Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
ED-7007
ED-7009
loading

Resumen de contenidos para Eden ED-7007

  • Página 1 FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie ED-7007 ED-7009...
  • Página 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ...
  • Página 3 Instruction manual SAFETY • Always turn off and disconnect the power supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to • WARNING: To avoid the risk of fire, do ensure proper use, maintenance and not cover the unit. installation.
  • Página 4 Instruction manual • This appliance is only to be used for • The appliance should be installed, operated household purposes and only for the and stored in a room with a floor area larger purpose it is made for. than X m2. (X=4 for 5000Btu/h, 7000Btu/h, •...
  • Página 5 Instruction manual • Servicing should only be performed as • The appliance should not be stored in a recommended by the equipment room with continuously operating ignition manufacturer. Maintenance and repair sources (for example: open flames , an requiring the assistance of other skilled operating gas appliance or an operating personnel should be carried out under the electric heater).
  • Página 6 Instruction manual • Individuals who operate or work on the • As a result of a short-circuit batteries may refrigerant circuit must have the appropriate heat up consider-ably or even catch fire. this certification issued by an accredited may result in burns. organization that ensures competence in •...
  • Página 7 Instruction manual PARTS DESCRIPTION FUNCTION OF CONTROL PANEL 1. Air inlet 8. Hose connector (window end) 2. Air filter 9. Hot-air exhaust hose 1. Power (on/off) button 2. Temperature buttons 3. Control panel 10. Hose connector (Air conditioner end) 3. Mode button 4.
  • Página 8 Instruction manual Cooling operation • Press the “Mode“ button till the “Cool“ icon appears. • Press the button to select a desired room temperature. • Allow around 5 minutes for the cooling to start. • Press the “fan speed” button to adjust airflow. Dehumidifying operation •...
  • Página 9 Instruction manual from the drainage hole at the bottom of the unit. The water will • Socket wiring should be in accordance with the local electric then begin to drain. After this has stopped, you can insert the safety requirements. drain stop.
  • Página 10 Instruction manual CLEANING MAINTENANCE Window Slider Kit Installation • Adjust the width (picture 1) or height (picture 2) of the windows • Before cleaning, disconnect the unit from any electric supply slider(11) to fit the window opening and fixate the position of the outlet.
  • Página 11 • There are heat closed. enough. sources inside the • Remove the heat sources Art.nr. ED-7007 room. if possible. Coolant: R290 • Hot air exhaust hose • Connect or clean the hot Quantity in kg:...
  • Página 12 Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en loskoppelt voordat u het apparaat reinigt. door voor een correct(e) gebruik, onderhoud •...
  • Página 13 Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat mag door kinderen jonger dan snoer vervangen door de dealer of een 8 jaar, personen met verminderde hiertoe aangewezen reparatiebedrijf. lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of gebrek aan kennis worden Waarschuwing • Volg uitsluitend het aanbevolen ontdooi- en gebruikt, mits dit gebeurt onder goed reinigingsproces van de fabrikant.
  • Página 14 Gebruiksaanwijzing • Trek niet aan het netsnoer en vervorm of • Stop het apparaat niet door het netsnoer uit wijzig het niet. Dompel het ook niet onder in het stopcontact te trekken terwijl het water. Door aan het netsnoer te trekken of apparaat is ingeschakeld.
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing • Het apparaat moet worden geïnstalleerd, • Mensen die werken aan het koelcircuit of het gebruikt en opgeslagen in een ruimte met bedienen, moeten in het bezit te zijn van de een vloeroppervlak van meer dan X m2. juiste certificering, die is verleend door een (X=4 voor 5000 Btu/u, 7000 Btu/u, 8000 Btu/ geaccrediteerde organisatie en die u;...
  • Página 16 Gebruiksaanwijzing • Door kortsluiting kunnen batterijen heet BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN worden of zelfs ontbranden. Dit kan brandwonden veroorzaken. 1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde) • Voor uw veiligheid moeten de contactpunten 2. Luchtfilter 9. Afvoerslang voor warme lucht tijdens vervoer met plakstrips worden 3.
  • Página 17 Gebruiksaanwijzing 3. Modusknop 4. Regelknop voor ventilatorsnelheid 5. Timerknop (aan/uit) AFSTANDSBEDIENING 1. Knop voor hogere temperatuur 2. Modusknop 3. Regelknop voor ventilatorsnelheid 4. Timerknop (aan/uit) 5. Knop voor lagere temperatuur 6. Aan/uit-knop WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL 1. Aan/uit-knop 2. Temperatuurknoppen...
