Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RC 200
loading

Resumen de contenidos para Selco RC 200

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RC 200...
  • Página 2 Cod. 91.08.122 Data 01/12/11 Rev. A ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................7 DEUTSCH ....................................11 FRANÇAIS ....................................15 ESPAÑOL ....................................19 PORTUGUÊS ..................................23 NEDERLANDS ..................................27 SVENSKA ....................................31 DANSK ....................................35 NORSK ....................................39 SUOMI ....................................43 ΕΛΛHNIKA .................................... 47 4 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Página 3 È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I diritti di traduzione, di riproduzione e di adattamento, totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi le copie fotostatiche, i film ed i microfilm) sono riservati e vietati senza l’autorizzazione scritta della SELCO s.r.l.
  • Página 4 INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 2 RC 200 ................................5 2.1 Generalità .............................. 5 2.2 Pannello comandi ..........................5 3 CARATTERISTICHE TECNICHE ........................6...
  • Página 5 Minimo Off, Massimo 10, Default 5 2.2 Pannello comandi Contrasto: permette la regolazione del contrasto del Il dispositivo RC 200 è un comando a distanza che consente la display. visualizzazione e la variazione di tutti i parametri disponibili sul Minimo 0, Massimo 15, Default 12...
  • Página 6 3 CARATTERISTICHE TECNICHE RC 200 Tensione di alimentazione U1 15Vdc Potenza massima assorbita (W) 1.5W Corrente assorbita I1 100mA Norme di costruzione EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensioni (lxwxh) 170x70x35 mm Peso 0.7 Kg. Cavo di alimentazione...
  • Página 7 ENGLISH Thanks... We wish to thank you for choosing the QUALITY, TECHNOLOGY and RELIABILITY of SELCO products. In order to take advantage of all functions and features of the equipment you have purchased, we recommend that you should read the following instructions carefully: they will help you to better know the product and to achieve the best possible results.
  • Página 8 INDEX 1 WARNING ..............................9 1.1 Work environment ..........................9 2 RC 200 ................................9 2.1 General..............................9 2.2 Control panel ............................9 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................10...
  • Página 9 Minimum Off, Maximum 10, Default 5 2.2 Control panel Contrast: adjustment of the LCD display contrast. The RC 200 is a remote control unit designed to manage the Minimum 0, Maximum 15, Default 12 display and the adjustment of all available parameters of the...
  • Página 10 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS RC 200 Power supply voltage U1 15Vdc Maximum input power (W) 1.5W Input current I1 100mA Manufacturing Standards EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensions (lxwxh) 170x70x35mm Weight 0.7 Kg. Power supply cable...
  • Página 11 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Página 12 INDEX 1 WARNUNG ..............................13 1.1 Arbeitsumgebung ..........................13 2 RC 200 ................................. 13 2.1 Allgemeines ............................13 2.2 Steuerpult ............................13 3 TECHNISCHE DATEN ........................... 14...
  • Página 13 RC angezeigt, und umgekehrt. Up/Down-Tasten. 2.2 Steuerpult Min. Aus, Max. MAX, Standard 1 Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung: zur Die Fernsteuerung RC 200 dient der Anzeige und Änderung Einstellung Lautstärke akustischen aller verfügbaren Parameter des Generators, an den sie ange- Warnvorrichtung.
  • Página 14 3 TECHNISCHE DATEN RC 200 Versorgungsspannung U1 15Vdc Max. Leistungsaufnahme (W) 1.5W Stromaufnahme I1 100mA Konstruktionsnormen EN 60974-1 EN 60974-10 Abmessungen (LxBxH) 170x70x35mm Gewicht 0.7 Kg. Versorgungskabel...
  • Página 15 L’utilisateur a la charge de le maintenir lisible et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction totale ou partielle quels que soient les moyens (y compris les photocopies, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l’autorisation écrite de SELCO s.r.l.
  • Página 16 INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................17 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 17 2 RC 200 ................................ 17 2.1 Généralités ............................17 2.2 Panneau commandes ........................... 17 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................18...
  • Página 17 Réglage graduel : pour régler graduellement par les 2.2 Panneau commandes touches montée-descente (up-down). Le dispositif RC 200 est une commande à distance qui permet Minimal Off, Maximal MAX, Par défaut 1 d'afficher et de modifier tous les paramètres disponibles sur le Tonalité...
  • Página 18 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RC 200 Tension d'alimentation U1 15Vdc Puissance maximum absorbée (W) 1.5W Courant absorbé I1 100mA Normes de construction EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensions (lxwxh) 170x70x35 mm Poids 0.7 Kg. Câble d'alimentation...
  • Página 19 ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
  • Página 20 INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 21 1.1 Entorno de utilización .......................... 21 2 RC 200 ................................. 21 2.1 Generalidades ............................21 2.2 Panel de mandos ..........................21 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................22...
  • Página 21 2.2 Panel de mandos Volumen del zumbador: permite ajustar el volumen del zumbador. El dispositivo RC 200 es un control remoto diseñado para Mínimo Off, Máximo 10, Por defecto 5 gestionar la visualización y el ajuste de todos los parámetros Contraste: permite ajustar el contraste de la pantalla.
