Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale è stato redatto dal
ed è parte integrante del prodotto.
In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per:
• la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza;
• la corretta installazione del dispositivo;
• la conoscenza approfondita del suo funzionamento e dei suoi limiti;
• il corretto uso in condizioni di sicurezza;
La costante osservanza delle indicazioni fornite in questo manuale, garantisce la sicurezza dell'uomo, l'economia
di esercizio e una più lunga durata di funzionamento del prodotto.
Al ne di evitare manovre errate con il rischio di incidenti, è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Le istruzioni, i disegni, le fotogra e e la documentazione contenuti nel presente manuale sono
APRIMATIC s.r.l. e non possono essere riprodotti in alcun modo, né integralmente, né parzialmente.
Il logo "APRIMATIC" è un marchio registrato di APRIMATIC s.r.l.
PURPOSE OF THE MANUAL
This manual was drawn up by the manufacturer and is an integral part of the product.
It contains all the necessary information:
• to draw the attention of the installers to safety related problems
• to install the device properly
• to understand how it works and its limits
• to use the device under safe conditions
Strict observance of the instructions in this manual guarantees safe conditions as well as effi cient operation and
a long life for the product.
To prevent operations that may result in accidents, read this manual and strictly obey the
instructions provided.
Instructions, drawings, photos and literature contained herein are referable of the
manufacturer and may not be reproduced by any means.
The "Aprimatic" logo is a trademark registered by Aprimatic s.r.l.
BUT DU MANUEL
Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie intégrante du produit.
Il contient toutes les informations nécessaires pour :
• sensibiliser les installateurs aux problèmes liés à la sécurité ;
• installer le dispositif de manière correcte ;
• connaître le fonctionnement et les limites du dispositif ;
• utiliser correctement le dispositif dans des conditions de sécurité optimales ;
Le respect des indications fournies dans ce manuel garantit la sécurité personnelle, une économie de fonctionnement
et une longue durée de vie du produit.
Afi n d'éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et
respecter scrupuleusement les informations fournies.
Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont rattacher a APRIMATIC s.r.l.
et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
Le logo « Aprimatic » est une marque déposée par Aprimatic s.r.l.
ZWECK DES HANDBUCHS
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist ein ergänzender Bestandteil des Produkts.
Es enthält alle nötigen Informationen für:
• die Sensibilisierung der Monteure für Fragen der Sicherheit;
• die vorschriftsmäßige Installation der Vorrichtung;
• die umfassende Kenntnis ihrer Funktionsweise und ihrer Grenzen;
• die vorschriftsmäßige und sichere Benutzung.
Die Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen, den
wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer des Produkts.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung und somit Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die
Anweisungen genau befolgen.
Die Anleitungen, Zeichnungen, Fotos und Dokumentationen in diesem Handbuch sind referable von APRIMATIC s.r.l.
und dürfen in keiner Weise ganz oder teilweise reproduziert werden.
Das Logo „Aprimatic" ist ein eingetragenes Warenzeichen der Aprimatic s.r.l.
OBJETO DEL MANUAL
Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto.
El mismo contiene todas las informaciones necesarias para:
• la correcta sensibilización de los instaladores hacia los problemas de la seguridad
• la correcta instalación del dispositivo
• el conocimiento en profundidad de su funcionamiento y de sus límites
• el correcto uso en condiciones de seguridad
La constante observación de las indicaciones suministradas en este manual, garantiza la seguridad del hombre,
la economía del ejercicio y una mayor duración de funcionamiento del producto.
Con el fi n de evitar maniobras equivocadas con riesgo de accidente, es importante leer atentamente este manual,
respetando escrupulosamente las informaciones suministradas.
Las instrucciones, los dibujos, las fotografías y la documentación que contiene este manual son referible de
APRIMATIC s.r.l. y no pueden ser reproducidas en ninguna manera, ni integral ni parcialmente.
El logotipo "Aprimatic" es una marca registrada de Aprimatic s.r.l.
ONDA 623
Motoriduttore
V per cancello scorrevole
Gearmotor 230V for sliding gate
Motoréducteur
Getriebemotor 230V für Schiebetor
Motorreductor
V pour portail coulissant
V para cancela corredera
Istruzioni di installazione meccanica Uso e
Mechanical installation, Use and Mainte-
Notice d'installation mécanique, d'Utilisation
Anleitung für die mechanische Installation,
Instrucciones para la instalación mecánica,
Manutenzione
nance instructions
et d'Entretien
Gebrauch und Wartung
el uso y el mantenimiento
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic ONDA 623