  • Página 18 Gebruiksaanwijzing • Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact van AC 220~240 V/50 Hz. • Druk op de aan/uit-knop om de airconditioner in te schakelen. • Stel het temperatuurbereik in: 16°C-31°C. • Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd. • Wanneer u koel- en ontvochtigingsfuncties gebruikt, moet u VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK minstens 3 minuten wachten tussen het uit- en inschakelen.
  • Página 19 Gebruiksaanwijzing • Het duurt ongeveer 5 minuten voordat het koelen wordt gestart. Alarmfunctie voor vol intern waterreservoir • Druk op de knop voor de ventilatorsnelheid om de luchtstroom • Het waterreservoir in de airconditioner is uitgerust met een aan te passen. veiligheidsschakelaar om het waterpeil te controleren.
  • Página 20 Gebruiksaanwijzing Installatie van afvoerslang Installatie van de raamschuifset • Draai beide uiteinden van de afvoerslang voor warme lucht in het • Pas de breedte (afbeelding 1) of de hoogte (afbeelding 2) van de raamuiteinde van de slangaansluiting en in het airconditioner- raamschuif (11) aan zodat deze geschikt is voor de opening van uiteinde van de slangaansluiting.
  • Página 21 Gebruiksaanwijzing SCHOONMAAKONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN • Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u het reinigt. Problee Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen • Maak het oppervlak eerst schoon met een neutraal schoonmaakmiddel en een natte doek en vervolgens met een droge doek. •...
  • Página 22 GEFLUOREERD BROEIKASGAS. automati tot meer dan 70 graden, opnieuw start. wordt het apparaat Art.nr. ED-7007 uitgesch automatisch Koelmiddel: R290 akeld in uitgeschakeld. Hoeveelheid in kg: 0.14 verwarm Aardopwarmingsvermogen...
  • Página 23 Gebruiksaanwijzing recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
  • Página 24 Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Página 25 Manuel d'instructions l'appareil en toute sécurité et comprennent • L'appareil doit être entreposé dans un local les risques que cela suppose. Les enfants sans source d'inflammation permanente (par ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le exemple : flammes nues, appareil à gaz en nettoyage et l'entretien ne peuvent être fonctionnement ou chauffage électrique en assurés par des enfants sans surveillance.
  • Página 26 Manuel d'instructions • Toute personne travaillant sur un circuit frigorifique ou qui y pénètre doit être titulaire Informations spécifiques concernant les appareils avec un gaz d'un certificat valide délivré par un réfrigérant R 290. • Lisez attentivement tous les avertissements. organisme d'évaluation accrédité...
  • Página 27 Manuel d'instructions • Si l'appareil est installé, utilisé ou entreposé Batteries • N'exposez pas les batteries et piles à des dans un endroit non ventilé, le local doit être températures élevées ou à la lumière directe conçu de façon à prévenir l'accumulation de du soleil.
  • Página 28 Manuel d'instructions Rendez-vous immédiatement à l'hôpital. En 7. Orifice de l'absence de traitement approprié, des drainage lésions oculaires sont possibles. Réfrigérant (CE) N 842/2006 : Cet appareil contient du réfrigérant R290. Ce réfrigérant pèse moins de 1 kg et se trouve dans un circuit de refroidissement fermé.
  • Página 29 Manuel d'instructions FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Bouton marche/arrêt 2. Boutons de température 3. Bouton de mode 4. Bouton de réglage de vitesse du ventilateur 5. Bouton marche/arrêt du minuteur TÉLÉCOMMANDE 1. Bouton d'augmentation de la température 2. Bouton de mode 3.
  • Página 30 Manuel d'instructions • Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température de la pièce souhaitée. • Attendre environ 5 minutes que le refroidissement démarre. • Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (« fan speed ») pour régler le débit d'air. Déshumidification •...
  • Página 31 Manuel d'instructions du trou de drainage situé au fond de l'appareil. Le drainage se • Le raccordement aux prises doit être conforme aux exigences mettra alors en route. Une fois cette opération terminée, vous locales de sécurité électrique. pouvez insérer le bouchon de vidange. Installation de tuyau d'évacuation Fonction d'alarme de niveau d'eau maximum dans le réservoir •...
  • Página 32 Manuel d'instructions NETTOYAGE ET ENTRETIEN Installation du kit coulissant pour fenêtre • Ajustez la largeur (image 1) ou la hauteur (image 2) de la • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de toute prise glissière de fenêtre (11) en fonction de l'ouverture de fenêtre et électrique.
  • Página 33 Manuel d'instructions DÉPANNAGE L'unité ne • Les portes ou fenêtres ne • Assurez-vous que refroidit pas sont pas fermées. toutes les fenêtres Résolution Causes possibles Solutions suggérées suffisamme • Il y a des sources de et portes sont des pannes chaleur à...
