Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
FDFPL 905 W XS
loading

Resumen de contenidos para Franke FDFPL 905 W XS

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FDFPL 905 W XS...
  • Página 2 ............................ 3 ............................ 7 ..........................11 ..........................15 ..........................19 ..........................23 ..........................27 ..........................31 ..........................35 ..........................40 ..........................44 ..........................48...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI devono essere installati nell’im- pianto fisso in conformità alle SULLA SICUREZZA normative sui sistemi di ca- Per la propria sicurezza e blaggio. per il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di controllare che la rete di alimen- leggere attentamente questo tazione domestica disponga di manuale prima dell’installazione...
  • Página 4 alimentati a gas o altri combu- e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e stibili. • Il cavo di alimentazione, se dan- sui pericoli che ciò comporta. neggiato, deve essere sostituito Assicurarsi che i bambini non dal fabbricante o da un tecnico giochino con l’apparecchio.
  • Página 5 dotto non può essere smaltito utilizzo molto intenso (W). come un normale rifiuto do- mestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicu- randosi che questo prodotto - I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più...
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Led Funzione Spegne il Motore. Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto per circa 5 secondi si effettua Tutti i Led lam- il reset dell’allarme. Tali segnalazioni sono visibili solo a motore spento. peggiano 3 volte. Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente visua- lizzata: Lampeggio Led T2+Led T4 segnala la necessità...
  • Página 7 that the domestic power supply guarantees adequate earthing. 1. SAFETY • Connect the extractor to the INFORMATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 8 and safety measures to be or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, adopted for fume discharging it is important to closely follow unless they have been given the regulations provided by the supervision or instruction. local authorities. Accessible parts may be- WARNING: Before installing come hot when used with the Hood, remove the pro-...
  • Página 9 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. •...
  • Página 10 4. CONTROLS Button Function Turns the Motor off. When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and All the Leds holding this button for approximately 5 seconds. These indications are only flash 3 visible when the motor is turned off. times.
  • Página 11 spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung 1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild MATIONEN ist im Inneren der Haube an- Zu Ihrer eigenen Sicherheit gebracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungs- sam durch, bevor Sie das Gerät...
  • Página 12 • Die Luft darf nicht durch einen mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte Fähigkeiten oder mangels Er- oder Geräte verwendet wird, fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen sen benutzt werden, vorausge- betrieben werden.
  • Página 13 • Wenn die Abzugshaube gleich- • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: zeitig mit Geräten verwendet überhitztes Öl könnte sich entzünden. wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss 3. REINIGUNG im Raum eine ausreichende UND WARTUNG Belüftung vorhanden sein (gilt - Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- nicht für Geräte, die nur Luft in...
  • Página 14 4. BEDIENELEMENTE Taste LED Funktion Stellt den Motor ab. Bei laufendem Filteralarm wird durch 5 Sekunden anhaltendes Drücken der Alle LEDs blinken Taste ein Reset des Alarms ausgelöst. Derlei Anzeigen sind nur bei 3 Mal. abgestelltem Motor sichtbar. Nach abgeschlossener Prozedur verlöscht die vorherige Anzeige: Blinken der LED T2+LED T4 zeigt an, dass die Metallfettfilter gewaschen werden müssen.
  • Página 15 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SÉCURITÉ caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct de l’appareil, veuillez lire ment doivent être montés dans attentivement ce manuel avant l’installation fixe conformément d’installer et de mettre en fonc-...
  • Página 16 • Ne pas évacuer l’air à travers la hotte : sous risque de déve- lopper un incendie. une conduite utilisée pour l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles.
  • Página 17 • Nettoyer et/ou remplacer les tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le objectifs différents de ceux pour lesquels paragraphe Nettoyage et Entre- elle a été...
  • Página 18 4. COMMANDES Touche Led Fonction Éteint le moteur. L’alarme filtres étant en cours, appuyer sur la touche pendant environ 5 Toutes les leds secondes pour effectuer le reset de l’alarme. Ces signalisations sont visibles clignotent 3 seulement lorsque le moteur est éteint. fois.
  • Página 19 1.  G ÜVENLİK lere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. HAKKINDA BİLGİLER • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- Kendi güvenliğiniz açısından nağının düzgün topraklandığını ve cihazın düzgün çalışması kontrol edin. için, kurulum ve devreye alma • Davlumbazı, çapı en az 120 mm işlemlerini gerçekleştirmeden olan bir boru ile, duman tahliye önce, lütfen bu kılavuzu dikkat-...
