Ocultar thumbs Ver también para SA-201:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GEBRUIKSAANWIJZING - NL
MODE ÉMPLOI - FR
GEBRAUCHSANWEISUNG - D
MANUAL - EN
INSTRUCCIONES - ES
Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving
Détecteur de fumée pour l'usage dans l'entourage domestique
Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich
Smoke detector for domestic use
Detector de humo para uso en el hogar
SA-201
loading

Resumen de contenidos para Alecto SA-201

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG - D MANUAL - EN INSTRUCCIONES - ES Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving Détecteur de fumée pour l’usage dans l’entourage domestique Rauchmelder zum Gebrauch im Heimbereich Smoke detector for domestic use Detector de humo para uso en el hogar SA-201...
  • Página 2 De SA-201 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de éérste fase. Bij rookontwikkeling zal de SA-201 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven. Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de rookmelder.
  • Página 3 Deze functie kan herhaaldelijk worden gebruikt. Testen: Door te drukken op de test toets op de SA-201 kan het alarm getest worden. Houdt de toets minimaal 2 seconden ingedrukt. De werking is correct bij 2 of 3 signaaltonen. Dan is het alarm nog correct in werking. Controleer de melder bij voorkeur iedere week.
  • Página 4 Bescherm tijdens (ver)bouwactiviteiten de rookmelder tegen stof. Bij afscher- ming verliest de rookmelder zijn functionaliteit. Onderhoud: De SA-201 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stoffige ruimte dient de sensor kamer van de SA-201 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt. CREËEREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE: •...
  • Página 5 Le SA-201 est un détecteur de fumée pour découvrir un incendie dès le début. En cas de développement de fumée, un ton d’alarme minimal de 85dB (A) fort résonnera du SA-201. Il est avisé d’éprouver le détecteur de fumée chaque se- maine à...
  • Página 6 UTILISER, TESTER ET ENTRETIEN: Usage : Le détecteur de fumée est activé lorsque le SA-201 a été placé contre le plafond. La LED va maintenant tester toutes les ± 300-350 secondes de lumière. Dès que de la fumée entre le détecteur, l’alarme déclenchera. Quand la fumée a disparue, l’alarme s’arrêtera automatiquement.
  • Página 7 Protégez le détecteur de fumée contre la poussière pendant des travaux. • Le détecteur de fumée ne fonctionne plus s’il est couvert. Entretien: Le SA-201 est réel sans entretien. Uniquement dans des endroits poussiéreux vous devez nettoyer le capteur avec un aspirateur. CREER ET PROJETER UN ROUTE DE SECOURS: •...
  • Página 8 Das SA-201 Gerät ist ein Rauchmelder, der die Entwicklung von Rauch schon in der ersten Phase erkennt. Bei Rauchentwicklung wird der SA-201 ein lautes Alarmsignal von minimal 85dB (A) von sich geben. Es wird empfohlen, jede Woche den Rauchmelder durch Betätigung des Knopfes zu überprüfen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem geeigneten Platz auf.
  • Página 9 Testen: Indem Sie den Knopf drücken, kann der Alarm des SA-201 Geräts getestet werden. Halten Sie den Knopf minimal 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn der Rauchmelder 2-3 Signaltöne von sich gibt, funktioniert der Rauchmelder korrekt. Kontrollieren Sie den Rauchmelder vorzugsweise jede Woche.
  • Página 10 Batterien mindestens zehn Jahren. Wenn die Melder ersetzt werden müssen, wird der Rau- chmelder alle 30-40 Sekunden ein ‘chirp’ Geräusch produzieren, um Sie darauf aufmerksam zu machen. Dieses Geräusch wird minimal 30 Tage anhalten. Wenn das SA-201 Gerät nicht funktioniert, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händler auf.
  • Página 11 The SA-201 is a smoke detector set for discovery of fire in the first stage. If smoke develops, the SA-201 will give a loud beep of at least 85dB (A). As part of the link function all the smoke alarms within range will sound the alarm. We advice to test the smoke detectors weekly using the test button on the detectors.
  • Página 12 INSTALLATION INFORMATION: Attach the ceiling plate using the included plugs and screws to the ceiling on a location of choice. Wall mounting is not recommended for smoke detection. Then put the de- tector to the ceiling plate and, twist clockwise to lock it in place. Perform a first test by holding the key for two seconds.
  • Página 13 ATTENTION: • If the cause of an alarm is unclear, assume it’s caused by fire. Immediately evacuate the building. • Keep the smoke detectors out of range of children. • Protect against dust during rennovations. Without protection the smoke detectors will lose their functionality. Maintenance: The smoke detector is maintenance-free.
  • Página 14 El SA-201 es un detector de humo capaz de detectar la emisión de humo ya en fase temprana. Si el humo es detectado sonara un fuerte pitido de al menos 85dB. Se recomienda probar la alarma de humo cada semana simplemente accio- nando el Test del detector de humo.
  • Página 15 Test: Al pulsar el botón en el SA-201 , se puede probar la alarma del dispositivo. Mantenga pulsado el botón durante un mínimo de 2 segundos. Si el pitido suena 2-3 veces, el detector de humo funciona correctamente.
  • Página 16 10 años. Cuando el detector necesitan ser reemplazadas cada 40 segundos, el detector de humo produce un sonido ‘chirrido’ para avisarle. Este ruido tiene una duración mínima de 30 días. Si el SA-201 no funciona, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 17 Photoelectric Smoke Alarm Device 1008 1008-CPR-MC 69265305 DOP nr.: SA-201_DOP_1 EN14604 : 2005 / AC: 2008 SA-201 made in China Hesdo b.v. Aziëlaan 12 5232 BA ‘S-Hertogenbosch The Netherlands (+31) (0)73 6411 355 Fire detection in buildings Essential characteristic 1: Pass...
  • Página 18 Main power source Batteries, lithium, built-in Autonomy At least: 10 years Interconnectible device Service Help Suitable for installation in a recreational vehicle Individual alarm indicator WWW.ALECTO.NL Alarm prevention facility [email protected] Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Service WWW.ALECTO.NL [email protected] Help Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,...