KitchenAid 5KCG8433 Manual Del Propietário
KitchenAid 5KCG8433 Manual Del Propietário

KitchenAid 5KCG8433 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para 5KCG8433:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
IS
PL
CS
TR
UA
AR
W11629536A
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
Brukerhåndbok
Omistajan Opas
Brugervejledning
Notandahandbók
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
Kullanici Kilavuzu
Посібник з експлуатації
‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬
BURR GRINDER
5KCG8433
OWNER'S MANUAL
2
10
20
30
38
46
54
62
71
79
87
94
101
108
116
124
132
1
loading

Resumen de contenidos para KitchenAid 5KCG8433

  • Página 1 BURR GRINDER 5KCG8433 OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬...
  • Página 2 PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 3 9. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism. 10. The use of attachments/accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock or injury. 11. Check the Top Hopper for the presence of foreign objects before using.
  • Página 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Página 5 PRODUCT ASSEMBLY First, clean all parts and accessories. (See “Care and Cleaning” section). Place the product on a dry, flat, level surface such as a countertop or table. Place the Top Hopper onto the machine with the “Lock Icon” facing front. Rotate the Top Hopper until it clicks into place.
  • Página 6 PRODUCT USAGE (CONTINUED) COFFEE GRIND TIME CHART NOTE: There is a maximum grind time per coffee brew method that can be served. Below are the maximum grind times. COFFEE TYPE FRENCH PRESS PERCOLATION DRIP COFFEE ESPRESSO Maximum Grind Time (in 99.8 99.8 95.5...
  • Página 7 CARE AND CLEANING (CONTINUED) Remove the Top Hopper, locate the wire handle on the upper burr, rotate and lift the handle to remove upper burr. Clean the upper burr with the cleaning brush. Clean the lower burr with a brush or use a vacuum cleaner to remove coffee residue.
  • Página 8 The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
  • Página 9 If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Página 10 PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Página 11 Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 9. Versuchen Sie nicht, den Verriegelungsmechanismus der Abdeckung zu umgehen. 10. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 11. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob sich Fremdkörper im oberen Behälter befinden.
  • Página 12 PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 17. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von KitchenAid, seinem Kundendienst oder ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 18. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen oder sich Teilen nähern, die sich beim Gebrauch bewegen.
  • Página 13 PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 Volt Frequenz: 50–60 Hz Leistung: 150 W HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Ein Steckertausch sollte nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Keine Adapter benutzen. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
  • Página 14 MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Mahlen in den Siebträger: Wenn Sie einen handelsüblichen Siebträger (58 mm) verwenden, setzen Sie ihn in die mittleren Führungen in den Siebträgerhalter ein. VERWENDUNG DES PRODUKTS Auswahl des Mahlgrads: Beachten Sie die Symbole für die Brühmethode auf dem Gerät. Drehen Sie den Mahlgradeinstellknopf, um einen Mahlgrad ( ) innerhalb des von Ihnen gewünschten Brühmethodenbereichs auszuwählen.
  • Página 15 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) PROGRAMMIERFUNKTION Die Kaffeemühle ist mit einer Programmierfunktion ausgestattet. Mit dieser Funktion können Sie für jede Brühmethode angepasste Mengen auf der Grundlage der Mahldauer ( ) speichern. Mengeneinstellung speichern: Nachdem Sie die gewünschte Mahldauer ( ) ermittelt haben, drücken Sie die Programmtaste, um die ausgewählte Mahldauer zu speichern.
  • Página 16 PFLEGE UND REINIGUNG (FORTSETZUNG) Richten Sie den oberen Mahlkegel wieder aus und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Setzen Sie den oberen Behälter wieder ein und platzieren Sie den Deckel darauf. WICHTIG: Um Schäden zu vermeiden, tauchen Sie das Gehäuse der Kaffeemühle, die Mahlkegel und das Netzkabel niemals in Wasser bzw.
  • Página 17 Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Página 18 Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
  • Página 19 Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Página 20 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Página 21 9. Ne forcez pas le mécanisme de verrouillage du couvercle. 10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 11. Vérifiez l’absence de corps étrangers dans la trémie supérieure avant de l’utiliser.
