Ocultar thumbs Ver también para 450:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d'utilisation
2-20
21-40
41-59
HTC 450
loading

Resumen de contenidos para HTC 450

  • Página 1 HTC 450 Operator's manual 2-20 ES-MX Manual del usuario 21-40 FR-CA Manuel d’utilisation 41-59...
  • Página 2 The power plug can be changed to 1-phase or 3- phase. Wear and ensure that all bystanders wear • A grind area of 450 mm. appropriate respiratory protection such as dust masks designed to filter out Intended use microscopic particles. (See OSHA 29 CFR Part 1926.1153)
  • Página 3 Product overview Symbols on the product 1. Operator's manual 2. Handle/Handlebar 3. Lock knobs for handlebar adjustment WARNING: Not careful or incorrect use can result in injury or death to the operator or 4. Emergency stop others. 5. Overload lamp 6.
  • Página 4 Product liability • the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. As referred to in the product liability laws, we are not • the product is not repaired at an approved service liable for damages that our product causes if: center or by an approved authority.
  • Página 5 • Only start the product when the grinding head • Make sure that you have a first aid kit near. touches the surface, unless you do a check of the • Sparks can occur when you operate the product. ON/OFF switch. Make sure that you have a fire extinguisher near.
  • Página 6 Do not use a product with defective safety devices. • Do a check of the safety devices regularly, refer to Daily maintenance on page 15 . If the safety devices are defective, speak to your HTC Floor Systems approved service agent. • Do not change the safety devices.
  • Página 7 3. Turn the ON/OFF switch to 1 to start the product. To do a check of the emergency stop 1. Push the emergency stop button (A) and make sure that the motor stops. 4. Wait for 5 seconds, this is to let the product operate at the idle speed.
  • Página 8 Product positions Lift transport position Put a protection between the motor and the electrical Operation position enclosure to prevent damage to the product. Servicing position To adjust the handlebar The handle lock knobs are operated clockwise, CAUTION: Only put the product in the counterclockwise or put in idle position.
  • Página 9 3. When the handle position is set, pull the handle lock 1. Disconnect the motor cable (A) from the electrical knobs up (A) and put them into idle position (B). enclosure. 2. Push the handle on the central hinge and at the To adjust the frame height same time fold the top frame forward to transport The angle of the frame can be changed to divide the...
  • Página 10 3. Loosen the lock bolts (A) some turns to release the 7. Remove the lock knobs (A) to loosen the support pressure. foot (B). 4. Pull out the lock pins (B) and remove the lock bolts (C) on each side of the grinding head. 5.
  • Página 11 1000/39 Diamond tools There are many types of diamond tools for the product. Speak to your approved service center or go to www.htc-floorsystems.com to select correct diamond tool. Installation of the diamond tools Resin bond diamond tools The installation of the diamond tools on the tool plate has effect on the performance of the product.
  • Página 12 • Plastic bonded tool attached to resin holder disc. 10. Turn the emergency stop button clockwise to make sure that the emergency stop is disengaged. • Tool plate with full set on the 3 resin holder discs. 11. Make sure that you know in which direction the motor rotates.
  • Página 13 To stop the product 2. Turn the 2 pins in the power plug in the opposite direction to change in which direction the motor rotates. This is only applicable for 3-phase. CAUTION: Do not lift the tool plate from the surface when you stop the motor.
  • Página 14 3. Put the product into servicing position. 6. When the diamond tools are replaced, put the product into operation position. 4. Use a hammer to remove the diamond tools. To connect a dust extractor Use a HTC Floor Systems dust extractor system. 927 - 001 -...
  • Página 15 1. Connect the dust extractor to the product. Use a 50 2. Make sure that the filters in the dust extractor are mm (2 inch) hose. clean and not damaged. Monitor the dust during the operation. Maintenance Introduction To do a check of the electrical supply WARNING: Do not use damaged cables.
  • Página 16 • Remove the grinding discs (A) and the tool plates • Examine the grind holder for damages and the wear (B). of the rubber cylinders (C). • Replace the rubber cylinders if it is necessary. Troubleshooting The product does not start The product stops after only a while •...
  • Página 17 Transportation and storage To set the product in transport 2. Push the handle on the central hinge and at the same time fold the top frame forward to transport position position. Put some type of protection on the product during transportation.
