Parts list Adult assembly required. 1 Head Support (on certain models) 2 Lower back support (on certain models) 3 Shoulder belt positioning clip 4 Armrest covers (on certain models) 5 Base 6 Body pillows (on certain models) Liste des pièces Montage par un adulte exclusivement.
Página 9
Back of seat Arrière du siège Rückseite des Sitzes Parte trasera del asiento Achterkant van stoel Schienale del sedile Encosto do assento Spód siedziska Az ülés háta Zadná časť sedadla Ryglæn...
Página 35
Solamente apto para uso en los vehículos equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos con retractor, aprobado según la Norma de la ECE N.° 16 o normas equivalentes. Graco Continental Europe Newell Rubbermaid Luxembourg SARL 1 rue Edmond Reuter...
Página 36
PARADA REPENTINA O UN ACCIDENTE. NO use la funda para el asiento de otro fabricante en este asiento portátil. Consulte solamente a su representante de Graco para obtener repuestos. NO LO uSE en ninguna configuración que no se indique en las instrucciones.
AdvERTENCIAS NuNCA dEJE EQuIPAJE u otros objetos sin asegurar en un vehículo, podrían causar lesiones en caso de un accidente. REEMPLACE EL ASIENTO PARA NIÑOS dESPuÉS dE uN ACCIdENTE dE CuALQuIER TIPO. Un accidente puede causar daños ocul- tos en el asiento para niños. NO MOdIfIQuE Su ASIENTO PARA NIÑOS ni use ningún accesorio o pieza proporcionados por otros fabricantes.
Página 38
Deslice las fundas de los apoyabrazos (en ciertos modelos) en los apoyabrazos, como se indica. Su asiento para niños de Graco ya está lista para usar. Vea, „Sujetar a su niño en el vehículo con el clip de colocación del cinturón de hombro”.
Página 39
Límites de altura y peso Para usar este asiento para niños de Graco, su niño DEBE cumplir con TODOS los siguientes requisitos : Con respaldo (de 3 a 12 años, aproximadamente): •...
Página 40
Los cinturones del vehículo DEBEN quedar planos encima del niño y NO dEBEN quedar torcidos. NO use el cinturón de los hombros suelto debajo del brazo del niño. NO coloque el cinturón del vehículo por encima de los apoyabrazos. Debe pasar por debajo de los apoyabrazos.
Página 41
El cinturon de regazo dEBE pasar debajo del apoyabrazos y queda en la parte inferior de las caderas del niño. El cinturón NO dEBE estar doblado. Si el cinturón pasa a través del cuello, la cabeza o la cara del niño, vuelva a ajustar la altura del apoyacabeza.
Apoyavasos Para evitar quemaduras, NuNCA ponga líquidos calientes en los soportes para vasos. Los apoyavasos se incluyen en ambos costados del asiento. Para quitar la funda del asiento Quite los bucles elásticos y los ganchos del asiento, como se indica. En algunos modelos, hay un clip de plástico en la parte delantera de la almohadilla del asiento que hay que quitar antes del lavado.
Página 99
nOtiCe: 1. This is a “universal” child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a “Universal”...