Thule XSPORTER PRO SHIFT Instrucciones De Montaje página 2

EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- This system has been designed
with a maximum load capacity of
600 lbs. Do not exceed vehicle
manufacturer's load limits.
- If used in conjuction with another
type of load carrying system the
lower weight capacity of the two
systems should be followed.
- Tie down front and rear of
all long loads to the vehicles
bumpers for safe transport.
- Excessive rust in bed decreases
carrying capacity and could
result in system failure.
- Vehicles with bed liners could
require modifications. Read
through the instructions prior
to begining installation.
- Do not load the rack with items
that block the Center High-
Mounted Stop Lamp (CHMSL)
when the vehicle is in motion.
1
506-7403-02
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- Este sistema ha sido diseñado
con una capacidad máxima
de carga de 273 kg (600 lb).
No supere los límites de carga
indicados por el fabricante.
- Si se usa junto con otro tipo de
sistema portacargas se debe
seguir la capacidad de carga
más baja de los dos sistemas.
- Para un transporte más seguro,
ate la parte delantera y trasera
de todos los cargamentos
largos a los parachoques de
los vehículos.
- La oxidación excesiva en la
plataforma puede disminuir la
capacidad de carga y podría
resultar en un fallo del sistema.-
No está diseñado para tándems
ni bicicletas reclinadas.
- Los vehículos con recubrimientos
de plataforma cubierta podrían
necesitar modificaciones. Lea
todas las instrucciones antes
de empezar la instalación.
- No cargue el soporte con
elementos que bloqueen el
Luz Central de Alto Parada
(Center High-Mounted
Stop Lamp) cuando el
vehículo en movimiento.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS :
- Ce système a été conçu avec une
capacité de charge maximale
de 600 lb (273 kg). Ne pas
dépasser la limite de charge fixée
par le fabricant du véhicule.
- S'il est utilisé en conjonction avec
un autre type de système de
transport de charge, la capacité
de charge la plus faible des deux
systèmes doit être prise en compte.
- Arrimer l'avant et l'arrière de
toutes les charges longues
aux pare-chocs pour assurer
la sécurité lors du transport.
- Un excès de rouille dans le
plateau diminue la capacité
de transport et peut entraîner
une défaillance du système.
- Les véhicules dont le plateau est
recouvert peuvent nécessiter
des modifications. Lisez
attentivement les instructions
avant de commencer l'installation.
- Ne chargez pas le support avec
des éléments qui bloquent le
Feu d'Arrêt Élevé Central
(Center High-Mounted Stop
Lamp) lorsque le véhicule est
en mouvement.
EN
Torque to 32 ft-lbs.
ES
Serrez lau couple de 32 pi-lb.
FR
Ajuste los tornillos a 32 lb-pie.
PT
Aplique torque de 32 ft.lb.
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- Este sistema foi projetado com
uma capacidade de carga
máxima de 273 kg (600 lb).
Não exceda os limites de carga
do fabricante do veículo.
- Se usado em conjunto com outro
tipo de sistema de carregamento
de carga, a capacidade de
peso mais baixa dos dois
sistemas deve ser obedecida.
- Amarre a parte da frente e
de trás de todas as cargas
longas ao para-choque
do veículo para garantir a
segurança do transporte.
- Excesso de ferrugem na
caçamba diminui a capacidade
de carregamento e pode
resultar em falhas no sistema.
- Veículos com revestimento de
caçamba podem precisar de
modificações. Leia todas as
instruções antes de começar
a instalação.
- Não carregue o suporte com
elementos que bloqueiam o
Lâmpada de parada alta do
centro (Center High-Mounted
Stop Lamp) quando o veículo
estiver em movimento.
2 of 6
loading

Este manual también es adecuado para:

500010