  • Página 22 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RC 200 Tensión de alimentación U1 15Vdc Potencia máxima absorbida (W) 1.5W Corriente absorbida I1 100mA Normas de fabricación EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensiones (lxwxh) 170x70x35 mm Peso 0.7 Kg. Cable de alimentación...
  • Página 23 Agradecimentos... Agradecemos-lhe a confiança que nos concedeu ao escolher a QUALIDADE, a TECNOLOGIA e a FIABILIDADE dos produtos da SELCO. Para usufruir das potencialidades e das características do produto que acabou de comprar, convidamo-lo a ler com atenção as seguintes ins- truções que o irão ajudar a conhecer melhor o produto e a obter os melhores resultados.
  • Página 24 ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................25 1.1 Condições de utilização ........................25 2 ACESSÓRIOS ............................... 25 2.1 Generalidades ............................25 2.2 Painel de comandos ..........................25 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................26...
  • Página 25 2.2 Painel de comandos Mínimo “Off”, Máximo MAX, Predefinido 1 O dispositivo RC 200 é um comando à distância que permite Tom do avisador sonoro: permite a regulação do visualizar e alterar todos os parâmetros disponíveis no painel de tom do avisador sonoro.
  • Página 26 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RC 200 Tensão de alimentação U1 15Vdc Potência máxima de entrada (W) 1.5W Corrente de entrada I1 100mA Normas de construção EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensões (lxwxh) 170x70x35 mm Peso 0.7 Kg. Cabo de alimentação...
  • Página 27 De gebruiker moet er zorg voor dragen dat de handleiding compleet en leesbaar blijft. SELCO s.r.l. behoudt zich het recht voor deze handleiding te allen tijde te kunnen wijzigen zonder voorafgaande aankondiging. Het is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SELCO s.r.l. deze handleiding te vertalen of geheel of gedeeltelijk te kopiëren (hierbij inbegrepen zijn fotokopieën, film of microfilm).
  • Página 28 INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................29 1.1 Gebruiksomgeving ..........................29 2 RC 200 ................................ 29 2.1 Algemene informatie ..........................29 2.2 Voorpaneel ............................29 3 TECHNISCHE KENMERKEN ......................... 30...
  • Página 29 2.2 Voorpaneel Volume van de toeter: aanpassen van het volume van de toeter. De RC 200 is een afstandbediening om de lasstroom en las- Minimaal uit, maximaal 10, fabrieksinstelling 5 spanning van alle parameters weer te geven en te regelen van Contrast: voor het regelen van het contrast van het de generator waarop hij is aangesloten.
  • Página 30 3 TECHNISCHE KENMERKEN RC 200 Netspanning U1 15Vdc Maximaal opgenomen vermogen (W) 1.5W Opgenomen stroom I1 100mA Constructienormen EN 60974-1 EN 60974-10 Afmetingen (lxwxh) 170x70x35 mm Gewicht 0.7 Kg. Stroomtoevoerkabel...
  • Página 31 Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
  • Página 32 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................33 1.1 Driftsmiljö ............................33 2 TILLBEHÖR ..............................33 2.1 Allmänt ..............................33 2.2 kontrollpanel ............................33 3 TEKNISKA DATA ............................34...
  • Página 33 XE-XA-XP Grafiskt gränssnitt. 2.1 Allmänt Gör att man kan välja det grafiska gränssnitt som När fjärrstyrningen kopplas till uttaget som finns på Selco gene- behövs genom att välja olika komplexitetsnivåer: ratorerna, aktiveras funktionen automatiskt. Koppling kan ske XE (Driftssättet Easy) också...
  • Página 34 3 TEKNISKA DATA RC 200 Nätspänning U1 15Vdc Maximal upptagen spänning (W) 1.5W Strömförbrukning I1 100mA Konstruktionsbestämmelser EN 60974-1 EN 60974-10 Mått (lxwxh) 170x70x35 mm Vikt 0.7 Kg. Elsladd...
  • Página 35 Tak... Tak for den tillid De har udvist ved at vælge den KVALITET, TEKNOLOGI og DRIFTSPÅLIDELIGHED, et produkt fra SELCO står for. Med henblik på at udnytte produktets muligheder og egenskaber bedst muligt vil vi bede Dem om at gennemlæse følgende anvisnin- ger omhyggeligt, da de vil give Dem et bedre kendskab til produktet og derved hjælpe Dem med at opnå...
  • Página 36 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................37 1.1 Brugsomgivelser ........................... 37 2 RC 200 ................................. 37 2.1 Almene oplysninger ..........................37 2.2 Betjeningspanel............................ 37 3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................38...
  • Página 37 Summetone: giver mulighed for at justere summetonen. Minimum Off, Maksimum 10, Default 5 Anordningen RC 200 er en fjernbetjening, der giver mulighed Kontrast: giver mulighed for at indstille displayets for at vise og ændre alle de disponible parametre på strømkil- lysstyrke.
  • Página 38 3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER RC 200 Forsyningsspænding U1 15Vdc Maks. effekt optaget (W) 1.5W Strøm optaget I1 100mA Bygningsstandarder EN 60974-1 EN 60974-10 Dimensioner (lxwxh) 170x70x35 mm Vægt 0.7 Kg. Forsyningskabel...
