger • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere � Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. � Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
  • Página 9 Funcionamento (ver página 38) � Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser • A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de compensadas. manhã ou após longas paragens, para fins de consumo.
  • Página 10 Obsługa (patrz strona 38) � Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze wyrównane. pół litra wody nie używać jako wody pitnej.
  • Página 11 Česky Ovládání (viz strana 38) � Bezpečnostní pokyny • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit půl litru jako pitnou vodu. rukavice. • Při otevření armatury páčkovou rukojetí může dojít krátce k výtoku malého �...
  • Página 12 Slovensky Obsluha (viď strana 38) � Bezpečnostné pokyny • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným litra vody ako pitnú vodu. poraneniam. • Pri otvorení armatúry prostredníctvom pákovej rukoväte môže na krátku dobu �...
  • Página 13 中文 • 通过手柄打开阀门时出水口可能流出少量水。 � 安全技巧 • 抬起把手打开龙头,并调节需要的水温。通过位于正面出水口的调节 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 钮可以暂时停止水流。长时间不使用时,例如夜晚或房屋空置,则必 � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 须将把手完全关闭。 安装提示 检验标记 (参见第页 40) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或 表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 首次调试时和维护作业之后,管接头中的空气可能产生噪音。大约使 用管接头 15 次后噪音消失。 • 73807000: 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大的水流 EcoSmart ® 量,可以把位于水波器后面的 (流量限制器)拆除。 ( 参见第页 40) 技术参数...
  • Página 14 Эксплуатация (см. стр. 38) кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые поллитра воды для питья. Указания по монтажу...
  • Página 15 Suomi Käyttö (katso sivu 38) � Turvallisuusohjeet • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. tapaturmien estämiseksi. • Vettä voi tulla ulos minimaalisesti lyhyen aikaa vesihanan aukosta, kun hana �...
  • Página 16 Svenska Hantering (se sidan 38) � Säkerhetsanvisningar • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning. skärskador.
  • Página 17 Eksploatacija (žr. psl. 38) � Saugumo technikos nurodymai • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. litro vandens nevartoti kaip geriamojo. � Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
  • Página 18 Hrvatski Upotreba (pogledaj stranicu 38) � Sigurnosne upute • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi vode ne upotrebljavate za piće. rukavice. • Pri otvaranju slavine uz pomoć polužne ručke na ispustu može kratkotrajno �...
  • Página 19 Türkçe Kullanımı (bakınız sayfa 38) � Güvenlik uyarıları • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven suyu olarak kullanılmamasını önerir. kullanılmalıdır. • Armatürü kol üzerinden açarken çıkış kısmından kısa süre az miktarda su �...
  • Página 20 Utilizare (vezi pag. 38) � Instrucţiuni de siguranţă • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut.
  • Página 21 Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) � Υποδείξεις ασφαλείας • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο.
  • Página 22 Upravljanje (glejte stran 38) � Varnostna opozorila • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije prvega pol litra � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi vode ne uporabite kot pitno vodo. zmečkanja ali urezov.
  • Página 23 Kasutamine (vt lk 38) � Ohutusjuhised • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. pikemat seisakuaega joogiveena. � Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need •...
  • Página 24 Latvian Lietošana (skat. lpp. 38) � Drošības norādes • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams puslitru ūdens dzeršanai. nēsāt cimdus. • Atvērot armatūru aiz sviras roktura no izplūdes neilgu laiku var izplūst neliels �...
  • Página 25 Srpski Rukovanje (vidi stranu 38) � Sigurnosne napomene • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi vode ne koristite za piće. rukavice. • Prilikom otvaranja slavine uz pomoć polužne ručke na ispustu može �...
  • Página 26 Betjening (se side 38) � Sikkerhetshenvisninger • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. den første halvliteren som drikkevann. � Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes.
  • Página 27 � Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата Обслужване (вижте стр. 38) вода трябва да се изравняват. • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спиране първият Указания за монтаж половин литър да не се използва като питейна вода.
  • Página 28 Përdorimi (shih faqen 38) � Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë duhen ekuilibruar. litri i parë mos të pihet Udhëzime për montimin...
  • Página 29 ‫والماء‬ ‫الساخن‬ ‫الماء‬ ‫تيار‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫الشرب‬ ‫لغرض‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫نصف‬ ‫أول‬ ‫استخدام‬ ‫بعدم‬ ‫هانزجروهي‬ ‫شركة‬ ‫تنصح‬ • Hansgrohe ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫طويلة‬ ‫لفترات‬ ‫الماء‬ ‫استخدام‬ ‫توقف‬ ‫بعد‬ ‫أو‬ ‫الصباح‬ ‫في‬ ‫وذلك‬ ‫تلفيات‬ ‫أية‬ ‫من‬ ‫خلوه‬ ‫من‬ ‫للتأكد‬ ‫المنتج‬...
  • Página 30 Magyar Használat (lásd a oldalon 38) � Biztonsági utasítások • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra szánt víz esetében a � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt 65°C-ot nem haladhatja meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi kell viselni.
  • Página 31 (3 Nm) 150° SW 10 mm SW 19 mm 110° (4 Nm) 150° 24 x 15°...
  • Página 32 110° 24 x 15° 110° SW 19 mm 96507000 (4 Nm) (450 mm) SW 22 mm SW 22 mm SW 17 mm SW 17 mm (8 Nm) SW 22 mm...
  • Página 33 max. ± 20°...
  • Página 34 max. ± 20° 43333000 max. ± 20° > 2 min...
  • Página 35 43333000 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫اﻜﺴباﺠﻴم‬ ‫ل‬ 36°C 17 x 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C...
  • Página 36 Metris Select M71 320 1jet sBox 73803XXX Ø 30 Metris Select M71 320 Eco 1jet sBox 73807000 Metris Select M71 320 2jet sBox 73816XXX Ø 3 4 G3/8 G 3 /8 15 8 Metris Select M71 320 2jet sBox 72833000 Ø...
  • Página 37 Metris Select M71 320 1jet sBox Metris Select M71 320 2jet sBox 73803XXX 73816XXX / 72833000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05 0,00 0,00 Q = l/min 0...
  • Página 38 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / varmt / quente / ciepła / teplá...
  • Página 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Cleaning recommendation / Warranty / Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Temizleme önerisi / Garanti / Temas...
  • Página 40 P-IX 28791/IA CT0431 DIN 4109 PA-IX 16916/IOO 73816XXX P-IX 16916/IOO P-IX 28791/IA 73807000 72833000 Products Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...