Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Máquina multiuso Groundsmas-
ter 360
®
Nº de modelo 30534N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 30536N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 30537N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 30539N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 30540N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Nº de modelo 30542N—Nº de serie 313000001 y
superiores
Form No. 3374-310 Rev A
*3374-310* A
loading

Resumen de contenidos para Toro 30534N

  • Página 1 Form No. 3374-310 Rev A Máquina multiuso Groundsmas- ter 360 ® Nº de modelo 30534N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30536N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30537N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30539N—Nº de serie 313000001 y superiores Nº...
  • Página 2 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 Seguridad ..............4 Mantenimiento del separador de agua .......48 Prácticas de operación segura ........4 Purga del sistema de combustible......49 Seguridad para cortacéspedes Toro con Purga de aire de los inyectores de combustible.....49 conductor ............6 Limpieza del depósito de combustible .......49 Pegatinas de seguridad e instrucciones .......
  • Página 4 Seguridad Máquina..............66 Esquemas ..............67 Esta máquina cumple o supera las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el momento de la fabricación. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO –...
  • Página 5 • ◊ distribución incorrecta de la carga. Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba. Preparación • Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se •...
  • Página 6 ángulo de operación, puesto La siguiente lista contiene información de seguridad que el terreno irregular podría volcar la máquina. relacionada específicamente con productos Toro, u otra • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, información sobre seguridad que usted debe saber y que no porque la máquina podría volcar hacia atrás.
  • Página 7 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117–4979 1. Correa móvil — Mantenga colocado el protector 112-1461 1.
  • Página 8 117-3270 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, mano; peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 117-3272 117–2718 1. Advertencia – Lea el Manual del operador; el no utilizar el sistema de protección antivuelco (ROPS) puede causar lesiones en caso de un vuelco;...
  • Página 9 117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 7. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el recibido formación en su manejo.
  • Página 10 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2. Lea el Manual del operador. 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas.
  • Página 11 120-0259 107-2916 1. Retire la llave de contacto y lea el 2. Peligro de objetos arrojados – no 3. Peligro de corte/desmembramiento Manual del operador antes de realizar haga funcionar el cortacésped con el de mano o pie por la cuchilla del cualquier tarea de mantenimiento.
  • Página 12 119–0124 (Modelos con cabina) 1. Advertencia—Lleve protección auditiva siempre que las ventanas de la cabina estén abiertas. Símbolos de la batería 2. Cierre la ventanilla trasera antes de intentar abrir el capó. Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1.
  • Página 13 117-3277 120-0257 Tracción a cuatro ruedas, modelos sin cabina Modelos de tracción a dos ruedas 1. Bajar las carcasas 6. Dirección a 2 ruedas 1. Bajar las carcasas 6. Bloqueo del diferencial 2. Elevar las carcasas 7. Dirección a 4 ruedas 2.
  • Página 14 119-9899 Modelos con cabina solamente 1. Bajar las carcasas 6. Dirección a 2 ruedas 2. Elevar las carcasas 7. Dirección a 4 ruedas 3. Motor – parar 8. Rápido 4. Motor – marcha 9. Ajuste variable continuo 5. Motor – arrancar 10.
  • Página 15 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste el ROPS Compruebe la presión de los – No se necesitan piezas neumáticos. Compruebe los niveles de aceite –...
  • Página 16 El producto Controles Comprobación de la presión Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. de los neumáticos Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 4) controla la operación hacia delante y hacia atrás.
  • Página 17 Freno de estacionamiento Palanca del acelerador Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno La palanca del acelerador (Figura 5) controla la velocidad y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo del motor. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante, (Figura 4).
  • Página 18 freno de estacionamiento. Deje el motor a velocidad de ralentí durante varios minutos mientras se enfría hasta un nivel seguro. Pare el motor y compruebe el sistema de refrigeración; consulte Comprobación del sistema de refrigeración. Indicador de carga Se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente (Figura 5).
  • Página 19 Está disponible una selección de accesorios homologados La exposición a largo plazo a los vapores puede por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto causar lesiones y enfermedades graves.
  • Página 20 petrodiesel). La porción de petrodiesel debe ser bajo o PELIGRO ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: En determinadas condiciones durante el repostaje, • La parte de biodiesel del combustible deberá cumplir con puede liberarse electricidad estática, produciendo la especificación ASTM D6751 o EN 14214. una chispa que puede prender los vapores del •...