  • Página 34 à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur Art. n° ED-7007 l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont Liquide de refroidissement :...
  • Página 35 Bedienungsanleitung SICHERHEIT • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Página 36 Bedienungsanleitung • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss – Um bei einem beschädigten Netzkabel es vom Hersteller, seinem Kundendienst eine mögliche Gefahr zu vermeiden, oder einer qualifizierten Person ersetzt unterbrechen Sie bitte die werden, um jedes Risiko auszuschließen. Spannungsversorgung. Das Kabel muss •...
  • Página 37 Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, • Solange das Gerät keine merkwürdigen verformt oder verändert noch in Wasser Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, getaucht werden. Ziehen am Netzkabel oder darf es keinesfalls in oder außer Betrieb dessen unsachgemäße Benutzung kann zu genommen werden, indem der Netzstecker Schäden am Gerät und zu einem angeschlossen oder abgetrennt wird, weil...
  • Página 38 Bedienungsanleitung • Das Gerät muss in einem Raum mit einer gemäß einer von Branchenverbänden Grundfläche von mehr als X m2 installiert, anerkannten speziellen Bewertung betrieben und gelagert werden. (X=4 bei sicherstellt. 5000Btu/h, 7000Btu/h, 8000Btu/h; X=7,7 bei • Reparaturen sind basierend auf den 9000Btu/h, 10000Btu/h, 10500Btu/h) Empfehlungen der Herstellerfirma •...
  • Página 39 Bedienungsanleitung • Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass TEILEBESCHREIBUNG sich Batterien beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen 1. Lufteinlass 8. Schlauchanschluss (Fenster) führen. 2. Luftfilter 9. Heißluft-Auslassschlauch • Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole 3. Bedienfeld 10.
  • Página 40 Bedienungsanleitung FUNKTIONEN AM BEDIENFELD 1. Taste Ein/Aus 2. Tasten Temperatur 3. Taste Modus 4. Taste Lüftergeschwindigkeit 5. Taste Timer (Ein/Aus) FERNBEDIENUNG 1. Taste Temperatur erhöhen 2. Taste Modus VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 3. Taste Lüftergeschwindigkeit Beachten Sie vor der Inbetriebnahme bitte Folgendes: 4.
  • Página 41 Bedienungsanleitung • Warten Sie etwa 5 Minuten, bevor Sie den Kühlvorgang starten. • Drücken Sie die Taste „Lüftergeschwindigkeit“, um den Luftstrom einzustellen. Entfeuchtungsbetrieb • Drücken Sie die Taste „Mode“, bis die Entfeuchtungs- Kontrolllampe blinkt. • Die Temperatur wird automatisch gewählt. • Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch gewählt.
  • Página 42 Bedienungsanleitung Montage des Auslassschlauchs Alarmfunktion „Interner Wassertank voll“ • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs in den • Der Wassertank im Klimagerät hat einen Wasserstand- Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den Sicherheitsschalter, der den Wasserpegel kontrolliert. Wenn der Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite.
  • Página 43 Bedienungsanleitung REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Fensterschieber-Montagesatz • Achten Sie vor dem Reinigen darauf, das Gerät von der • Passen Sie die Breite (Abb. 1) oder Höhe (Abb. 2) des Spannungsversorgung abzutrennen. Fensterschiebers (11) an die Fensteröffnung an und fixieren Sie • Reinigen Sie zunächst die Oberfläche mit einem neutralen die Position des Fensterschiebers (11) mit den Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch und wischen Sie sie...
  • Página 44 Bedienungsanleitung STÖRUNGSBESEITIGUNG • Türen oder Fenster sind nicht • Achten Sie darauf, Gerät geschlossen. dass alle Fenster Mögliche Ursachen Empfohlene kühlt nicht • Es befinden sich und Türen Störunge Maßnahmen ausreiche Wärmequellen im Raum. geschlossen sind. • Der Heißluft-Auslassschlauch • Entfernen Sie ist nicht angeschlossen oder möglichst alle...
  • Página 45 Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln Wassertank. gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES über eine Sammelstelle. TREIBHAUSGAS. Art.-Nr. ED-7007 Kältemittel: R290 Menge in kg: 0,14 Treibhauspotenzial: Art.-Nr. ED-7009 Kältemittel:...
  • Página 46 Manual de instrucciones SEGURIDAD • Antes de limpiar la unidad, apáguela o desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Página 47 Manual de instrucciones implicados. Los niños no deberían jugar con • El aparato debe almacenarse en una el aparato. Los niños no podrán realizar la habitación en la que no haya focos de limpieza ni el mantenimiento reservado al ignición en funcionamiento continuo (por usuario sin supervisión.
