Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10651xx1
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Starck 10651 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10651xx1...
  • Página 2 Données techniques Flow rate - handshower 2.0 GPM (7.6 L/min) Capacité nominale - douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier • Please read over these instructions thoroughly professionnel licencié. before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the • Ce dispositif requiert une pièce intérieure...
  • Página 3 Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe recomienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional matriculado. 12 mm • Antes de comenzar la instalación, lea estas 17 mm instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
  • Página 4 Installation / Installation / Instalación English Français Español Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à Corte el protector de yeso de extends ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la the finished wall. l’extérieur de la surface du mur superficie de la pared terminada. fini. Seal the wall around Scellez le mur autour du Selle la pared alred- the plaster shield with protecteur à l’aide d’un edor del protector de waterproof sealant.
  • Página 5 English Français Español Cut the slip connector so that it ex- Coupez le raccord à glissement Corte el acoplamiento deslizante tends ⅜" - ½" outside the surface de façon à ce qu’une partie de ⅝ de modo que sobresalga ⅝" de la of the finished wall. po soit à l’extérieur de la surface superficie de la pared terminada. du mur fini. Install the extension spindle. Instale el husillo de extensión. Installez la tige d’extension. Cut the extension spindle so that Coupez la tige d’extension de fa- Corte el husillo de extensión de it extends ¾" - 1" outside the çon à ce qu’une partie de ¾" - 1" modo que sobresalga ¾" - 1" surface of the finished wall. po soit à l’extérieur de la surface de la superficie de la pared du mur fini. terminada.
  • Página 6 English Français Español Remove the plug from the rough Retirez le bouchon à l’aide d’une Retire el tapón con una llave de correa de17 mm. using a 17mm wrench. clé de 17 mm. Install the connecting adapter on Installez l'adapteur à l’aide d'une Instale el adaptador con una llave the cover using a 12mm wrench. clé de 12 mm. de correa de12 mm. Follow the appropriate diagram Installez les trois vis. Instale los tres tornillos. for vertical (5a) or horizontal (5b) installation. Install the three screws.
  • Página 7 English Français Español Insert the cut extension spindle in Installez la tige d’extension sur Instale el husillo de extensión en el the handle adapter. l'adapteur pour poignée. adaptador para mando. Push the handle adapter assem- Poussez l'adapteur sur le Instale el adaptador en la tapa. bly into the cover and over the couvercle. cartridge stem. Tighten the handle adapter using Serrez-le à l’aide d’une clé de 17 Apriételo con una llave de 17 mm. a 17mm wrench.
  • Página 8 English Français Español Place dabs of waterproof sealant Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a on the wall at the grout joints. l’agent d’étanchéité aux joints de prueba de agua en las uniones de coulis. la lechada de cemento. Push the snap connector and Installez le connecteur à Instale el conector a presión. handle over the handle adapter encliqueter. stem. Coloque el mando sobre el conec- Poussez la poignée sur le con- tor a presión. Install and tighten the handle necteur à encliqueter. screw. Instale el tornillo. Installez la vis. Install the screw cover. Instale la tapa del tornillo. Installez le cache-vis.
  • Página 9 English Français Español Install the check valve housing. Installez le clapet anti-retour dans Coloque la válvula antirretorno en le coude de raccordement. la toma de agua. Place a black rubber washer in Placez un joint dans l’extrémité du Coloque una junta en el extremo one end of the hose. tuyau. Connectez cette extrémité de la manguera. Conecte este du tuyau à le clapet anti-retour. extremo a la válvula antirretorno. Connect this end to the check valve housing. Placez l’autre joint dans l’extrémité Coloque la otra junta en el ex- du tuyau. Connectez cette ex- tremo de la manguera. Conecte trémité du tuyau à la douchette. este extremo de la manguera a la Place the screen washer in the other end of the hose. teleducha. Déposez la douchette dans son Connect this end to the support. Apoye la ducha de mano en el handshower. soporte. Rest the handshower in the holder.
  • Página 10 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95391000 94246000 95153xx0 92338xx1 96737000 check valve 26 x 2 mm 95392xx0 94074000 28282xx0 check valve xx = colors / couleurs / acabados 02 = Polished Chrome 13 = Polished Bronze 14 = Brushed Bronze 25 = Brushed Gold-Optic 26 = Brushed Chrome 30 = Polished Redgold 31 = Brushed Redgold 33 = Polished Black Chrome...
  • Página 11 User Instructions / Instructions de service / Manejo Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Página 12 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 13 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 14 D. Accessories, connected materials and products, or or liability in connection with this product. related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display LENGTH OF WARRANTY purposes. If you are a consumer who purchased the product for use HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER...
  • Página 16 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...