  • Página 22 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le...
  • Página 23 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) ALIMENTATION Tension : 220 - 240 V Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 150 W REMARQUE : si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge.
  • Página 24 ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) Pour le broyage dans le porte-filtre : si vous utilisez un porte-filtre à usage professionnel standard (58 mm), insérez-le le long des guides centraux du porte-filtre. UTILISATION DU PRODUIT Sélectionner la taille de mouture : reportez-vous aux icônes de la méthode de préparation sur l’appareil.
  • Página 25 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) FONCTION DE PROGRAMMATION Le broyeur à café est équipé d’une fonctionnalité de programmation. Cette fonctionnalité vous permet d’enregistrer des doses personnalisées pour chaque méthode de préparation, en fonction du temps de broyage ( ). Pour enregistrer le réglage de dose : une fois que vous avez identifié le temps de préparation de dose souhaité...
  • Página 26 ENTRETIEN ET NETTOYAGE (SUITE) IMPORTANT : pour éviter tout dommage, ne lavez ou n’immergez jamais le corps principal du broyeur à café, les meules ou le cordon d’alimentation dans l’eau, et ne le placez jamais au lave-vaisselle. La trémie supérieure, le couvercle de trémie supérieure, la trémie inférieure, le couvercle de trémie inférieure, le bac du récupérateur de grains et le porte-filtre peuvent être nettoyés à...
  • Página 27 France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Página 28 Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: [email protected] Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
  • Página 29 Article 1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés.
  • Página 30 SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Página 31 9. Non tentare di forzare il fermo del coperchio. 10. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 11. Prima dell'uso, verificare che nella vaschetta superiore non siano presenti corpi estranei.
  • Página 32 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Página 33 PANORAMICA DEL PRODOTTO Il macinacaffè dispone di 70 impostazioni separate per la dimensione della macinatura, adatte a una vasta gamma di metodi di preparazione, dalla grana più fine per l'espresso a quella più grossa per il caffè alla francese. Regolando la manopola di selezione della dose, è possibile scegliere tra 1 o 2 tazzine di espresso o da 1 a 12 tazze di caffè.
  • Página 34 UTILIZZO DEL PRODOTTO Selezionare la dimensione della macinatura: fare riferimento alle icone del metodo di preparazione sull'apparecchio. Ruotare la manopola della dimensione della macinatura per selezionare una dimensione di macinatura ( ) nell'intervallo del metodo di preparazione in uso. La dimensione selezionata verrà visualizzata sul display. NOTA: la dimensione effettiva della macinatura diminuisce proporzionalmente all'aumento del numero (1 = grana grossa;...
  • Página 35 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Per salvare l'impostazione della dose: Dopo avere identificato il tempo desiderato per una determinata dose ( ), premere il pulsante Program per salvare il tempo di macinatura selezionato. Dopo aver salvato un nuovo tempo di macinatura ( ) per una dose di un determinato metodo di preparazione, il macinacaffè...
  • Página 36 MANUTENZIONE E PULIZIA (CONTINUA) IMPORTANTE: per evitare di danneggiare l'apparecchio, non lavare o immergere il corpo principale del macinacaffè, le macine o il cavo di alimentazione in acqua. Non lavare in lavastoviglie. Lavare la vaschetta superiore, il coperchio della vaschetta superiore, la vaschetta inferiore, il coperchio della vaschetta inferiore, il vassoio di raccolta del caffè...
  • Página 37 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Página 38 PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Página 39 9. Probeer het dekselvergrendelingsmechanisme niet te omzeilen. 10. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 11. Controleer het bovenste reservoir op vreemde voorwerpen voordat je het gebruikt.
  • Página 40 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Página 41 PRODUCTOVERZICHT Je koffiemolen heeft 70 unieke malingsniveaus die geschikt zijn voor verschillende bereidingsmethoden, van de fijnste instelling voor espresso tot de grofste instelling voor cafetièrekoffie. Met de doseringsknop heb je de keuze uit 1 of 2 shots espresso of 1 tot 12 kopjes koffie. TABEL MET INSTELLINGEN VOOR KOFFIEMALING TYPE KOFFIE CAFETIÈRE...