  • Página 21 Importante: No abra el depósito de combustible ADVERTENCIA mientras está aparcado en una pendiente. El No hay protección contra vuelcos cuando la barra combustible podría derramarse. anti-vuelco está bajada. 4. Añada combustible al depósito de combustible hasta • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea que el nivel llegue al extremo inferior del cuello de llenado.
  • Página 22 Arranque y parada del motor 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 10). Cómo arrancar el motor Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el cuando la barra anti-vuelco está...
  • Página 23 7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave CUIDADO a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, Los niños u otras personas podrían resultar suelte la llave. lesionados si mueven o intentan conducir el Importante: Utilice ciclos de arranque de no tractor mientras está...
  • Página 24 verde sin parpadear, la máquina está en el modo de dirección a 2 ruedas. Nota: Si el volante se mueve demasiado deprisa, puede producirse una mala alineación de la dirección. Para cambiar de la dirección a 2 ruedas a la dirección a 4 ruedas Presione el interruptor de selección de la dirección (Figura 13) hacia adelante.
  • Página 25 Figura 15 1. Interruptor PTO Figura 16 1. Pasador Cómo desengranar la toma de fuerza Para desengranarla, empuje el mando de la toma de fuerza 4. Ajuste de los rodillos protectores del césped y los (PTO) a la posición Desengranada. patines según sea necesario.
  • Página 26 Figura 17 1. Tornillo 3. Patín 2. Perno con arandela 4. Tuerca Figura 18 prensada 1. Tuerca con arandela 4. Espaciador prensada 4. Retire los pernos con arandela prensada y las tuercas 2. Casquillo 5. Perno de cada patín. 3. Rodillo protector del 5.
  • Página 27 todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 4. Retire los herrajes que fijan cada rodillo a la carcasa del cortacésped y mueva los rodillos hacia arriba o hacia abajo según sea necesario;...
  • Página 28 fuerza está engranada, el motor se para después de una demora de 1 segundo. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
  • Página 29 Manual de Mantenimiento, disponible a través de su Distribuidor Autorizado Toro. Figura 25 Figura 26 1. Indicador diagnóstico 1. Apagado por alta temperatura – la temperatura del motor ha superado el nivel de seguridad y el motor ha sido apagado. Compruebe el sistema de refrigeración.
  • Página 30 Utilice la pantalla diagnóstica ACE y la plantilla para verificar y corregir las funciones eléctricas de la máquina. Solicitar asistencia a su Distribuidor Toro. Comprobación de los interruptores de seguridad (tracción a 4 ruedas solamente) El propósito de los interruptores de seguridad es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción...
  • Página 31 Sustituya cualquier interruptor con la ECM. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor defectuoso, y repare cualquier cable dañado. Toro. Nota: La pantalla diagnóstica ACE también puede detectar Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe qué solenoides o relés de salida están activados. Ésta es una dejarse conectada a la máquina.
  • Página 32 Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 29). Ajuste del apoyo lumbar El respaldo del asiento puede ajustarse a fin de proporcionar apoyo lumbar personalizado a la parte inferior de la espalda. Para ajustarlo, gire el pomo situado debajo del reposabrazos izquierdo en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 29).
  • Página 33 y del asiento deben ser comprobados y ajustados antes Para ajustar el ángulo del reposabrazos, gire el pomo de ajuste de utilizar la máquina. (Figura 31). Nota: Para evitar daños en el compresor durante el ajuste de Si gira el pomo hacia fuera (+), se elevará la parte delantera peso, el compresor no deben estar en marcha durante más del reposabrazos;...
  • Página 34 Nota: No apriete demasiado las válvulas de desvío. La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Figura 33 1. Barra de liberación del cierre del asiento Figura 34 Cómo empujar la máquina a 1.
  • Página 35 Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión ADVERTENCIA aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador •...
  • Página 36 Consejos de operación Ajuste rápido del acelerador/velocidad sobre el terreno Para mantener suficiente potencia para la máquina y la carcasa durante la siega, haga funcionar el motor a la posición Rápido del acelerador, y ajuste la velocidad sobre el terreno según las condiciones.
  • Página 37 Afile las cuchillas siempre que sea necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte. Maximización del rendimiento del aire acondicionado •...
  • Página 38 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe la tensión de la correa del alternador. •...
  • Página 39 • Drene y limpie el depósito de combustible. Cada 2 años • Drene y cambie el fluido del sistema de refrigeración. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. También está disponible un Manual de mantenimiento detallado en su Distribuidor Autorizado Toro.
  • Página 40 Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el deflector de hierba en posición bajada (en su caso) Compruebe el funcionamiento del freno...
  • Página 41 Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 37 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos...
  • Página 42 Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación.