  • Página 1 Afi n d’éviter des opérations incorrectes et de ne pas risquer des accidents sérieux, lire attentivement ce manuel et respecter scrupuleusement les informations fournies. Les instructions, les dessins, les photos et la documentation contenus dans ce manuel sont rattacher a APRIMATIC s.r.l. et ne peuvent être reproduits sous aucune forme, ni intégralement, ni partiellement.
  • Página 42: Normas De Seguridad Y Obligaciones Del Instalador

    ONDA 623 ÍNDICE Normas de seguridad y obligaciones del instalador Advertencia para el usuario Términos y símbolos utilizados en el manual 1. Descripción del producto Uso previsto y Campo de aplicación Peligros residuos Datos técnicos Dimensiones 2. Operaciones preliminares Comprobación embalaje Comprobación preliminares: estructura de la cancela;...
  • Página 43: Advertencia Para El Usuario

    ONDA 623 • Una instalación incorrecta puede ser fuente de peligros. • No abandonar los embalajes en el ambiente, eliminarlos según las leyes y los reglamentos en vigor. • Antes de iniciar la instalación comprobar que el producto y el embalaje no están dañados.
  • Página 44: Descripción Del Producto

    Precaución Queda prohibido utilizar el producto para fi nes inadecuados o distintos de los previstos. Queda prohibido manipular o modifi car el producto. El producto se debe instalar únicamente con accesorios APRIMATIC. Peligros residuos Atención Durante la apertura de la cancela, la zona en la que funciona el engranaje del actuador es peligrosa para todo aquel que se acerque sin tomar precaución, con las manos o con cualquier otra parte del cuerpo.
  • Página 45: Operaciones Preliminares

    ONDA 623 Fig.3 Pos. Descripción Ctdad Actuador Placa de cimentación Tirafondo + tuercas + arandela 4 + 8 + 4 Llave de desbloqueo Bloque roscado + tornillo + arandela 4 + 4 + 4 Placa de nal de carrera + tornillos...
  • Página 46: Fijación Del Actuador

    ONDA 623 FIJACIÓN DEL ACTUADOR El actuador se puede jar al suelo de dos formas: A- a través de la placa de cimentación y de 4 tirafondos de anclaje, hundidos en el cemento (kit de cimentación). o bien: B- a través de tacos químicos o de expansión si el suelo es lo su cientemente consistente y plano.
  • Página 47: Fijación Mediante Tacos De Expansión

    ONDA 623 • A ojar el tornillo de jación de la cubierta de protección Fig.10 del actuador (Fig.11) y retirar la cubierta. • Colocar el actuador sobre la placa de jación y jarlo a la placa mediante los tornillos y las arandelas proporcionadas (Fig.12-ref.A).
  • Página 48: Montaje De La Cremallera

    ONDA 623 Montaje de la barra de la cremallera La cremallera adecuada para el motorreductor ONDA 623 está fabricada en material termoplástico moldeado y es suministrada por Aprimatic. Está provista de un alma de acero y puede mover hojas de hasta 500 kg. Se monta fácilmente sin necesidad de soldadura alguna.
  • Página 49: Cremallera En Acero Galvanizado

    ONDA 623 siempre la horizontalidad de la barra con un nivelador. • Proceder a continuación a jar las demás piezas de la cremallera insertándolas de la forma indicada (Fig.21). Atención Comprobar siempre con una plantilla (Fig.22 A), que el paso es constante en los puntos de acoplamiento entre las barras.
  • Página 50: Fijación De Las Placas Final Carrera

    ONDA 623 Fijación de las placas fi nal carrera El actuador está provisto de un nal de carrera electromecánico con varilla de muelle. Su accionamiento está determinado por dos placas metálicas que se montan sobre la cremallera y que accionan la varilla del nal de carrera, cuando se...
  • Página 51: Notas Para El Usuario

    ONDA 623 NOTAS PARA EL USUARIO Fig.30 Maniobra de emergencia (desbloqueo) En caso de que no haya corriente, desbloquear el actuador girando la llave en sentido orario y abrir la palanca (Fig.30) para abrir la cancela manualmente. Una vez nalizada la operación, volver a bloquear el actuador.
  • Página 52 Aprimatic s.r.l. Via Emilia 147 40064 Ozzano dell’Emilia (BO) Italy www.aprimatic.it – [email protected] Tel. 051 69 60 711 - Fax 051 69 60 722...

Tabla de contenido