  • Página 42 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Het malen onderbreken: Druk op Start/Stop ( ) om het malen te onderbreken. Druk op Start/Stop ( ) om het malen te hervatten. NOTA: De molen kan tot 15 seconden in de pauzestand blijven staan. Na 15 seconden wordt de cyclus geannuleerd en wordt de huidige selectie op het display getoond.
  • Página 43 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Til de grendel voor fijne afstelling van de bovenste maalschijf omhoog. Draai vervolgens de bovenste maalschijf naar de gewenste instelling en bevestig de afstelgrendel weer. Plaats de bovenste maalschijf terug in het apparaat en draai de schijf om deze op zijn plaats te vergrendelen.
  • Página 44 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
  • Página 45 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Página 46 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Página 47 15. Evite el contacto con las piezas móviles. 16. No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera. 17. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo KitchenAid, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar...
  • Página 48 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea, llame al 00 800 381 040 26.
  • Página 49 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO El molinillo de café cuenta con 70 ajustes de tamaño de molido exclusivos adecuados para una amplia gama de métodos de preparación, desde el ajuste más fino para espresso hasta el ajuste más grueso para la prensa francesa. La rueda de selección de dosis permite elegir entre 1 o 2 tazas de espresso o 1 o 12 tazas de café.
  • Página 50 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Para empezar a moler: pulse el botón de inicio/parada ( ) si desea comenzar a moler. El molinillo se detendrá automáticamente cuando el tiempo llegue a 0 en la pantalla. Para hacer una pausa durante el molido: pulse el botón de inicio/parada ( ) para hacer una pausa.
  • Página 51 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) MICROAJUSTE DE LOS DISCOS CÓNICOS El molinillo de café dispone de un disco superior ajustable. Al realizar ajustes en este disco, se amplía el rango de tamaños de molido, lo que permite realizar una personalización mayor para adaptarse a sus preferencias de sabor.
  • Página 52 CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el “Garante”) otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones. La Garantía se aplica junto a los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que esto suponga límite alguno a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto.
  • Página 53 Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
  • Página 54 SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Página 55 9. Não tente remover o mecanismo de bloqueio da tampa. 10. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 11. Verifique a presença de objetos estranhos na tremonha superior antes de utilizar.
  • Página 56 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
  • Página 57 DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO O seu Moinho de café tem 70 regulações de tamanho de moagem diferentes, adequadas para uma vasta gama de métodos de preparação, desde a definição mais fina para café expresso à definição mais grosseira para uma cafeteira de estilo francês. Ao ajustar o botão de seleção da dose, pode escolher entre 1 e 2 disparos de expresso ou entre 1 e 12 chávenas de café.
  • Página 58 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Selecione a dose de café: Rode o botão de seleção da dose para o número de chávenas ou disparos ( Cafeteira de estilo francês ( ), Percolação ( ), Café de filtro ( ): Selecione entre 1 e 12 chávenas.
  • Página 59 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) REALIZAR MICROAJUSTES ÀS LÂMINAS CÓNICAS O Moinho de café está equipado com uma lâmina superior ajustável. Fazer ajustes a esta lâmina aumenta o intervalo de tamanhos da moagem, permitindo-lhe personalizar ainda mais para adequar o resultado ao seu gosto. Rode e levante a tremonha superior para a retirar.
  • Página 60 TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
  • Página 61 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Página 62 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Página 63 9. Μην επιχειρήσετε να παρακάμψετε το μηχανισμό ασφάλισης του καλύμματος. 10. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 11. Ελέγξτε το επάνω δοχείο για να επιβεβαιώσετε ότι δεν...
  • Página 64 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 17. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από την KitchenAid, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. 18. Προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε...
  • Página 65 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220 - 240 V Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 150 W ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αν το βύσμα δεν ταιριάζει στην πρίζα, επικοινωνήστε με έναν καταρτισμένο ηλεκτρολόγο. Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση του βύσματος. Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ μικρό, αναθέστε...