  • Página 48 Manual de instrucciones • Mantenga libres de obstrucciones las ranuras de ventilación. • Toda persona que manipule o abra un circuito de refrigerante debe contar con un certificado válido actualizado de un Información específica sobre aparatos con gas refrigerante R290. organismo de evaluación autorizado del •...
  • Página 49 Manual de instrucciones • El R290 es un gas refrigerante que cumple a cabo bajo la supervisión de una persona con las directivas europeas sobre medio capacitada en el uso de refrigerantes ambiente. No perfore ninguna parte del inflamables. circuito de refrigerante. Pilas •...
  • Página 50 Manual de instrucciones Refrigerante (CE) N 842/2006: Esta unidad contiene refrigerante R290. Incluye menos de 1 kg de refrigerante en un circuito de refrigeración cerrado. El potencial de agotamiento de la capa de ozono del refrigerante es nulo, pero según el Protocolo de Kioto es un gas de efecto invernadero y, por lo tanto, contribuye al calentamiento global si se emite a la atmósfera.
  • Página 51 Manual de instrucciones 3. Botón de modo 4. Botón de ajuste de velocidad del ventilador 5. Botón del temporizador (activación/desactivación) MANDO A DISTANCIA 1. Botón para aumentar la temperatura 2. Botón de modo 3. Botón de ajuste de velocidad del ventilador 4.
  • Página 52 Manual de instrucciones • Pulse el botón para seleccionar la temperatura que desee para la habitación. • Espere unos cinco minutos a que se inicie la refrigeración. • Pulse el botón de velocidad del ventilador para ajustar el flujo de aire.
  • Página 53 Manual de instrucciones goma del orificio de drenaje situado en la parte inferior de la • El cableado de las tomas de alimentación debe cumplir con los unidad. A continuación, empezará a drenarse el agua. Una vez requisitos locales de seguridad eléctrica. completado el proceso, puede insertar el tapón de drenaje.
  • Página 54 Manual de instrucciones Instalación del kit de control deslizante de ventanas • Ajuste el ancho (imagen 1) o la altura (imagen 2) del control deslizante de ventanas (11) para ajustar la abertura de la ventana y fije la posición del control deslizante de ventanas (11) con los tapones de fijación.
  • Página 55 Manual de instrucciones • En primer lugar, limpie la superficie con un detergente neutro y La unidad • Las puertas o las ventanas • Asegúrese de que un paño húmedo y, a continuación, límpiela con un paño seco. no están cerradas. las ventanas y las •...
  • Página 56 Solicite más información sobre los puntos de EL PRODUCTO O EQUIPO CONTIENE GAS recogida a las autoridades locales. FLUORADO DE EFECTO INVERNADERO. Art. n.º: ED-7007 Refrigerante: R290 Cantidad en kg: 0.14 Potencial de calentamiento atmosférico:...
  • Página 57 Manual de Instruções SEGURANÇA • Mantenha a unidade na vertical durante o transporte e armazenamento. • Antes de limpar a unidade, desligue sempre • Leia este manual de utilização com atenção a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
  • Página 58 Manual de Instruções • Este aparelho pode ser utilizado por cabo deve ser substituído pelo crianças a partir dos 8 anos e por pessoas revendedor ou por uma loja de com capacidades físicas, sensoriais ou reparações designada. mentais reduzidas, assim como com falta de Aviso •...
  • Página 59 Manual de Instruções • Não puxe, deforme ou modifique o cabo de • Não pare a unidade puxando a ficha de alimentação nem o mergulhe em água. alimentação durante o funcionamento, pois Puxar ou manipular indevidamente o cabo pode provocar um choque elétrico ou de alimentação pode resultar em danos na incêndio devido ao calor gerado, a não ser unidade e provocar choque elétrico.
  • Página 60 Manual de Instruções • O aparelho deve ser instalado, colocado a refrigerantes, de acordo com uma avaliação funcionar e armazenado numa divisão com específica, reconhecida por associações do área superior a X m2. (X=4 para 5000Btu/h, setor. 7000Btu/h, 8000Btu/h; X=7,7 para 9000Btu/ •...
  • Página 61 Manual de Instruções • Para sua segurança, os polos das pilhas 3. Painel de controlo 10. Conector de mangueira (lado do aparelho deverão ser cobertos com fitas adesivas de ar condicionado) durante o transporte. 4. Cabo de 11. Kit de barra deslizante para janela + •...
  • Página 62 Manual de Instruções 4. Botão do temporizador (on/off) • Os clipes brancos pequenos que são fornecidos devem ser 5. Botão para diminuir a temperatura montados no kit de janela. 6. Botão de ligar/desligar (on/off) • Insira o cabo de alimentação numa tomada de AC220~240V/50Hz ligada à...
