Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Colorado CM 168
Instrucciones de manejo
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Colorado CM 168

  • Página 1 Colorado CM 168 Instrucciones de manejo...
  • Página 2 Colorado CM 168 Thummer™ III Steering Wheel Remote Control (sold separately) Commande à distance Thummer™ III (optionnelle) Funcionamiento del control remoto Thummer™ III (opcional) Funcionamento do Controle Remoto Thummer™ III (opcional)
  • Página 3: Pantalla

    Pantalla La pantalla tiene tres campos de visualización y varía según la modalidad y función activadas. Campo de visualización 1: Campo de visualización 2: Campo de visualización 3: Modalidad de radio Modalidad de radio Funciones activas Bancos de memoria y banda de frecuen- Frecuencia radial o nombre de la estación cias Visualización del reloj.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    índice Pantalla ........49 Muestreo de estaciones con Escán Reproducción del CD ......63 de estaciones ........59 Selección de CD ........63 Consulta rápida ......51 Para cambiar el tiempo de escán ..59 Selección de pistas ......64 Cómo seleccionar la sensibilidad de Repetición (RPT) .........
  • Página 5: Consulta Rápida

    Consulta rápida 1 REL (dispositivo de arranque), la unidad se Botón de expulsión apagará automáticamente después Presione este botón para expulsar la Para desenganchar la carátula (pro- tección anti-robos). de una hora. Esta medida previene cinta. que la batería se descargue. Presione este botón y retire el panel 9 Interruptor oscilante frontal desmontable.
  • Página 6 Presione repetidamente para saltar el RETROCESO - retroceso Presione AUD una vez y regule el número correspondiente de cancio- rápido (audible): presione tono con el interruptor oscilante. nes. el botón sin soltar. Agudo + Para cancelar la función, presione Agudo - o <<...
  • Página 7 En la pantalla aparecerá “LD” cuando Modalidad del cambiador (opcional) - Dolby se activa esta función. Presione este botón para cambiar la Presione 2/ si usa cinta grabadas Consulte la sección “Cómo programar leyenda del nombre de CD, del núme- con el sistema Dolby B.
  • Página 8 ? BA/TS A SCA Escán Para repetir un CD: seleccione “REPEAT-D”. Para pasar de una banda de frecuen- Hace el escán de estaciones de radio Para activar REPEAT-D: cia/bancos de memoria FM1, FM2, o títulos/pistas de canciones. Presione 4/RPT sin soltar para selec- FMT (Travelstore) y AM.
  • Página 9: Funcionamiento Del Control Remoto Thummer™ (Opcional)

    Información importante Lo que debe saber biar la dirección de la cinta Funcionamiento del control Cambiador de CD Antes de usar su nueva radio, le recomen- remoto Thummer™ (opcional) Pasa al próximo CD damos leer detenidamente lainformación Funciones generales Pasa al CD anterior que aparece a continuación.
  • Página 10: Instalación

    Panel frontal desmontable (Carátula) Instalación Unidad de control remoto (no se incluye con la unidad, se vende por Protección anti-robo Si usted mismo desea instalar su nueva separado) radio o agregar componentes de audio a Esta unidad está equipada con un panel Con la unidad de control remoto infrarrojo los ya existentes, sírvase leer detenidamen- frontal desmontable o carátula.
  • Página 11: Instalación Permanente De La Carátula

    Cómo seleccionar la fuente sonora Instalación permanente de la Si la unidad estaba prendida dejará de carátula funcionar. Todos los ajustes establecidos Para seleccionar la fuente sonora – radio, permanecerán almacenados. Si hay un Si desea instalar permanente la carátula cassette, CD o equipo auxiliar (Aux-in) –...
  • Página 12: Funcionamiento De La Radio

    Funcionamiento de la radio Selección de la banda de Sintonización manual usando << >> • Presione BA/TS para seleccionar la frecuencia banda de frecuencia. Podrá también sintonizar manualmente una estación. • Sintonice una estación con el inter- En este receptor de radio podrá usted sel- ruptor oscilante (ya sea automática •...
  • Página 13: Muestreo De Estaciones Con Escán De Estaciones Preprogramadas

    Muestreo de estaciones con Almacenamiento automático de Para escuchar la estación muestreada/ Escán de estaciones prepro- las estaciones más potentes cancelar el escán de estaciones pre- gramadas con la funciónTravelstore programadas: • Presione brevemente SCA. Usted puede hacer el escán de todas las Podrá...
  • Página 14: Nombramiento De Las Estaciones De Radio

    Nombramiento de las estacio- • Para seleccionar una carácter, presio- • Presione sin soltar DSC. nes de radio / . Si desea dejar un espacio en En la pantalla aparecerá “ONE blanco, seleccione el guión “–”. NAME”. La función de programación DSC le permi- •...
  • Página 15: Cómo Regular El Reloj Automático