  • Página 18 6. Push the handle on the central hinge and at the 9. Hold the handlebar with one hand and push the same time fold the top frame forward. The product is handle on the central hinge. This folds the product in the lift position.
  • Página 19 2. Attach and tighten the strap to the vehicle. To lift the product 1. Use the lifting eye to lift the product. To attach the product to a vehicle for transportation Attach the product during transportation in order to prevent accidents and damage to the equipment. The product has holes that are used with straps to attach the product to the vehicle.
  • Página 20 Rated current, A Rated voltage, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Weight, kg/lbs 109/240.3 109/240.3 109/240.3 109/240.3 Grinding width, 450/17.7 450/17.7 450/17.7 450/17.7 mm/in. Grinding disc diame- 3x180/3x7.1 3x180/3x7.1 3x180/3x7.1 3x180/3x7.1 ter, mm/in. Grinding pressure, 59/130 59/130 59/130 59/130 kg/lbs The speed that the...
  • Página 21 Utilice artículos apropiados para la una conexión monofásica o trifásica. protección respiratoria como máscaras • Área de amolado de 450 mm. contra polvo diseñadas para filtrar partículas microscópicas, y asegúrese de que todas Uso específico las personas que se encuentren cerca también lo hagan.
  • Página 22 Descripción general de la máquina 1. Manual del usuario 21. Conexión de la manguera de vacío 2. Mango/manillar Símbolos en la máquina 3. Perillas de bloqueo para el ajuste del manillar 4. Parada de emergencia ADVERTENCIA: El uso incorrecto o 5.
  • Página 23 • el producto se repara incorrectamente Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el • el producto se repara con piezas que no son del producto hacen referencia a requisitos de certificación fabricante o que este no autoriza especiales para algunos mercados. •...
  • Página 24 • Ponga en marcha el producto solo cuando la base • Siempre utilice accesorios homologados. Póngase de la amoladora esté sobre la superficie. en contacto con su concesionario para obtener más información. • Asegúrese de que solo personas autorizadas estén en la zona de trabajo.
  • Página 25 35 . Si los dispositivos de seguridad están está seguro de si el producto está defectuosos, comuníquese con su taller de servicio correctamente conectado a tierra. aprobado por HTC Floor Systems. No modifique la especificación de fábrica del • No modifique los dispositivos de seguridad.
  • Página 26 Interruptor encender/apagar 2. Presione el mango hacia abajo para levantar la base de amolado del suelo. El interruptor encender/apagar (ON/OFF) se usa para arrancar y detener el producto. 3. Gire el interruptor de encender/apagar a la posición Para comprobar el interruptor de ENCENDIDO/ 1 para poner en marcha el producto.
  • Página 27 Parada de emergencia 2. Gire el botón de parada de emergencia en el sentido de las agujas del reloj (B) para desactivarlo. La parada de emergencia se utiliza para detener rápidamente el motor. La parada de emergencia Instrucciones de seguridad para el interrumpe el suministro de electricidad al producto.
  • Página 28 Posición de servicio Posición de transporte para levantamiento Coloque una protección entre el motor y el gabinete AVISO: Solo ponga el producto en la eléctrico para evitar que se produzcan daños en el posición de servicio en una superficie producto. horizontal.
  • Página 29 3. Cuando la posición del mango esté fijada, gire las 1. Desconecte el cable del motor (A) del gabinete perillas de bloqueo hacia arriba (A) y colóquelas en eléctrico. posición de ralentí (B). 2. Empuje la palanca de la bisagra central y, al mismo tiempo, pliegue el bastidor superior hacia delante Para ajustar la altura del bastidor para poner la máquina en la posición de transporte.
  • Página 30 3. Afloje los pernos de bloqueo (A) por un par de 7. Quite las perillas de bloqueo (A) para aflojar el pie vueltas para liberar la presión. de apoyo (B). 4. Quite los pasadores de bloqueo (B) y los pernos de bloqueo (C) en cada lado de la base de la amoladora.
  • Página 31 Herramientas de diamante Hay varios tipos de herramientas de diamante para usar con el producto. Hable con su centro de servicio autorizado o vaya a www.htc-floorsystems.com para seleccionar las herramientas de diamante correctas. Instalación de las herramientas de diamante La instalación de las herramientas de diamante en el disco de amolar tiene un efecto en el rendimiento del producto.