  • Página 66 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Για άλεση μέσα στο κλείστρο: Αν χρησιμοποιείτε ένα τυπικό οικιακό κλείστρο (54 mm), τοποθετήστε το κατά μήκος των επάνω οδηγών της βάσης κλείστρου. Για άλεση μέσα στο κλείστρο: Αν χρησιμοποιείτε κάποιο εμπορικό κλείστρο (58 mm), τοποθετήστε το στους μεσαίους οδηγούς της βάσης κλείστρου. ΧΡΗΣΗ...
  • Página 67 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΡΟΝΩΝ ΑΛΕΣΗΣ ΚΑΦΕ ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Υπάρχει όριο μέγιστου χρόνου άλεσης ανά μέθοδο εκχύλισης καφέ. Παρακάτω θα βρείτε τους μέγιστους χρόνους άλεσης. ΤΥΠΟΣ ΚΑΦΕ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΚΑΦΕΣ ΕΚΧΥΛΙΣΗ ΕΣΠΡΕΣΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΡΕΣΑΣ Μέγιστος χρόνος άλεσης 99,8 99,8 95,5 28,7 (σε δευτερόλεπτα) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 68 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΔΙΣΚΩΝ ΑΛΕΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την καθαρίσετε. Περιστρέψτε και ανασηκώστε το επάνω δοχείο για να το αφαιρέσετε. Περιστρέψτε τον κάτω μηχανισμό ασφάλισης για να αδειάσετε το περιεχόμενο του επάνω δοχείου σε κάποιο...
  • Página 69 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Página 70 Μετά την λήξη της περιόδου Εγγύησης ή για προϊόντα για τα οποία δεν ισχύει η Εγγύηση, τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της KitchenAid εξακολουθούν να είναι διαθέσιμα για ερωτήσεις και πληροφορίες των τελικών καταναλωτών. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία μας: www.kitchenaid.eu ΔΗΛΩΣΗ...
  • Página 71 PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Página 72 15. Undvik kontakt med rörliga delar. 16. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande. 17. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av KitchenAid, dess serviceagent eller annan kvalificerad person för att undvika fara.
  • Página 73 SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Página 74 PRODUKTÖVERSIKT Kaffekvarnen har 70 unika inställningar för malningsstorlek för en mängd olika bryggningsmetoder, från den finaste inställningen för espresso till den grövsta inställningen för franskpress. Genom att justera dosvalsvredet kan du välja 1–2 espressokoppar eller 1–12 kaffekoppar. TABELL MED INSTÄLLNINGAR FÖR KAFFEMALNING TYP AV PERKULATOR- KAFFE...
  • Página 75 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) Så här mal du: tryck på Start/stopp ( ). Kvarnen stannar automatiskt när tiden når 0 på displayen. Så här pausar du malningen: tryck på Start/stopp ( ). Om du vill återuppta malningen trycker du på Start/stopp ( OBS: Kvarnen kan vara pausad i upp till 15 sekunder.
  • Página 76 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) Lyft spärren för mikrojustering av det övre malningsverktyget. Vrid det övre malningsverktyget till önskad inställning och lås justeringsspärren igen. Sätt tillbaka det övre malningsverktyget på kvarnen och lås genom att vrida. Sätt tillbaka det övre matningsröret. SKÖTSEL OCH RENGÖRING RENGÖRA MALNINGSVERKTYGEN VIKTIGT! Låt apparaten svalna helt innan du sätter på...
  • Página 77 Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: [email protected]/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Página 78 Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten. Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Página 79 PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
  • Página 80 8. Kontroller at den toppbeholderen er låst på plass før apparatet brukes. 9. Ikke prøv å bryte opp dekselets låsemekanisme. 10. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 11. Kontroller den toppbeholderen for å se om det finnes fremmedlegemer i den før bruk.
  • Página 81 BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
  • Página 82 PRODUKTOVERSIKT Kaffekvernen har 70 unike maleinnstillinger som passer til en rekke traktemetoder – fra den fineste innstillingen for espresso til den groveste innstillingen for fransk presskannekaffe. Ved å justere valgbryteren for mengde kan du velge mellom én til to shots espresso eller én til tolv kopper kaffe.