  • Página 43 Figura 40...
  • Página 44 Nota: Para tener acceso a los puntos de engrase del acoplamiento de dirección trasero, debe retirarse el compartimento de almacenamiento. Figura 41 Nota: La vida de los cojinetes puede verse afectada negativamente por procedimientos de lavado inadecuados. No lave la unidad mientras está aún caliente, y evite dirigir chorros de agua a alta presión o en grandes volúmenes a los cojinetes o las juntas.
  • Página 45 Mantenimiento del lubricante Cambio del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa del de la caja de engranajes de la cortacésped carcasa del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 La caja de engranajes está diseñada para funcionar con horas lubricante para engranajes SAE 80-90.
  • Página 46 Aceite preferido: SAE 15W-40 (por encima de los -18 °C) • Aceite alternativo: SAE10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Figura 43 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare 1.
  • Página 47 Figura 45 1. Tapón de vaciado del 2. Filtro de aceite Figura 44 aceite 1. Varilla 2. Tapón de llenado de aceite 2. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno.
  • Página 48 Ajuste del acelerador Mantenimiento del 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante al sistema de combustible extremo delantero de la ranura del panel de control, y luego muévala hacia atrás aproximadamente 0,3 cm Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene (1/8 pulg.) a la posición de ralentí...
  • Página 49 4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de fluya una corriente continua de combustible alrededor montaje. del tornillo. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. limpio.
  • Página 50 Tubos de combustible y Mantenimiento del conexiones sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra debido a cortocircuitos.
  • Página 51 ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
  • Página 52 Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema de refrigeración Comprobación de la presión PELIGRO de los neumáticos El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas de refrigerante caliente bajo presión, puede causar Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento quemaduras graves.
  • Página 53 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 53). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado.
  • Página 54 Mantenimiento de los Ajuste del freno de estacionamiento frenos Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Ajuste de los frenos de 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de servicio estacionamiento al bastidor (Figura 56).
  • Página 55 Mantenimiento de las después de muchas horas de uso, las correas mostrarán señales de desgaste. Las señales de desgaste del cinturón son: correas chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, baja calidad de corte, bordes deshilachados, quemaduras y grietas.
  • Página 56 Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o manguitos, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento.
  • Página 57 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del limitador de la velocidad de siega (Figura 61).
  • Página 58 (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible al aceite Toro puede utilizarse aceite hidráulico Mobil® 424. Figura 62 Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños...
  • Página 59 Mantenimiento de la carcasa de corte ADVERTENCIA Si usted eleva la máquina usando solamente un gato para apoyarla mientras trabaja debajo de la carcasa del cortacésped, el gato podría volcar, haciendo que caiga la carcasa del cortacésped, aplastándole a usted o a otras personas. Asegure la máquina siempre con al menos 2 soportes fijos cuando la carcasa del cortacésped está...
  • Página 60 Si una cuchilla está desgastada parte de la cuchilla puede desprenderse o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla y ser arrojada desde debajo de la carcasa, nueva genuina Toro. posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. PELIGRO •...
  • Página 61 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan...
  • Página 62 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ajuste la unidad de corte a la altura de corte deseada, mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y Figura 68 retire la llave de contacto.
  • Página 63 Toro recomienda una inclinación de las cuchillas de 5/16 pulgada (8 mm) aproximadamente. Es decir, la parte trasera del plano de la cuchilla está...
  • Página 64 Mantenimiento de la Limpieza del serpentín del aire acondicionado cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho Limpieza de los filtros de aire polvo o suciedad) de la cabina 1. Pare el motor y retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Cámbielos si 2.
  • Página 65 Limpieza del filtro del Limpieza condensador del aire Limpieza de los bajos de la acondicionado carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o o suciedad) diariamente 1.
  • Página 66 3. Vuelva a llenar el motor con 3.8 l de aceite de motor C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de recomendado. Consulte Cómo cambiar el aceite del Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales motor. de los cables y a los bornes de la batería para 4.
  • Página 67 Esquemas G014318 Esquema hidráulico – Modelos 30534 y 30536 (Rev. A)
  • Página 68 G014320 Esquema hidráulico – Modelos 30537, 30539, 30540 y 30542 (Rev. A)
  • Página 69 Esquema eléctrico – Modelos 30534, y 30536 (Rev. C)
  • Página 70 G018485 Esquema eléctrico – Modelos 30537, 30539, 30540, y 30542 (Rev. A)
  • Página 71 Esquema eléctrico – cabina (Rev. 1)
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 36030536n30537n30539n30540n30542n