  • Página 32 • Herramienta con base de plástico acoplada en un 10. Gire el botón de parada de emergencia en el sentido disco de soporte de resina. de las agujas del reloj para asegurarse de que el botón de parada de emergencia esté desactivado. •...
  • Página 33 Para detener la máquina 2. Gire los dos pasadores del enchufe en la dirección opuesta para cambiar la dirección de rotación del motor. Esto solo se puede aplicar para una conexión AVISO: No levante el disco de amolar de la trifásica.
  • Página 34 6. Cuando reemplace las herramientas diamantadas, ponga la máquina en la posición de funcionamiento. 4. Utilice un martillo para retirar las herramientas diamantadas. Para conectar un extractor de polvo Utilice un extractor de polvo HTC Floor Systems. 927 - 001 -...
  • Página 35 1. Conecte el extractor de polvo a la máquina. Utilice 2. Asegúrese de que los filtros del extractor de polvo una manguera de 50 mm (2 pulgadas). estén limpios y en buen estado. Monitoree el polvo durante la operación. Mantenimiento Introducción •...
  • Página 36 Para comprobar el soporte de los discos • Examine el soporte de los discos de amolado en busca de daños, así como el desgaste de los de amolado cilindros de goma (C). • Reemplace los cilindros de goma si es necesario. AVISO: La condición del soporte de los discos de amolado es muy importante para el rendimiento y la seguridad.
  • Página 37 El orificio superior es para un manillar más bajo y demasiado largos o que tienen poco calibre reducen la una menor presión de amolado. potencia del motor durante el funcionamiento. • El producto se reinicia después de, • Si el motor se sobrecarga, se enciende la luz de aproximadamente, un minuto, cuando la sobrecarga.
  • Página 38 4. Quite los pasadores de bloqueo (B) y los pernos de 8. Sujete el manillar para mantener el bastidor estable bloqueo (C) en cada lado de la base de la y tire del pie de apoyo hacia afuera y hacia arriba. amoladora.
  • Página 39 11. Mueva el pasador de bloqueo y el perno de bloqueo 1. Pase la correa dentro de los orificios. de la posición (A) a la posición (B) para bloquear el producto. 2. Fije y apriete la correa al vehículo. Para levantar el producto 1.
  • Página 40 220-240 100-120 100-120 Peso, kg/lb 109/240,3 109/240,3 109/240,3 109/240,3 Ancho de amolado, 450/17,7 450/17,7 450/17,7 450/17,7 mm/pulg Diámetro del disco 3 x 180/3 x 7,1 3 x 180/3 x 7,1 3 x 180/3 x 7,1 3 x 180/3 x 7,1 de amolado, mm/pulg Presión de amolado,...
  • Página 41 Porter et veiller à ce que les personnes à monophasé ou triphasé. proximité portent un dispositif de protection • Zone de meulage de 450 mm. respiratoire approprié, tel un masque antipoussières filtrant les particules Utilisation prévue microscopiques. (Voir OSHA 29 CFR Part 1926.1153)
  • Página 42 Présentation du produit 1. Manuel d’utilisation 20. Plaque de l’outil – trois disques de meulage 2. Poignée/guidon 21. Raccord, tuyau d’aspiration 3. Boutons de verrouillage pour le réglage de la Symboles figurant sur la machine poignée de guidon 4. Arrêt d’urgence AVERTISSEMENT : Une utilisation 5.
  • Página 43 les gaz d’échappement. Toujours s’assurer pas tenus responsables des dommages que notre qu’il y a une bonne circulation d’air. produit causerait dans les situations suivantes : • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate. Remarque : Les autres symboles et autocollants •...
  • Página 44 • Maintenir le moteur en marche jusqu’à ce que le • Ne pas utiliser un produit qui a été modifié de sa ventilateur passe à l’arrêt complet. configuration d’usine. • Lever la tête de meulage si une vérification de la •...
  • Página 45 électricien agréé si on n’est pas certain que 54 . Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, le produit est correctement mis à terre. communiquer avec un agent d’entretien HTC Floor Ne pas modifier la spécification d’usine de la Systems approuvé.
  • Página 46 Interrupteur ON/OFF (Marche-Arrêt) 3. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt à la position 1 pour démarrer le produit. L’interrupteur ON/OFF (Marche-Arrêt) sert à démarrer et à arrêter le produit. 4. Attendre cinq secondes afin de laisser le produit tourner au ralenti. 5. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt à la position 0 pour arrêter le produit.