  • Página 63 Manual de Instruções • Prima o botão “Mode“ (Modo) até aparecer o ícone • É necessário drenar a água acumulada no aparelho depois de “Cool“ (Refrigerar). um longo período de funcionamento e antes do respetivo armazenamento. Prepare um local ou tabuleiro adequado para •...
  • Página 64 Manual de Instruções • Ajuste a largura (imagem 1) ou a altura (imagem 2) da barra deslizante para janela (11) de modo que encaixe na abertura da janela e fixe a posição da barra deslizante (11) com as buchas de fixação.
  • Página 65 Manual de Instruções LIMPEZA E MANUTENÇÃO A unidade • A luz indicadora de depósito • Drene o depósito não de água cheio pisca e o de água. • Antes de limpar, desligue a unidade de qualquer fonte de começa a depósito está...
  • Página 66 Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. O PRODUTO OU EQUIPAMENTO CONTÉM GÁS FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA. Nº artigo ED-7007 Refrigerante: R290 Quantidade em kg: 0.14...
  • Página 67 Istruzioni per l'uso SICUREZZA • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • AVVERTENZA: Per evitare il rischio •...
  • Página 68 Istruzioni per l'uso i possibili rischi. I bambini non devono • L'apparecchio deve essere riposto in un giocare con l'apparecchio. I bambini non locale in cui non vi sia la presenza costante devono eseguire interventi di manutenzione di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme e pulizia in assenza di idonea supervisione.
  • Página 69 Istruzioni per l'uso • Tenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni. • Chiunque effettui interventi sul circuito del refrigerante, inclusa la sua apertura, deve essere in possesso di un certificato in corso Informazioni specifiche per gli apparecchi contenenti gas refrigerante di validità...
  • Página 70 Istruzioni per l'uso • R290 è un gas refrigerante conforme alle • Non esporre la batteria a temperature direttive europee sull'ambiente. Non forare elevate o alla luce solare diretta. Non gettare alcuna porzione del circuito del refrigerante. mai le batterie nel fuoco. Pericolo di •...
  • Página 71 Istruzioni per l'uso (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di raffreddamento sigillato. Il refrigerante ha un potenziale di riduzione dell'ozono pari a zero, ma è un cosiddetto gas serra ai sensi del protocollo di Kyoto e può...
  • Página 72 Istruzioni per l'uso 3. Tasto modalità 4. Tasto regolazione velocità ventola 5. Tasto timer (on/off) TELECOMANDO 1. Tasto aumento temperatura 2. Tasto modalità 3. Tasto regolazione velocità ventola 4. Tasto timer (on/off) 5. Tasto diminuzione temperatura 6. Pulsante di accensione/spegnimento PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di eseguire le operazioni di questa sezione: •...
  • Página 73 Istruzioni per l'uso • Premere il tasto per selezionare la temperatura ambiente desiderata. • La funzione raffreddamento si avvia dopo 5 minuti. • Premere il tasto “SPEED” per regolare il flusso d'aria. Deumidificazione • Premere il tasto modalità "MODE" fino a quando la spia "DEHUM"...
  • Página 74 Istruzioni per l'uso Allarme per serbatoio acqua pieno • Avvitare ad un'estremità del tubo flessibile di scarico dell'aria • Il serbatoio interno del condizionatore d’aria è dotato di un calda il raccordo lato finestra e all'altra estremità del tubo il interruttore di sicurezza che controlla il livello dell'acqua.
  • Página 75 Istruzioni per l'uso PULIZIA E MANUTENZIONE • Regolare la larghezza (figura 1) o l'altezza (figura 2) dell'inserto (11) per adattarsi all'apertura della finestra e fissare l'inserto (11) • Prima della pulizia, assicurarsi di scollegare l'apparecchio dalla in posizione con i fermi. presa elettrica.
  • Página 76 Istruzioni per l'uso RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Spegnime • Protezione surriscaldamento: • Lasciare quando la temperatura raffreddare a Problemi Possibili cause Rimedi suggeriti automatic dell'aria di scarico supera i 70 temperatura o in gradi, l'apparecchio si spegne ambiente prima di L'apparec •...
  • Página 77 IL PRODOTTO O L'APPARECCHIATURA apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito CONTIENE GAS FLUORURATI AD EFFETTO ai punti di raccolta. SERRA. Art.nr. ED-7007 Refrigerante: R290 Quantità in kg: 0.14 Potenziale di riscaldamento globale: Art.nr.
  • Página 78 Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för brand ska enheten inte täckas över. • Läs användarmanualen noggrant för att • Alla uttag måste uppfylla lokala säkerställa korrekt användning, underhåll elsäkerhetskrav Kontrollera vid behov. och installation. • Om nätsladden är skadad måste den bytas •...