  • Página 83 BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) Slik stopper du under maling: Trykk på Start/stopp ( ) for å sette på pause. Trykk på Start/stopp ( ) for å fortsette malingen. MERK: Kvernen kan stå på pause i opptil 15 sekunder. Etter 15 sekunder avbrytes syklusen, og skjermen viser gjeldende valg.
  • Página 84 BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) Sett den øvre kverneplaten tilbake på maskinen, og vri for å låse den på plass. Fest den toppbeholderen til maskinen igjen. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING RENGJØRING AV KVERNEPLATENE VIKTIG: La apparatet avkjøles helt før du setter på eller tar av deler, og før du rengjør apparatet.
  • Página 85 VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
  • Página 86 Garantiperioden for hele produktet. Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu PRODUKTREGISTRERING Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Página 87 TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
  • Página 88 15. Vältä liikkuvien osien koskettamista. 16. Tarkista, ettei johto roiku pöydän tai työtason reunan yli. 17. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain KitchenAid, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 18. Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin vaihdat lisävarusteita tai kosket osiin, jotka liikkuvat...
  • Página 89 SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
  • Página 90 TUOTTEEN KOKOAMINEN Puhdista ensin kaikki osat ja lisävarusteet. (Katso kohta ”Hoito ja puhdistus”). Aseta tuote kuivalle ja tasaiselle pinnalle, esimerkiksi työtasolle tai pöydälle. Aseta yläsäiliö laitteeseen siten, että lukkokuvake osoittaa eteenpäin. Kierrä yläsäiliötä, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Lisää kokonaiset kahvipavut. Aseta yläsäiliön kansi paikoilleen yläsäiliöön. Jauhaminen alasäiliöön: Avaa kumitulppa ja liu’uta alasäiliö...
  • Página 91 TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) KAHVIN JAUHATUSAIKATAULUKKO HUOMAUTUS: Kullakin kahvin uuttomenetelmällä on enimmäisjauhatusaika. Enimmäisjauhatusajat kerrotaan alla. KAHVILAATU PERKOLAAT- SUODATIN- PRESSOKAHVI ESPRESSO TORIKAHVI KAHVI Enimmäisjau- hatusaika 99,8 99,8 95,5 28,7 (sekunteina) OHJELMOINTITOIMINTO Myllyssä on ohjelmointitoiminto. Toiminnon avulla voit tallentaa mukautetut annokset jokaiselle uuttomenetelmälle jauhatusajan perusteella ( ). Tallenna annosasetus: Annosasetuksen tallentaminen: Kun olet määrittänyt halutun annosajan ( ), voit tallentaa valitun jauhatusajan painamalla ohjelmapainiketta.
  • Página 92 HOITO JA PUHDISTUS JAUHATUSYKSIKÖIDEN PUHDISTAMINEN TÄRKEÄÄ: Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen kuin asennat tai irrotat osia tai puhdistat laitteen. Irrota yläsäiliö kiertämällä ja nostamalla sitä. Tyhjennä yläsäiliö toiseen astiaan kiertämällä alaosan lukkoa. Aseta tyhjä yläsäiliö ja kansi takaisin paikoilleen. Pidä myllyä käynnissä, kunnes se on tyhjä, painamalla käynnistys-/pysäytyspainiketta ( ).
  • Página 93 (38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
  • Página 94 PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
  • Página 95 15. Undgå at komme i berøring med de bevægelige dele. 16. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet. 17. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af KitchenAid, vores teknikere eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare for personskade.
  • Página 96 GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
  • Página 97 SAMLING AF PRODUKTET Først skal du rengøre alle dele og tilbehør. (Se afsnittet "Vedligeholdelse og rengøring"). Placer produktet på et tørt, fladt, plant underlag som f.eks. et køkkenbord eller et bord. Anbring den øverste tragt på maskinen med hængelåsikonet fremad. Drej den øverste tragt, indtil den klikker på...
  • Página 98 PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) SKEMA OVER KVÆRNTID BEMÆRK: Der er en maksimal kværntid pr. kaffebrygningsmetode, som kan serveres. Nedenfor står de maksimale kværntider. KAFFETYPE STEMPELKAFFE PERKOLATOR ESPRESSO FILTERKAFFE Maksimal kværntid (i 99,8 99,8 95,5 28,7 sekunder) PROGRAMMERINGSFUNKTION Kaffekværnen er udstyret med en programmeringsfunktion. Denne funktion giver dig mulighed for at gemme tilpassede doser for hver brygningsmetode baseret på...
