Página 1
-------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------- Překlad originálního návodu k provozu -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Traducción del manual de instrucciones original 250/10/99 250/10/80 50124 50125...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS | __________________________________________________ URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________ 18...
Página 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO Art. Nr. 50124 Art. Nr. 50125...
Página 6
Montage Montaż Assembly Montaje Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés >40 kg Typ 250/10/99 & Typ 250/10/80...
Página 7
Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr. 84091 click T I P...
Página 8
Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
Página 11
Überlastungsschutz Zabezpieczenie przed przeciążeniem Engine protection Protección contra sobrecargas Protection contre la surcharge Protezione contro i sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging Ochrana proti přetížení Ochrana proti preťaženiu Túlterhelés elleni védelem A U T O - S T O P °c R E - S T A R T °c 20 min.
Página 12
Kondensat ablassen Spuścić kondensat Drain the condensate Purga de condensado Videz le condensat Scaricare la condensa Condens aftappen Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar Jede 2-4 Betriebsstunden muss das HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban Kondenswasser, das sich im Tank bildet, entleert keletkezett kondenzvizet.
Página 13
Wartung-Luftfilter Konserwacja filtra powietrza Maintenance-Air filter Mantenimiento-Filtro de aire Entretien-Filtre à air Manutenzione-Filtro d’aria Onderhoud-Luchtfilter Údržba-Vzduchový filtr Údrzba-Vzduchový filter Karbantartás-Levegőszűrő max 4 bar Typ 250/10/99 max 4 bar...
Página 14
Wartung-Luftfilter Konserwacja filtra powietrza Maintenance-Air filter Mantenimiento-Filtro de aire Entretien-Filtre à air Manutenzione-Filtro d’aria Onderhoud-Luchtfilter Údržba-Vzduchový filtr Údrzba-Vzduchový filter Karbantartás-Levegőszűrő max 4 bar Typ 250/10/80 max 4 bar...
Página 15
Rückschlagventil prüfen Skontrolować zawór zwrotny Check valve inspection Comprobación de la válvula antirretorno Contrôle de la soupape de retenue Controllo della valvola di ritegno Terugslagventiel controleren Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó szelep ellenőrzése 0 bar...
ESPAÑOL Datos técnicos Compresor 250/10/99 250/10/80 N.º de artículo ............................50124 ......50125 Conexión ..........................230 V~50 Hz .... 230 V~50 Hz Potencia del motor S3/60 % ....................1,8 kW ......1,8 kW Número de cilindros ..........................2 ........2 Capacidad de aspiración ....................250 l/min ....250 l/min Caudal efectivo ........................
Página 71
ESPAÑOL cable de, como mínimo, 1,5 mm2. No se recomienda sor únicamente con las ruedas y amortiguadores de utilizar cables alargadores de diferentes longitudes goma correspondientes. y secciones, ni tampoco adaptadores y regletas de Se deben usar gafas de protección al utilizar el com- enchufes.
ESPAÑOL No cubra las aberturas de entrada de aire del com- El operario debe leer detenidamente y entender el presor. manual de instrucciones antes de utilizar el disposi- tivo. ¡El compresor no debe instalarse en un vehículo con fines comerciales sin la autorización previa de un Cualificación: Aparte de haber recibido una instruc- experto! ción detallada por parte de una persona competente,...
ESPAÑOL dañado o de que los dispositivos de seguridad no Número de serie: funcionen correctamente. Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe Número de artículo: realizarla exclusivamente el servicio de atención al cliente. Año de construcción: Utilice únicamente accesorios y repuestos originales. No limpie la máquina ni sus componentes con disol- Símbolos ventes, líquidos inflamables o tóxicos.
ESPAÑOL Resolución de fallos Fallo Causa Solución El compresor no arranca cuando La presión en el tanque es superior a Eliminar la presión del tanque hasta está encendido la presión de conexión que el interruptor de presión de des- conecte de forma automática Fuente de alimentación defectuosa Encargue a una persona competente la comprobación del suministro...
Página 75
ESPAÑOL El compresor se calienta demasiado El aire de suministro no es suficiente Asegúrese de que haya suficiente ventilación y purga (distancia mínima respecto a la pared 40 cm) Suciedad en las aletas de refrige- Limpiar las aletas de refrigeración en ración en el cilindro (cabezal del el cilindro (cabezal del cilindro) cilindro)
Página 76
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Página 77
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 50124 & 50125 250/10/99 & 250/10/80 ECO-DIGITAL EN 1012-1:2010 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60204-1:2006+A1:2009 Prohlášení...