    Funcionamiento del tocacassette Cómo regular el RELOJ Si desea regular el TIMER2, repita los pa- AUTOMÁTICO sos anteriormente descritos. Reproducción de la cinta Esta unidad le permite cambiar convenien- Nota Inserte la cinta en el compartimiento para temente a cualesquiera de dos estaciones cassette con el lado de la cintaexpuesta a Los relojes automáticos pueden prender- de radio que seleccione en el momento que...
  • Página 16: Cómo Repetir Pistas De Canciones

    “CPS FF” o “CPS FR”. Presionerepetida- Si la función “Radio Monitor ON” ha sido Si la función “Radio Monitor ON” ha sido mente el botón para saltar el número activada, usted podrá escuchar la estación activada, usted podrá escuchar la estación deseado de pistas en cualquiera de las dos de radio previamente seleccionada duran- de radio previamente seleccionada duran-...
  • Página 17: Funcionamiento Del Cambiador De Cd (Opcional)

    Selección de CD Con esta unidad podrá controlar un cam- Después de insertar el compartimiento, biador Blaupunkt CDC-A08 o CDC-A071 (o mantenga la tapa cerrada a fin de prevenir Al comenzar la reproducción del CD, apa- CDC-A05 con adaptador especial), los cua- la entrada de polvo o suciedad.
  • Página 18: Selección De Pistas

    Selección de pistas stas del disco que se está escuchan- En el campo de visualización 2 aparecerá do (“REPEAT-D”) brevemente “MIX-CD” o “MIX-ALL” al acti- varse esta función y cada vez que cambia En el campo de visualización 3 aparecerá la pista.
  • Página 19: Lista

    deben contener un máximo de 7 caracte- Si desea cambiar un nombre ya registra- Advertencia: res. Si registrara más de 99 nombre, en la do, active la función DSC, seleccione el A fin de que los nombres aparezcan en la pantalla aparecerá...
  • Página 20: Reloj/Cambio De Pantalla

    RELOJ/cambio de pantalla Cómo regular el reloj Cómo borrar los nombres de todos los La unidad está equipada con un reloj inter- discos Para regular el reloj, use la función DSC. Usted podrá borrar los nombres almacena- • Presione DSC brevemente. Cambio prioritario de la pantalla dos de todos los discos en el cambiador •...
  • Página 21: Asignar Un Nombre A Una Fuente De Audio Externa

    Asignar un nombre a una Mensaje de encendido fuente de audio externa La unidad le ofrece la posibilidad de regist- rar un mensaje de hasta 40 caracteres, el La función AUX NAME le permite asignar cual aparecerá brevemente en la pantalla un nombre de 8 caracteres como máximo cada vez que encienda la unidad.
  • Página 22: Cómo Programar Las Funciones De Control Directo De Software (Dsc)

    Cómo programar las funciones de Control Directo de Software (DSC) Esta unidad de radio se encuentra equipa- LOUDNESS La intensidad sonora ampli- CDC NAME Para nombrar CD. Se pue- da con DSC (Control Directo de Software), fica las frecuencias de ba- den registrar los nombres lo que le permitirá...
  • Página 23: Información Sobre Los Ajustes De Dsc Programados En Fábrica

    Información sobre los ajustes Mensaje de encendido BL SKIP Para activar y cancelar la ON/OFF de DSC programados en fábrica Podrá registrar un mensaje función Blank Skip, es decir de hasta 40 caracteres, el si en la cinta hay un espa- LOUDNESS cual aparecerá...
  • Página 24: Especificaciones

    17 vatios por canal de salida de promedio continuo mínimo a 4 ohmios. venientemente un cambiador de CD Transmisión de 4 canales de 30 - Blaupunkt A08 o A071 (o A05 con cable adaptador especial), que se vende por 15.000 Hz con una distorsión armónica separado.
  • Página 25: Guía Para La Solución De Problemas

    Guía para la Solución de Problemas Las siguientes sugerencias lo ayudarán a resolver la mayoría de problemas que puedan presentársele con su unidad. Antes de pasar a la lista de verificación que a continuación, revise las instrucciones para conexión y funcionamiento. General Problema Causa/Solución...
  • Página 26: Visualización De Errores

    “NO DISC” No “magazine” o disco en el cambiador Retire ell “magazine” y inserte el disco. Consulte a su concesionario local Blaupunkt, si no logra solucionar el problema con las sugerencias arriba mencionadas o en los Estados Unidos llame al 1-800-266-2528.
  • Página 27 Blaupunkt-Werke GmbH Postfach 77 77 77 D-31132 Hildesheim Germany Robert Bosch Corporation Sales Group – Blaupunkt Division 2800 South 25th Avenue, Broadview, Illinois 60153 1-800-950-BLAU Made in Malaysia Fabrique en Malasie Hecho en Mlasia Fabricado en Mlaysia Copyright 1998 by the Robert Bosch Corporation No portion of this work may be reproduced in any form without the written consent of the Robert Bosch Corporation.

Tabla de contenido