  • Página 79 Instruktionshandbok – Om skador uppstått ska du koppla bort • Kontakta enbart auktoriserade strömförsörjningen och kontakta servicetekniker för reparation eller underhåll återförsäljaren eller en reparatör. av enheten. – Strömkabeln ska alltid vara jordad. • Dra inte i, deformera eller modifiera –...
  • Página 80 Instruktionshandbok • Stäng inte av enheten genom att dra ut • R290 är ett köldmedium som kontakten under användning, såvida den inte överensstämmer med de europeiska avger onormala ljud eller rök, eftersom det miljödirektiven. Gör inte hål i någon del av kan leda till elstötar eller brand på...
  • Página 81 Instruktionshandbok utföras under övervakning från någon som (CE) N 842/2006: Enheter innehåller köldmedium R290. Mängden är specialiserad inom användningen av köldmedium är mindre än 1 kg och finns i en stängd kylkrets. brandfarliga köldmedium. Kylmedlet har potential för nedbrytning av ozonskiktet, men är en så kallad växthusgas enligt Kyotoprotokollet och kan därför bidra till Batterier global uppvärmning om den frigörs i atmosfären.
  • Página 82 Instruktionshandbok FJÄRRKONTROLL 1. Temperatur upp-knapp (TEMP +) 2. Lägesknapp (Mode) 3. Knapp för fläkthastighet (SPEED) 4. Timerknapp (på/av) (TIMER) 5. Temperatur ner-knapp (TEMP –) 6. Strömbrytare (Power) INNAN DEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Före användning: • Leta upp en plats i närheten av en strömkälla. •...
  • Página 83 Instruktionshandbok • Tryck på lägesknappen tills indikatorlampan för avfuktning blinkar. • Temperaturen väljs automatiskt. • Fläkthastigheten väljs automatiskt. Timeranvändning Timer PÅ • Tryck på timerknappen när luftkonditioneringen är AV och välj när den ska slås på (med temperaturknapparna). • Tiden kan ställas in på mellan 0–24 timmar. Timer AV •...
  • Página 84 Instruktionshandbok INSTALLATION • Anpassa bredden (bild 1) eller höjden (bild 2) på fönsterkopplingen (11) så att den passar in öppningen i fönstret • Luftkonditioneringen ska installeras på en plan, stabil yta. och fäst fönsterkopplingen (11) med fixeringspluggarna. Blockera inte luftutloppet och lämna ett avstånd på minst 30 cm •...
  • Página 85 Instruktionshandbok RENGÖRINGSUNDERHÅLL Enheten • Dörrar och fönster har inte • Se till att alla kyler inte stängts. fönster och dörrar • Innan du rengör enheten ska du se till att den har kopplats bort tillräckligt. • Det finns värmekällor i är stängda.
  • Página 86 Instruktionshandbok PRODUKTEN ELLER UTRUSTNINGEN INNEHÅLLER FLUORERAD VÄXTHUSGAS. Art.nr. ED-7007 Kylmedel: R290 Mängd i kg: 0.14 Risk för global uppvärmning: Art.nr. ED-7009 Kylmedel: R290 Mängd i kg: 0.16 Risk för global uppvärmning: OMGIVNING Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera.
  • Página 87 Instrukcje użytkowania BEZPIECZEŃSTWO • Podczas transportu i przechowywania trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Página 88 Instrukcje użytkowania i psychicznych bądź nieposiadające • Przeprowadzaj wyłącznie zalecane przez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod producenta procedury odszraniania i warunkiem, że są nadzorowane lub czyszczenia. Nie przyspieszaj procedur otrzymały instrukcje dotyczące odszraniania i czyszczenia w żaden sposób. bezpiecznego używania urządzenia, a także •...
  • Página 89 Instrukcje użytkowania sposób może spowodować uszkodzenie elektrycznym lub pożar w wyniku urządzenia i porażenie prądem wytworzenia się ciepła. Wyciągnięcie elektrycznym. wtyczki podczas pracy jest dozwolone • Należy przestrzegać krajowych przepisów w wyłącznie, jeśli podczas pracy urządzenie zakresie postępowania z gazami. zaczyna emitować...
  • Página 90 Instrukcje użytkowania m2. (X=4 dla 5000 Btu/h, 7000 Btu/h, 8000 dana osoba ma kompetencje w zakresie Btu/h; X=7,7 dla 9000 Btu/h. 10 000 Btu/h, postępowania z czynnikami chłodniczymi 10 500 Btu/h) zgodnie ze specyficzną oceną uznawaną • Urządzenie zawiera Y g (patrz tabliczka przez stowarzyszenia branżowe.
