Sanitas SMA 50 Instrucciones Para El Uso
Sanitas SMA 50 Instrucciones Para El Uso

Sanitas SMA 50 Instrucciones Para El Uso

Set para manicura/pedicura
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SMA 50
D
Gebrauchsanleitung
Maniküre/Pediküre-Set
G
Instruction for Use
Manicure/Pedicure set
F
Mode d'emploi
Ensemble de manucure
et pédicure
E
Instrucciones para el uso
Set para manicura/pedicura
o
Инструкция по применению
RUS
Набор для маникюра/педикюра
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766
Fax-Nr.:+49 (0) 7374-920723
loading

Resumen de contenidos para Sanitas SMA 50

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Maniküre/Pediküre-Set Instruction for Use SMA 50 Manicure/Pedicure set Mode d'emploi Ensemble de manucure et pédicure Instrucciones para el uso Set para manicura/pedicura Инструкция по применению Набор для маникюра/педикюра Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0) 7374-915766 Fax-Nr.:+49 (0) 7374-920723...
  • Página 2 Deutsch 1. Wichtige Hinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der ersten Benutzung gründlich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf und machen Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich. ACHTUNG: Bei der Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommen. –...
  • Página 3 – Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen. – Das Steckernetzteil darf nur mit der darauf notierten Netzspannung betrieben werden. – Bitte verwenden Sie keine beschädigten Netzadapter! – Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden. –...
  • Página 4 Wichtig: Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabetiker, da Sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. 3.2 Aufsätze Folgende sechs Aufsätze sind in der Grundausstattung inbegriffen: A – Saphirkegel Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und Ferse und Bearbeiten der Nägel.
  • Página 5 4. Reinigung Ziehen Sie immer vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose! – Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. – Die Aufsätze können bei Bedarf aus hygienischen Gründen mit einem mit Alkohol angefeuch- teten Tuch bzw.
  • Página 6 English 1. Important notes Read through these instructions for use carefully before first use. Keep them to hand for later use and ensure that they are accessible to other users. ATTENTION: During use, considerable heat may be experienced on the skin. –...
  • Página 7 – This device is not intended for use by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental capabilities and/or by persons lacking the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they are given instructions on how to use the device.
  • Página 8 3.2 Attachments The following 6 attachments are included in the basic equipment: A – Sapphire cone Removal of dry skin or calluses from the soles of the feet and from the heels and for manicuring the nails. B – Felt cone Smoothing and polishing the edge of the nail after filing as well as for cleaning the nail surface.
  • Página 9 – Make sure that no water enters the instrument. But if this should happen, do not use the instrument again until it is completely dry. – Do not use chemical detergent or scouring agents for cleaning. – Never immerse the instrument or plug-in power unit in water or other liquids. 5.
  • Página 10 – Servez-vous uniquement de l‘appareil avec les pièces d‘accessoires fournies. – Ne jamais laisser sans surveillance l‘appareil en fonctionnement. – Gardez l‘appareil hors de portée des enfants pour prévenir tout risque éventuel. – Gardez l‘appareil à distance des sources de chaleur. –...
  • Página 11 – Tous les embouts de limage et de ponçage sont revêtus de grains de saphir. Ceci leur garantit une durée de vie extrême et prévient presque entièrement l‘usure. – N‘exercez pas une forte pression et amenez toujours avec prudence les embouts sur la surface à...
  • Página 12 E – Fraiseuse à mèche Pour détacher les ongles incarnés. Introduisez prudemment la fraiseuse à mèche à l‘endroit à traiter et enlevez les parties de l‘ongle incarné. F – Fraiseuse saphir ronde Cet accessoire est utilisé pour enlever prudemment les cors. Quand vous vous servez de cet embout, n‘oubliez pas qu‘en enlevant la couche cu- tanée du cor, vous pénétrez vite en profondeur dans la peau et que vous risquez de léser le périoste.
  • Página 13 Español 1. Instrucciones importantes Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso; guarde el manual para utilizarlo ulteriormente y póngalo también a disposi- ción de otros usuarios. Atencion: Durante el uso puede generarse un gran calor sobre la piel. –...
  • Página 14 – Nunca jalar del cable de alimentación o del aparato con el fin de desenchufar la fuente de alimentación de la caja de enchufe. – La fuente de alimentación enchufable puede trabajar solamente con la tensión de red indica da sobre ella. –...
  • Página 15 Importante: Controle usted los resultados durante el tratamiento. Esto vale especialmente para paci- entes diabéticos, ya que su sensibilidad en las manos y pies es reducida. 3.2 Adaptadores En la dotación básica del aparato están incluidos los siguientes 6 adaptadores: A –...
  • Página 16 4. Limpieza ¡Antes de iniciar la limpieza desenchufar siempre la fuente de alimentación de la caja de enchufe! – Limpiar el aparato frotándolo con un paño levemente húmedecido. – Si el aparato está demasiado sucio, puede usted también humedecer el paño en una ligera jabonadura.
  • Página 17 – Перед использованием необходимо убедиться, что аппарат и принадлежности не имеют заметных повреждений. В случае сомнений не используйте его и обратитесь к Вашему продавцу или по указанному адресу сервисной службы. – Ремонт электрооборудования разрешается проводить только силами специалистов. Ненадлежащее проведение ремонта может создать значительную опасность для пользователя.
  • Página 18 3. Применение 3.1 Общие сведения – Данный аппарат предназначен только для обработки рук (маникюра) и ног (педикюра). – Выберите нужную насадку и наденьте ее с небольшим усилием на вал аппарата. Насадка войдет в зацепление (со слабым щелчком). Для снятия потяните насадку и аппарат в разные стороны, прилагая...
  • Página 19 Когда Вы используете профессиональные насадки , мы призываем Вас осторожно обращаться с ними , поскольку Вы можете пораниться (получить травму) при неправильном их применении. Особая осторожность рекомендуется при высоких скоростях вращения. D – Цилиндрический бор Стачивание огрубевшей поверхности ногтей на ногах, а также черновое сглаживание...
  • Página 20 7. Г арантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Г арантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...