  • Página 99 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING (FORTSATTE) Fjern den øverste tragt, find trådhåndtaget på den øverste kværn, og drej og løft håndtaget for at afmontere den øverste kværn. Rengør den øverste kværn med rengøringsbørsten. Rengør den nederste kværn med en børste eller en støvsuger for at fjerne kafferester. Juster den øverste kværn tilbage på...
  • Página 100 VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
  • Página 101 VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
  • Página 102 á sínum stað áður en tækið er notað. 9. Ekki reyna að opna læsibúnaðinn á lokinu. 10. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 11. Athugið hvort aðskotahlutir séu í efri skammtaranum fyrir notkun.
  • Página 103 Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
  • Página 104 SAMSETNING VÖRUNNAR Þrífðu fyrst alla hluti og fylgihluti. (Sjá „Umhirða og hreinsun“ hlutann). Settu vöruna á þurrt, flatt og jafnt yfirborð, svo sem eldhúsbekk eða borð. Settu efri skammtarann á vélina með læsitáknið framvísandi. Snúðu efri skammtaranum þar til hann smellur á sinn stað. Bættu við...
  • Página 105 NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) TAFLA FYRIR MÖLUNARTÍMA Á KAFFI ATHUGIÐ: Fyrir hverja kaffibruggunaraðgerð er hámarkstími fyrir mölun. Hér á eftir má sjá hámarkstímana fyrir mölun. GERÐ KAFFIS FRANSKT KAFFI SEYTL KAFFIVÉL ESPRESSO Hámarkstími fyrir mölun (í 99,8 99,8 95,5 28,7 sekúndum) FORRITUN Hægt er að...
  • Página 106 UMHIRÐA OG HREINSUN (ÁFRAM) Fjarlægðu efri skammtarann, finndu vírahandfangið á efri kvörninni, snúðu handfanginu og lyftu því til að fjarlægja efri kvörnina. Þrífðu efri kvörnina með hreinsiburstanum. Þrífðu neðri kvörnina með bursta eða notaðu ryksugu til að fjarlægja kaffileifar. Settu efri kvörnina aftur á sinn stað og snúðu réttsælis til að læsa. Settu efri skammtarann og lokið...
  • Página 107 Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: [email protected] ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
  • Página 108 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
  • Página 109 9. Zabrania się podejmowania prób pokonania mechanizmu blokady pokrywy. 10. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych przez KitchenAid może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. 11. Przed użyciem należy sprawdzić, czy wewnątrz górnego pojemnika nie znajdują się ciała obce.
  • Página 110 ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
  • Página 111 PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO Napięcie: 220-240 V Częstotliwość: 50-60 Hz Moc: 150 W UWAGA: jeśli wtyczka nie pasuje do kontaktu, należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie należy w żadnym wypadku samodzielnie zmieniać wtyczki. Nie używać rozgałęziacza.
  • Página 112 MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) Mielenie przy użyciu standardowej kolby: jeśli używasz standardowej, oryginalnej kolby (54 mm), umieść ją wzdłuż górnych prowadnic uchwytu kolby. Mielenie przy użyciu standardowej kolby: jeśli używasz standardowej, oryginalnej kolby (58 mm), umieść ją wzdłuż górnych prowadnic uchwytu kolby. UŻYTKOWANIE PRODUKTU Wybierz stopień...
  • Página 113 UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) FUNKCJA PROGRAMOWANIA Młynek do kawy ma funkcję programowania. Umożliwia ona zapisywanie porcji dostosowanych do każdej z metod parzenia na podstawie czasu mielenia ( ). Aby zapisać ustawienie porcji: po określeniu żądanej porcji dla danego czasu ( ) naciśnij przycisk Program, aby zapisać...
  • Página 114 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (NIEPRZERWANY) WAŻNE: aby uniknąć uszkodzeń, nigdy nie myj ani nie zanurzaj głównej jednostki młynka do mielenia, żaren i przewodu zasilającego w wodzie ani nie wkładaj ich do zmywarki. Pojemnik górny, pokrywka pojemnika górnego, pokrywkę pojemnika dolnego, tackę na fusy i uchwyt kolby można wyczyścić...