  • Página 20 zuata uygun ve erişilebilir bir • Çocukları, cihaz ile oynama- dıklarından emin olarak göz- prize bağlayın. • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, yerel duyusal sorunları olan veya makamlar tarafından belirlenen tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerce (çocuklar dahil), gü-...
  • Página 21 • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı olumsuz sonuçların önlenmesi- deterjanla temizleyin. ne yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2.
  • Página 22 4. KOMUTLAR Tuş Led Fonksiyon Motoru durdurur. Filtre alarm durumunda ilgili tuşa 5 saniye boyunca basarak alarm Tüm ledler 3 kere resetlenir. Bu bildirimler sadece motor kapal iken görüntülenir. yanp söner. Prosedür tamamlandktan sonra daha önce görüntülenen işaret söner: Led T2+Led T4 tuşlarnn yank olmas yağ önleyici metal filtrelerin ykanmas...
  • Página 23 1. INFORMACIÓN DE nexión deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con SEGURIDAD las regulaciones para sistemas Por su propia seguridad y para de cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
  • Página 24 combustión de gas u otros cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar combustibles. • Si el cable de alimentación está el aparato de forma segura y dañado, debe ser reemplazado sobre los peligros que conlleva. por el fabricante o por un técnico Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
  • Página 25 3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que este producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como residuo doméstico - El filtro de carbón activo no se puede normal. Tenga en cuenta que lavar ni regenerar, y se debe cambiar el producto a eliminar debe cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia recogerse en un punto de reco-...
  • Página 26 4. MANDOS Tecla Led Función Apaga el motor. Con la alarma filtros en curso, presionando la tecla durante Todos los leds aproximadamente 5 segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichas parpadean 3 veces. señalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. Una vez terminado el procedimiento se apaga la señalización visualizada precedentemente: El parpadeo Led T2+Led T4 señala la necesidad de lavar los filtros...
  • Página 27 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e fun- conformidade com a legislação cionamento correto do apa- sobre sistemas de cablagem. relho, agradecemos que leia • Para os aparelhos da Classe este manual com atenção, antes I, certifique-se de que a rede da instalação e colocação em...
  • Página 28 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sen- de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece-...
  • Página 29 simultaneamente com apare- inflamáveis. lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser •...
  • Página 30 4. COMANDOS Tecla Led Função Desliga o motor. Com o alarme dos filtros disparado, se o utilizador premir esta tecla durante Todos os Leds cerca de 5 segundos, o sistema fará o reset do alarme. Estas indicações só piscam 3 vezes. são visíveis se o motor estiver desligado.
  • Página 31 1.  Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε...
  • Página 32 η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή κάτω από τον απορροφητήρα: τους από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- μέσω...
  • Página 33 ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές τις πλευρές του. που...
  • Página 34 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Σβήνει το μοτέρ. Με το συναγερμό φίλτρου ενεργοποιημένο, πιέζοντας το πλήκτρο επί 5 Όλα τα Led δευτερόλεπτα περίπου επιτυγχάνεται ο μηδενισμός του συναγερμού. Οι αναβοσβήνουν 3 φορές. σημάνσεις αυτές εμφανίζονται μόνο με το μοτέρ σβηστό. Μετά τον τερματισμό της διαδικασίας σβήνει η σήμανση που εμφανιζόταν...
  • Página 35 1.  И НФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с нормативны- руководство, прежде...
  • Página 36 газов. При пользовании ку- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:ис- хонной вытяжкой в сочетании пользование винтов или с приборами, работающими зажимных устройств, не не от электрического тока, соответствующих указа- отрицательное давление в ниям данных инструкций, помещении не должно превы- может привести к возник- шать 0,04 мбар с тем, чтобы новению...
  • Página 37 детям) с ограниченными пси- и электронных компонентов. хическими, физическими и Пользователь, правильно сенсорными способностями, сдающий прибор на перера- а также, не имеющим доста- ботку, помогает предотвратить точного опыта и знаний; в потенциальные негативные противном случае они должны последствия для окружающей быть...
  • Página 38 - Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые фильтры можно мыть в посудомоеч- ной машине (Z). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе.
  • Página 39 4.  У СТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Индикатор Функция Выключает двигатель. Все индикаторы мигают 3 разa. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд сигнал можно сбросить. Указанная сигнализация видна только при отключенном двигателе. По завершении операции гаснет показанная ранее сигнализация: Вспышка...
