11
11C
11. HOT AND COLD VALVE MAINTENANCE
Turn off water. (Please see instructions 6 and 7 for
trim removal) Re-move Button, Remove Screw, and
Lift off Handle. Prior to removalof Cartridge Assembly
(11B) be sure water supply is turned off. Un-screw Car-
tridge Assembly (11B) from valve body (11A). Inspect
and replace parts (11B or 11C) as necessary. Inspect
andreplace parts (11B or 11C) as necessary.
11. ENTRETIEN DE LA VALVE D'EAU CHAUDE ET
D'EAU FROIDE
Fermez l'eau, (Suivez s'il vous plaît les instructions 6 et
7 pourl'enlèvement de la garniture) Enlevez le bouton,
enlevez la vis, et dégagez la poignée. Avant d'enlever
l'ensemble de la cartouche (11B) soyez sûr que
l'alimentation en eau est coupée. Dévissez l'ensemble
cartouche (11B) du corps de la valve (11A). Inspectez
et remplacez les pièces (11B ou 11C) si nécessaire.
11. MANTENIMIENTO DE LA VALVULA DE FRIO Y
CALIENTE
Cierre el paso de agua. (Por favor vea las instruc-
ciones 6 y 7 para remover las terminaciones decorati-
vas) Remueva elBotón, Remueva el Tornillo, y Levante
la Llave.Antes de remover el Conjunto del Cartucho
(11B) asegúrese queel paso el agua se encuentre
cerrado. Destornille el Conjuntodel Cartucho (11B)
del cuerpo de la válvula (Inspeccione y reemplace las
partes (11B o 11C) si fuera necesario.
11A
11B
12
A
12B
12B
12A
B
12B
12B
12A
STEM ROTATION SET UP
Stem Stop (12A) can be inserted into Stem (12C) in either
of two ways, depending on the rotation you want to have
for your handles. When removing and/or installing Stem
Stop (12A), you must look for Missing Tooth (12B) on both
Stems (12C) and Stem Stop (12A), and align them. If
you want the handles rotating in opposite directions, align
Stem Stop (12A) labeled "L" (two windows) to the left Stem
(12C) and align Stem Stop (12A) labeled "R" (one window)
to the right Stem (12C). (As shown in A). If you want both
handles rotating in the same direction, align both Stem
Stops with label "L" visible onto both Stems (12C). (As
shown in B).
Françias:
ROTATION DE LA TIGE
L'Arrêt De La Tige (12A) peut être introduit dans la tige
en deux (12C) façons, dependant de la rotation que l'on
veut obtenir pour les leviers. Quand on retire ou qu'on
installe L'Arrêt De La Tige (12A), il faut repérer la Dent
Manquante (12B) éntre la tige (12C) et sur l'arrêt (12A), et
aligner les. Si l'on veut que les deux leviers tournent dans
le sens contraire, alignez le arrêt de la tige (12A) étiquetée
avec une marque "L" (deux fenêtres) en la dirección de la
gauche de la tige (12C) et alignée le tige (12A) étiquetée
avec marque "R" (une fenêtre) a la droit de tige (12C).
(Comme le demontre la figure A). Si l'on veut que les deux
leviers tournent dans le meme sens alignez les deux ar-
retes de la tiges (12A) étiquetée avec une marque "L" dans
une manière que le "L" c'et visible. (Comme le demontrela
Figure B)
Espańol:
DETERMINACION DE LA ROTACION DE LAS ESPIGAS
El tope de la espiga (12A) puede ser insertado en la espiga
(12C) en dos posiciones, dependiendo de la rotación que
se quiera tener en los puños. Cuando remueva o instale
el tope De La Espiga (12A), usted tiene que identificar el
diente faltante (12B) en ambas partes la espiga (12C) y
el tope (12A), y alinearlos. Si usted quiere que los puños
giren en direcciones contrarias, alinee el tope de la espiga
(12A) marcada con una "L" (dos ventanas) en la espiga
(12C) de lado izquierdo y alinee el tope de la espiga (12A)
marcada con una "R" (una ventana) en la espiga (12C)
de lado derecho. (Según lo demuestra en la figura A). Si
usted quiere que ambos puños giren en la misma direc-
ción, alinee los topes de la espiga (12A) marcados con "L"
en las espigas (12C). (Según lo demuestra en la figura B).
12A
12A
12B
12C
12C
12B
12C
12C
12A
12B
12C
12C
12B
12A
12C
12A
12A
12C