  • Página 115 Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
  • Página 116 BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
  • Página 117 9. Na zamykací mechanismus víka neužívejte násilí. 10. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 11. Před použitím zkontrolujte, jestli se v horní násypce nenacházejí cizí předměty.
  • Página 118 TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
  • Página 119 PŘEHLED VÝROBKU Váš kávomlýnek s mlecími kameny disponuje 70 jedinečnými nastaveními hrubosti mletí, která jsou vhodná pro řadu způsobů přípravy kávy – od nejjemnějšího nastavení pro přípravu espressa až po nejhrubší nastavení pro french press. Pomocí kolečka pro volbu dávkování můžete volit mezi 1 a 2 dávkami espressa nebo mezi 1 až...
  • Página 120 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) Pozastavení mletí: Mletí pozastavíte stisknutím tlačítka Spustit/Ukončit ( ). Chcete- li v mletí pokračovat, opět stiskněte tlačítko Spustit/Ukončit ( POZNÁMKA: Kávomlýnek lze pozastavit na dobu až 15 sekund. Po uplynutí 15 sekund se cyklus přeruší a na displeji se zobrazí aktuální výběr. Zrušení...
  • Página 121 POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) Vyklopte nastavovací západku horního mlecího kamene. Poté otočte horním mlecím kamenem na požadovanou pozici a opět západku zajistěte. Vraťte horní mlecí kámen do přístroje a otočením jej zacvakněte na místo. Nasaďte zpět horní násypku. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ...
  • Página 122 Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: [email protected]; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
  • Página 123 Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
  • Página 124 ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
  • Página 125 16. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına izin vermeyin. 17. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için KitchenAid, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. 18. Aksesuarları değiştirmeden veya kullanım sırasında hareket eden parçalara yaklaşmadan önce cihazı kapatın ve güç...
  • Página 126 BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
  • Página 127 ÜRÜNE GENEL BAKIŞ Öğütücünüzde espresso için en ince ayardan French press için en kalın ayara kadar çok çeşitli demleme yöntemlerine uygun 70 benzersiz öğütme boyutu ayarı bulunmaktadır. Ölçü Seçimi Düğmesini ayarlayarak 1-2 shot espresso veya 1-12 fincan kahve seçimi yapabilirsiniz. KAHVE ÖĞÜTME AYAR TABLOSU KAHVE TÜRÜ...
  • Página 128 ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) Öğütme sırasında cihazı duraklatmak için: Cihazı duraklatmak için Başlat/Durdur düğmesine ( ) basın. Öğütmeye devam etmek için Başlat/Durdur düğmesine ( basın. NOT: Öğütücü en fazla 15 saniye duraklatılabilir. 15 saniyeden sonra, döngü iptal edilir ve göstergede mevcut seçim görüntülenir. Öğütme döngüsünü...
  • Página 129 ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) Üst öğütücü dişlisini makineye geri takın ve yerine oturtarak kilitleyin. Üst hazneyi yerine takın. BAKIM VE TEMİZLİK ÖĞÜTÜCÜ DİŞLİLERİNİ TEMİZLEME ÖNEMLİ: Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Çıkarmak için Üst Hazneyi çevirerek kaldırın. Üst Hazneyi başka bir kaba boşaltmak için alt kilidi çevirin.
  • Página 130 5KCG8433 Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıl tam garanti. 5KCG8433 (Artisan) Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere beş yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
  • Página 131 ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer. KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu...
  • Página 132 БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
  • Página 133 контейнер надійно закріплений на своєму місці. 9. Не намагайтеся оминути механізм блокування кришки. 10. Використання насадок чи аксесуарів, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 11. Перш ніж використовувати прилад, переконайтеся, що у...
  • Página 134 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
  • Página 135 БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Не використовуйте подовжувальний шнур. Якщо шнур живлення занадто короткий, зверніться до кваліфікованого електрика або технічного фахівця сервісної служби, щоб він установив розетку поблизу приладу. Шнур слід розташовувати таким чином, щоб він не звішувався з краю стійки або стільниці, де...