  • Página 40 • Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning 1. VEILIGHEIDSINFOR- die op het typeplaatje aan de MATIE binnenkant van de afzuigkap Lees voor uw eigen veiligheid staat vermeld. en voor een correcte werking • Er moeten lastscheiders in de van het apparaat eerst deze vaste installatie worden geïn- handleiding aandachtig door,...
  • Página 41 door de afzuigkap in het vertrek vaar. • Het apparaat mag worden gezogen wordt. • De lucht mag niet worden afge- gebruikt door kinderen ouder voerd door een kanaal dat wordt dan 8 jaar en door personen gebruikt voor de rookgasafvoer met een lichamelijke, zintuiglij- door apparaten op gas of ande- ke of geestelijke beperking of...
  • Página 42 3. REINIGING EN • De ruimte moet voldoende ge- ventileerd zijn als de afzuigkap ONDERHOUD tegelijk met apparaten op gas - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- of andere brandstoffen wordt baar of regenereerbaar en moeten gebruikt (niet van toepassing ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief op apparaten die alleen lucht...
  • Página 43 4. BEDIENINGEN Toets Led Functie Zet de motor uit. Als tijdens het filteralarm ongeveer 5 seconden op deze toets wordt gedrukt, Alle leds knipperen 3 keer. wordt het alarm gereset. Deze signaleringen zijn alleen zichtbaar als de motor uit staat. Na de procedure gaat de eerder getoonde signalering uit: Knipperen Led T2+Led T4 signaleert dat de metalen vetfilters moeten worden gewassen.
  • Página 44 1. SÄKERHETSINFORMA- ningsbestämmelserna. • För apparater i klass I, säkerställ TION att bostadens elsystem har en För din säkerhet och korrekt lämplig jordanslutning. funktion av apparaten ber vi • Anslut köksfläkten till imkanalen dig läsa denna bruksanvisning med ett rör med min. diameter noggrant innan apparaten instal- på...
  • Página 45 • Följ noggrant föreskrifterna från de inte leker med apparaten. • Denna apparat får inte använ- de lokala myndigheterna när das av personer (inkl. barn) med det gäller de tekniska och sä- kerhetsmässiga åtgärder som nedsatt fysisk, sensorisk eller ska vidtas för avledning av rök. mental funktionsförmåga eller VARNING: Ta bort skydds- personer som saknar erfaren-...
  • Página 46 återvinning av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänsten eller af- fären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. •...
  • Página 47 4. REGLAGE Kontrollpanel Knapp Lysdiod Funktion Stänger av motorn. Larmet återställs genom att du trycker på knappen i cirka 5 sekunder under Alla lysdioder pågående filterlarm. Dessa meddelanden är enbart synliga med avstängd blinkar 3 gånger. motor. Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet: Blinkande lysdioder T2 + T4 signalerar nödvändigheten att diska metallfettfiltren.
  • Página 48 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować • Urządzenia przełączające mu- prawidłowe funkcjonowanie, szą być zainstalowane w insta- przed przystąpieniem do insta- lacji stałej zgodnie z obowiązu- lacji i użytkowania urządzenia jącymi przepisami dotyczącymi...
  • Página 49 wykorzystywanego do usuwa- być używane przez dzieci w nia spalin urządzeń zasilanych wieku poniżej 8 lat oraz osoby gazem lub innymi materiałami o ograniczonych zdolnościach palnymi. psychicznych, fizycznych i zmy- • Jeżeli kabel zasilający ulegnie słowych lub o niedostatecznym uszkodzeniu, musi on zostać doświadczeniu i wiedzy na wymieniony przez producenta temat jego działania, powinni...
  • Página 50 spalającymi gaz lub inne paliwa, • Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby znajdował w pomieszczeniu należy zapew- się wyłącznie pod naczyniem do gotowa- nić odpowiednią wentylację (nie nia i nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie •...
  • Página 51 4. STEROWANIE Panel sterowania Przycisk Kontrolka Funkcja Wyłącza silnik. Po aktywowaniu alarmu filtrów, naciśnięcie na około 5 sekund spowoduje Wszystkie reset alarmu. Sygnalizacje te widoczne są tylko po wyłączeniu pracy kontrolki silnika. zamigają 3 Po zakończeniu procedury zostanie wyłączona wcześniej wyświetlana razy.
  • Página 52 991.0395.950_02 - 190517 - D000000002199_01...