  • Página 47 Consignes de sécurité pour la Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt d’urgence maintenance 1. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (A) et s’assurer que le moteur s’arrête. • Garder toutes les pièces en bon état d’utilisation et s’assurer que toutes les fixations sont correctement serrées.
  • Página 48 Position de transport par levage 3. Lorsque la position de la poignée est réglée, tirer les boutons de verrouillage de la poignée vers le haut Mettre en place une protection entre le moteur et (A) et les placer à la position de ralenti (B). l’armoire électrique pour éviter d’endommager le produit.
  • Página 49 1. Débrancher le câble du moteur (A) de l’armoire 3. Desserrer les boulons de verrouillage (A) de électrique. quelques tours pour relâcher la pression. 4. Retirer les goupilles de verrouillage (B) et retirer les boulons (C) de chaque côté de la tête de meulage. 5.
  • Página 50 Outils diamantés Il y a plusieurs types d’outils diamantés pour le produit. Communiquer avec votre centre d’entretien agréé ou consulter www.htc-floorsystems.com pour choisir le bon outil diamanté. Installation des outils diamantés L’installation des outils diamantés sur la plaque de l’outil n’a aucun effet sur les performances du produit.
  • Página 51 • Outil à liant plastique monté sur disque de support à Remarque : Les outils T-Rex sont conçus pour tourner liant en résine. dans un seul sens. Outils diamantés à liant métallique Remarque : Nous recommandons d’utiliser 3 outils avec ™...
  • Página 52 10. Tourner le bouton d’arrêt d’urgence dans le sens 2. Faire pivoter les 2 broches de la fiche d’alimentation horaire pour s’assurer que le bouton d’arrêt électrique dans le sens opposé au changement de d’urgence est désengagé. sens de rotation du moteur. Cette situation est applicable aux moteurs triphasés seulement.
  • Página 53 Arrêt de la machine 2. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence. MISE EN GARDE : Ne pas lever la plaque de l’outil de la surface pour arrêter le moteur. La plaque de l’outil tourne pendant un moment après l’arrêt du moteur. Beaucoup de poussière peut se disperser dans l’air et la surface peut s’endommager.
  • Página 54 Branchement de l’extracteur de 5. Monter les nouveaux outils diamantés sur la plaque de l’outil. poussière Utiliser un système extracteur de poussière HTC Floor Systems. 1. Brancher l’extracteur de poussière sur le produit. Utiliser un flexible de 50 mm (2 po).
  • Página 55 • Toujours nettoyer tous les équipements à la fin de la • Retirer les disques de meulage (A) et les plaques de journée de travail. Ne pas utiliser de nettoyeur à l’outil (B). haute pression pour nettoyer la tondeuse. • Enlever l’obstruction de toutes les ouvertures.
  • Página 56 • S’assurer que les rallonges ne sont pas réduisent la puissance d’alimentation du moteur pendant endommagées. l’utilisation. Le produit s’arrête lors du • En cas de surcharge du moteur, le témoin de surcharge s’allume. Attendre deux minutes et démarrage essayer à nouveau. Lorsque cela ne suffit pas, communiquer avec un atelier d’entretien agréé.
  • Página 57 5. Retirer le châssis de roue de la tête de meulage. 8. Tenir le guidon pour garder le châssis stable et lever le pied d’appui vers l’extérieur et vers le haut. 6. Appuyer la poignée sur la charnière centrale et en même temps replier le châssis supérieur vers l’avant.
  • Página 58 11. Placer la goupille de blocage et bloquer la vis de la 1. Monter la sangle dans les trous. position (A) à la position (B) pour verrouiller le produit. 2. Fixer et serrer la sangle sur le véhicule. Levage du produit 1.
  • Página 59 220-240 100-120 100-120 Poids, kg/lb 109/240,3 109/240,3 109/240,3 109/240,3 Largeur de meulage, 450/17,7 450/17,7 450/17,7 450/17,7 mm/po Diamètre du disque 3 x 180/3 x 7,1 3 x 180/3 x 7,1 3 x 180/3 x 7,1 3 x 180/3 x 7,1...
  • Página 60 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1140937-49 2018-11-26...