  • Página 91 Instrukcje użytkowania • Dla własnego bezpieczeństwa, podczas 3. Panel sterowania 10. Złącze węża (koniec od strony transportu bieguny baterii powinny być klimatyzatora) zakryte taśmą samoprzylepną. 4. Przewód 11. Zestaw przesuwny do okna + zatyczki • Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W zasilający mocujące razie kontaktu elektrolitu z oczami...
  • Página 92 Instrukcje użytkowania FUNKCJE PANELU STEROWANIA 1. Przycisk zasilania (wł./wył.) 2. Przyciski temperatury 3. Przycisk trybu 4. Przycisk regulacji prędkości wentylatora 5. Przycisk minutnika (wł./wył.) PILOT 1. Przycisk regulacji temperatury (w górę) 2. Przycisk trybu 3. Przycisk regulacji prędkości wentylatora PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 4.
  • Página 93 Instrukcje użytkowania • Naciśnij przycisk , aby wybrać żądaną temperaturę w pomieszczeniu. • Poczekaj około 5 minut, aż rozpocznie się chłodzenie. • Naciśnij przycisk „fan speed” (prędkość wentylatora), aby ustawić przepływ powietrza. Obsługa osuszania • Naciśnij przycisk „Mode” (Tryb), aż zacznie migać kontrolka osuszania.
  • Página 94 Instrukcje użytkowania Montaż węża wylotowego Funkcja alarmu o napełnieniu wewnętrznego zbiornika wody • Wkręć oba końce węża wylotowego gorącego powietrza w złącze • Wewnętrzny zbiornik wody w klimatyzatorze ma wyłącznik węża od strony okna i złącze węża od strony klimatyzatora. bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody.
  • Página 95 Instrukcje użytkowania • Dopasuj szerokość (rysunek 1) lub wysokość (rysunek 2 • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną elementu przesuwnego okna (11) do otworu okiennego, zamocuj szmatką, następnie wytrzyj suchą szmatką. element przesuwny okna (11) za pomocą zatyczek • Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych montażowych.
  • Página 96 Podłącz lub PRODUKT LUB SPRZĘT ZAWIERA za wysokie. oczyść wąż FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY. • Wlot powietrza jest zatkany. wylotowy gorącego powietrza. Nr art. ED-7007 • Wyzeruj Czynnik chłodniczy: R290: ustawienie Ilość w kg: 0.14 temperatury • Oczyść wlot Wpływ na globalne ocieplenie:...
  • Página 97 Instrukcje użytkowania Nr art. ED-7009 Czynnik chłodniczy: R290: Ilość w kg: 0.16 Wpływ na globalne ocieplenie: ŚRODOWISKO Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Página 98 Návod k použití BEZPEČNOST • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku příručku, abyste zajistili správné používání, vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. údržbu a instalaci spotřebiče. •...
  • Página 99 Návod k použití • Tento spotřebič lze použít pouze • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a v domácnosti za účelem, pro který byl skladovat v místnosti s podlahovou plochou vyroben. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 • Poznámka: Btu/h, 8000 Btu/h;...
  • Página 100 Návod k použití druhé vyškolené osoby, se musí provádět • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a pod dohledem osoby způsobilé k manipulaci skladovat v místnosti s podlahovou plochou s hořlavými chladivy. větší než X m2. (X=4 pro 5000 Btu/h, 7000 •...
  • Página 101 Návod k použití potvrzuje, že jsou kompetentní manipulovat • Nedotýkejte se prasklých a/nebo tekoucí s chladivem podle platných nařízení v baterie. Pokud se kapalina z baterie dostane odvětví. do očí, vypláchněte si je co nejdříve čistou • Opravy se musí provádět podle doporučení vodou, aniž...
  • Página 102 Návod k použití 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 5. Tlačítko časovače DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Tlačítko zvýšení teploty 2. Tlačítko režimu 3. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 4. Tlačítko časovače 5. Tlačítko snížení teploty 6. Vypínač FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU 1.
  • Página 103 Návod k použití • Zástrčku napájecího kabelu zapojte do uzemněné zásuvky (AC 220-240 V / 50 Hz). • Stisknutím vypínače klimatizaci zapněte. • Nastavte rozmezí teploty: 16-31 °C. • Zkontrolujte, zda byla odvodní hadice správně namontována. • Když používáte funkci chlazení a odvlhčování, mezi vypnutím a PŘED PRVNÍM POUŽITÍM zapnutím počkejte alespoň...
  • Página 104 Návod k použití INSTALACE • Stisknutím tlačítka „rychlosti ventilátoru“ nastavte průtok vzduchu. Režim odvlhčování • Klimatizace se musí instalovat na rovný a stabilní povrch. • Stiskněte tlačítko „režimu“, dokud nezačne blikat „indikátor Neblokujte výstup vzduchu a ponechte alespoň 30 cm místa odvlhčování“.