  • Página 39 Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, helt eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av SELCO s.r.l.
  • Página 40 INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................41 1.1 Bruksmiljø ............................41 2 RC 200 ................................. 41 2.1 Generelt .............................. 41 2.2 Panel med kontroller..........................41 3 TEKNISK SPESIFIKASJON ..........................42...
  • Página 41 Min. Av, Maks. 10, Standard 5 Kontrast: for regulering av skjermens kontrast. 2.2 Panel med kontroller Min. 0, Maks. 15, Standard 12 Enheten RC 200 er en fjernstyringskontroll som gjør at du kan vise og endre alle tilgjengelige parametrer på tilkoplet genera- tors kontrollpanel.
  • Página 42 3 TEKNISK SPESIFIKASJON RC 200 Strømforsyningsspenning U1 15Vdc Maksimal effekt absorbert (W) 1.5W Absorbert strøm I1 100mA Produksjonsnormer EN 60974-1 EN 60974-10 Mål (lxwxh) 170x70x35 mm Vekt 0.7 Kg. Nettkabel...
  • Página 43 Käyttäjän on huolehdittava, että tämä käyttöohje säilyy vahingoittumattomana ja on hyvässä kunnossa. SELCO s.r.l.:n pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle.
  • Página 44 SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................45 1.1 Työskentelytila ............................. 45 2 RC 200 ................................. 45 2.1 Yleistä ..............................45 2.2 Etuohjauspaneeli ..........................45 3 TEKNISET OMINAISUUDET ......................... 46...
  • Página 45 Minimi Off, Maksimi 10, Oletusarvo 5 2.2 Etuohjauspaneeli Kontrasti: näytön kontrastin säätö. RC 200 kaukosäätimen avulla voidaan lukea ja muutella kaik- Minimi 0, Maksimi 15, Oletusarvo 12 kia niitä parametrejä, jotka ovat luettavissa ja muuteltavissa sen generaattorin ohjauspaneelissa, johon se on kytketty.
  • Página 46 3 TEKNISET OMINAISUUDET RC 200 Syöttöjännite U1 15Vdc Maksimi ottoteho (W) 1.5W Ottovirta I1 100mA Standardit EN 60974-1 EN 60974-10 Mitat (lxsxk) 170x70x35 mm Paino 0.7 Kg. Syöttökaapeli...
  • Página 47 Ο χρήστης πρέπει να το διατηρεί ακέραιο και σε καλή κατάσταση. Η SELCO s.r.l. διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει αλλαγές, ανά πάσα στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Απαγορεύεται η μερική ή ολική αναπαραγωγή, η προσαρμογή και η μετάφραση...
  • Página 48 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................49 1.1 Περιβάλλον χρήσης ..........................49 2 RC 200 ..............................49 2.1 Γενικά ..............................49 2.2 Μπροστινός πίνακας ελέγχου ......................49 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ........................50...
  • Página 49 Ελάχιστο Off, Μέγιστο MAX, Προκαθορισμ. 1 2.2 Μπροστινός πίνακας ελέγχου Τόνος βομβητή: Επιτρέπει την επιλογή τόνου του Η διάταξη RC 200 είναι ένα τηλεχειριστήριο που επιτρέπει βομβητή. την εμφάνιση και αλλαγή όλων των παραμέτρων που υπάρ- Ελάχιστο Off, Μέγιστο 10, Προκαθορισμ. 5 χουν...
  • Página 50 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ RC 200 Τάση τροφοδοσίας U1 15Vdc Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (W) 1.5W Απορρόφηση ρεύματος I1 100mA Πρότυπα κατασκευής EN 60974-1 EN 60974-10 Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 170x70x35 mm Βάρος 0.7 Kg. Καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Página 51 4 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi...
  • Página 52 5 Significato targa dati, Meaning rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos, Significado da placa de dados, Betekenis gegevensplaatje, Märkplåt, Betydning af oplysningerne dataskilt, Beskrivelse informasjonsskilt, Kilven sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ ακτηριότικών...
  • Página 53 6 Schema-Connettori, Diagram-Connectors, Schaltplan-Verbinder, Schéma-Connecteurs, Esquema-Conectores, Diagrama- Conectores, Schema-Verbindingen, kopplingsschema-Kontaktdon, Oversigt-Konnektorer, Skjema-Skjøtemunnstykker, Kytkentäkaavio-Liittimet, Διαγραμμα-Συνδετηρεσ...
  • Página 54 7 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.02.200 RC 200...
  • Página 56 8 Simbologia, Symbols, Symbole, Symbologie, Símbolos, Simbolos, Symbolen, Symboler, Symboler, Symbolenes forklaring, Symbolit, Συμβολα ENGLISH ITALIANO DEUTSCH Read the instruction manual Leggere il manuale istruzione Lesen Sie die Bedienungsanleitung Consultare personale qualificato Consult qualified personnel Fachpersonal kontaktieren Ambiente di utilizzo Environment of use Arbeitsumgebung FRANÇAIS...