  • Página 136 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ Вибір ступеня помелу Користуйтеся значками, що позначають способи приготування кави, на пристрої. Використовуючи регулятор ступеня помелу, виберіть відповідну якість подрібнення ( ) у діапазоні способу приготування кави, який ви використовуєте. Вибране значення ступеня помелу відображатиметься на дисплеї. ПРИМІТКА. У міру збільшення величини ступеня помелу фактичний його розмір зменшується...
  • Página 137 ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Щойно буде збережено нове значення часу помелу ( ) для однієї дози в межах якогось способу приготування, кавомолка автоматично збільшить або зменшить час помелу для всіх інших доз у рамках цього способу приготування відповідно. ПРИМІТКА. Щоб відновити всі заводські налаштування дози, натисніть і утримуйте кнопку...
  • Página 138 ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ (ПРОДОВЖЕНО) УВАГА. Щоб уникнути пошкодження, у жодному разі не мийте й не занурюйте у воду основний корпус кавомолки, жорна чи кабель живлення та не кладіть їх у посудомийну машину. Верхній контейнер для зерен, кришку верхнього контейнера для зерен, нижній контейнер...
  • Página 139 заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...
  • Página 141 ‫( ﻊ‬ ‫ﺒ ﺘ ُ ﯾ‬ ‫" ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻀ ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KITCHENAID ‫ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺿ‬ ‫ط و‬ ‫ﺮ ﺷ‬ ‫ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ا‬ ‫د و‬ ‫ﺪ ﺣ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﯾ ر‬ ‫ﺎ ﺠ ﺗ‬...
  • Página 142 ‫ﻟ ا‬ ‫ة ﺪ ﻣ‬ ‫ﺪ ﻨ‬ ‫ﺘ ﺴ ﺗ‬ .‫5 ﺿﻤﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻟﻤﺪة ﺳﻨ ﺘ َ ﯿﻦ ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺸﺮاﺀ‬KCG8433 .‫( ﺿﻤﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻟﻤﺪة ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻣﻦ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﺸﺮاﺀ‬Artisan) 5KCG8433 KitchenAid ‫ﺔ ﻋ‬ ‫ﻮ ﻤ‬ ‫ﺠ ﻣ‬ ‫ﻦ ﻣ‬...
  • Página 143 ‫ﻨ ﻤ‬ ( ‫ﺗ‬ ‫" ﻦ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ‬ ) " ‫ا‬ KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium ‫ن إ‬ ‫. ﺔ ﯿ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ط‬ ‫و ﺮ‬ ‫ﺸ ﻠ ﻟ‬ ‫: ة‬...
  • Página 144 ‫ﻊ ﺒ‬ ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م ا ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ ا‬ ‫ﺔ ﻋ‬ ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﻟ ة‬ ‫د ا ﺮ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ة ﻮ‬ ‫ﮭ ﻘ‬ ‫ﻟ ا ﺔ‬ ‫ﯿ ﻤ ﻛ‬ ‫ﺺ‬...
  • Página 145 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ة ﺮ‬ ‫ﻈ ﻧ‬ ‫ﻟ ا ً ﺪ‬ ‫ً د ا ﺪ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ح‬ ‫و ا‬ ‫ﺮ ﺘ ﺗ‬ ‫ﻲ ﺘ ﻟ‬ ‫ا ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻄ ﻟ‬ ‫ا...
  • Página 146 ) ‫ﺘ ُ ﯾ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫و أ‬ ‫ﺎ ﮭ ﺑ‬ KitchenAid ‫ﻲ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻻ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺘ ﻟ ا‬ ‫ت‬ ‫ا ر ا‬ ‫ﻮ ﺴ‬ ‫ﺴ ﻛ‬...
  • Página 147 ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺔ ﯾ‬ ‫ﺎ ﻐ ﻠ‬ ‫ﻟ ن‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﮭ ﻣ‬ ‫ﻦ ﯾ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﻵ‬ ‫ا ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫و‬ ‫ﻚ ﺘ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺳ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﮭ...
  • Página 148 ©2022 All rights reserved. W11629536A 09/22...