  • Página 105 Návod k použití Instalační sada pro výstup z okna • Upravte šířku (obr. 1) nebo výšku (obr. 2) posuvné okenní vložky (11) tak, aby vyhovovala otvoru okna, a zajistěte umístění této vložky (11) pomocí upevňovacích prvků. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Posuňte/zavřete okno až...
  • Página 106 Návod k použití • Jednotku neumývejte přímo. Jednotka • Dveře nebo okna nejsou • Ujistěte se, že Vzduchový filtr dostatečně zavřené. všechna okna a • Vzduchový filtr by se měl čistit jednou za dva týdny. nechladí. • Uvnitř místnosti jsou zdroje dveře jsou •...
  • Página 107 Návod k použití spotřebičů významně přispějete k ochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním obecním úřadě. VÝROBEK OBSAHUJE FLUOROVANÝ SKLENÍKOVÝ PLYN. Č. artiklu ED-7007 Chladivo: R290 Množství v kg: 0.14 Potenciál globálního oteplování: Č. artiklu...
  • Página 108 Používateľská príručka BEZPEČNOSŤ • Jednotku držte smerom hore, keď ju prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Página 109 Používateľská príručka poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a otvorený oheň, prevádzka plynového príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so zariadenia alebo prevádzka elektrického spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť ohrievača). deti bez dozoru. • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. • Tento spotrebič sa smie používať iba na •...
  • Página 110 Používateľská príručka certifikátu od akreditovaného priemyselného • Pri rozmrazovaní a čistení zariadenia úradu, čo im poskytuje spôsobilosť nepoužívajte žiadne nástroje, iné ako sú manipulovať s chladiacimi zariadeniami odporúčané výrobnou továrňou. bezpečne a v súlade s priemyselne • Zariadenie by sa malo uskladniť v uznanými a stanovenými špecifikáciami.
  • Página 111 Používateľská príručka kumulovaniu presakovania chladiva, ktoré Batérie • Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani môže mať za následok riziko požiaru alebo priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy explózie v dôsledku vznietenia chladiva, nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko spôsobeného elektrickými ohrievačmi, výbuchu! kachľami alebo inými zdrojmi vznietenia. •...
  • Página 112 Používateľská príručka Chladivo (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa Kjótskeho protokolu patrí medzi takzvané skleníkové plyny a teda môže prispievať...
  • Página 113 Používateľská príručka FUNKCIA OVLÁDACIEHO PANELA 1. Tlačidlo napájania (zap/vyp) 2. Tlačidlá teploty 3. Tlačidlo režimu 4. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 5. Tlačidlo časovača (zap/vyp) DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1. Tlačidlo zvýšenia teploty 2. Tlačidlo režimu 3. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 4. Tlačidlo časovača (zap/vyp) 5.
  • Página 114 Používateľská príručka • Stlačte tlačidlo "fan speed" (rýchlosť ventilátora) pre nastavenie prietoku vzduchu. Prevádzka odvlhčovania • Stlačte tlačidlo "Mode" (režim), kým indikátor odvlhčovania bliká. • Teplota sa zvolí automaticky. • Rýchlosť ventilátora sa zvolí automaticky. Použitie časovača Nastavenie ZAP časovača •...
  • Página 115 Používateľská príručka Funkcia alarmu plnej vnútornej nádrže na vodu Inštalácia výstupnej hadice • Vnútorná nádrž na vodu v klimatizácii má bezpečnostný spínač • Ohnite konce hadice výstupu horúceho vzduchu do konektora jednej hladiny vody, ktorý ovláda hladinu vody. Keď hladina vody hadice s oknom a konca s konektorom hadice klimatizácie.
  • Página 116 Používateľská príručka ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte jednotku od akéhokoľvek elektrického Inštalácia súpravy posuvného okna napájania. • Nastavte šírku (obázok 1) alebo výšku (obrázok 2) posuvných • Najprv vyčistite povrch neutrálnym saponátom a vlhkou utierkou a okien (11) pre prispôsobenie otvorov okna a zafixujte polohu potom utrite suchou utierkou.
  • Página 117 • Vnútri miestnosti sú zdroje dvere zavreté. tepla. • Odstráňte zdroje Č. položky ED-7007 • Hadica výstupu horúceho tepla, ak je to Chladivo: R290 vzduchu nie je pripojená možné. Množstvo v kg: 0.14 alebo je zablokovaná.
  • Página 118 © Copyright 2020...

Este manual también es adecuado para:

Ed-7009