Recomendaciones / Recommendations / Recommandations
Empfehlungen / Consigli / Recomendações
ES
Existe un film transparente que protege la serigrafía
del cuadro de control. Recomendamos retirarlo.
Es necesario respetar las advertencias de estas
Instrucciones.
Es conveniente disponer de los servicios de un
profesional cualificado para realizar:
– La puesta en marcha de la caldera
– Los ajustes y reglajes necesarios
– La verificación de que se cumple la normativa
vigente.
Si la caldera no está alimentada eléctricamente, la
vigilancia permanente no estará activada. En este
caso, para evitar el riesgo de heladas en la caldera,
será necesario aislarla y vaciarla.
DE
Der Aufdruck der Kontrolltafel ist durch eine Folie
geschützt. Wir empfehlen, diese zu entfernen.
Die Hinweise in dieser Anweisung müssen
beachtet werden.
Für folgende Tätigkeiten sollten die Dienste eines
Fachmanns in Anspruch genommen werden:
– Die Inbetriebnahme des Heizkessels
– D i e e r fo r d e r l i c h e n Ju s t i e r u n g e n u n d
Einstellungen
– Die Überprüfung, ob alle geltenden Vorschriften
eingehalten werden.
Wenn am Kessel keine elektrische Spannung
anliegt, ist die permanente Überwachung
deaktiviert. Um in diesem Fall ein Gefrieren des
Kessels zu vermeiden, ist es notwendig, den
Kessel von den Leitungen zu trennen und ihn
zu entleeren.
ES
Evacuación de los gases
Las calderas tipo B11BS están equipadas con
un dispositivo de control de evacuación de
los productos de la combustión. En el caso
de que la caldera observe una perturbación
en la evacuación de los gases, interrumpirá la
alimentación de gas y aparecerá el código 15 de
anomalía. Proceda según lo indicado en la página
9. Si se repite la anomalía, avise a su instalador
o al servicio post-venta.
Para calderas de camara abierta y tiro natural
instaladas en el mismo recinto que una campana
extractora hay que respetar la legislación local
a tal efecto.
DE
Rauchgasabzug
Die Heizkessel vom Typ B11BS sind mit einer
Vorrichtung zur Kontrolle des ordnungsgemäßen
Abzugs der Rauchgase ausgestattet. Wenn
durch diese eine Störung des Rauchgasabzugs
festgestellt wird, wird die Gasversorgung
unterbrochen und es erscheint der entsprechende
Störungscode 15. Gehen Sie wie auf Siete 9
beschrieben vor. Kommt es erneut zur Störung,
benachrichtigen Sie Ihren Installateur oder den
Kundendienst.
Für die Kamingebundenen Heizkesseln die sich
in einem Raum befinden wo ein Rauchabzug
installiert ist, muB das wirksame Recht gefolgt
werden.
8
GB
The peel-off film which protects the control fascia
should be removed.
It is important to observe all the notes and
precautions contained in these Instructions.
It is advisable to call a qualified service engineer
for the following operations:
– Boiler start-up
– The necessary adjustments and settings·
– Verification that current regulations are
complied with.
If the boiler receives no electrical supply, the
Permanent Monitoring System will not be
activated. In this case, the boiler will have to be
isolated and emptied.
IT
La serigrafia del quadro comandi è protetta
da una pellicola trasparente. Consigliamo di
toglierla.
È necessario rispettare le avvertenze che
figurano in queste istruzioni.
È conveniente rivolgersi a un tecnico specializzato
per:
– Effettuare l'avviamento della caldaia
– Realizzare le tarature e le regolazioni
necessarie
– Controllare il rispetto della normativa vigente
Se la caldaia non è alimentata elettricamente,
il programma di protezione permanente non è
attivo. In questo caso, per evitare il rischio di
gelate nella caldaia, raccomandiamo di isolarla
e svuotarla.
GB
Flue gas removal
B11BS boilers are equipped with an evacuation
control device for the products of combustion. If
the boiler detects an inadequate removal of flue
gases, the gas supply will be shut off and the fault
code 15 will be displayed. Proceed as instructed
on page 9. If the fault event occurs again, call your
Installer or nearest After-Sales Service office.
For natural draught, open flue boilers located in the
same place as an extractor hood, the applicable
local regulations should be observed.
IT
Scarico dei gas
Le caldaie tipo B11BS sono dotate di un
dispositivo di controllo dello scarico dei
prodotti della combustione. Se la caldaia rileva
un'anomalia nello scarico dei gas, interromperà
l'alimentazione del gas e apparirà il codice
d'anomalia 15. Agire come indicato a pagina 9.
Se l'anomalia si ripete, avvisare l'installatore o il
servizio di assistenza tecnica.
Per caldaie a tiraggio naturale camera aperta
installate nello stesso ambiente con una cappa
di aspirazione occorre rispettare la legislazione
vigente.
FR
Une pellicule transparente protège la sérigraphie du
tableau de contrôle.Nous recommandons de la retirer.
Il faut respecter les aver tissements de ces
Instructions.
Il convient d'avoir recours aux services d'un
professionnel qualifié pour effectuer:
– La mise en marche de la chaudière.
– Les ajustements et les réglages nécessaires.
– La vérification du respect des normes en
vigueur.
Si la chaudière n'est pas alimentée électriquement,
la surveillance permanente ne sera pas activée.
Dans ce cas, pour éviter le risque de gel dans la
chaudière, il sera nécessaire de l'isoler et de la
vider.
PT
Existe uma película transparente que protege a
serigrafia do quadro de controle. Recomendamos
que a retire.
Respeite as advertências contidas nestas
Instruções.
É conveniente dispôr dos serviços de um
profissional qualificado para realizar:
– O primeiro arranque da caldeira.
– Os ajustes e regulações necessárias.
– A verificação de que as normas vigentes são
cumpridas.
Se a caldeira não está alimentada electricamente,
a vigilância permanente não estará activada.
Neste caso, para evitar o risco de congelação na
caldeira, será necessário isolá-la e esvaziá-la.
FR
Évacuation des gaz
Les chaudières du type B11BS sont munies d'un
dispositif de contrôle de l'evacuation des produits
de combustion. Dans le cas sù la chaudière
observarait une perturbation dans l'évacuation
des gaz, elle interrompra l'alimentation de gaz
et le code d'anomalie 15 sera affiché. Procéder
comme cela est indiqué à la page 9. Si l'anomalie
se répète, avertir l'installateur ou le service
après-vente.
Pour les chaudières à chambre ouverte installées
dans la même cambre qu'une hotte, il faut res-
pecter la legislation locale sur ce sujet.
PT
Evacuação dos gases da
combustão
As caldeiras do tipo B11BS estão equipadas
com um dspositivo de controle da evacuação dos
produtos da combustão. No caso de que a caldeira
observe uma perturbação na evacuação dos ditos
gases, interrompe a alimentação do combustível
e indica-nos o código 15 de anomalia. Proceda
da forma indicada na página 9. Se o problema
persistir, consulte o seu instalador ou o serviço
de pós-venda.
Para caldeiras de câmara aberta e tiro natural
instaladas no mesmo recinto que um exaustor há
que respeitar a legislação local para o efeito.