Página 1
Home Appliances QW-NI54I44DX-EU Dishwasher ES-1...
Página 3
Home Appliances QW-NI54I44DX-EU Dishwasher ES-3...
Página 5
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
Página 6
CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 7. Panel de control 1. Cesta superior con estantes 8. Dosificador de detergente 2. Brazo de rociado superior y abrillantador 3. Cesta inferior 9. Dispensador de sal 4. Brazo de rociado inferior 10. Enganche de riel de la cesta su- s 5.
Página 7
CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 15 servicios Alto 820 mm - 870 mm Ancho 598 mm Fondo 570 mm Peso neto 42,800 kg Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba 30 W...
Página 8
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 9
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
Página 10
CAPÍTULO -3: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
Página 11
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de colocarla, saque la máquina de su envoltorio siguiendo las advertencias impresas en el paquete. Coloque la máquina cerca de un grifo de agua o de un desagüe. Usted tiene que colocar su máquina teniendo en cuenta que se no cambien sus conexiones una vez hechas.
Página 12
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA NOTA: En algunos modelos se utiliza una toma de agua Aquastop. En el caso de estar utilizando un Aquastop, existe una tensión peligrosa. No corte la toma Aquastop. No deje que se doble o retuerza. Manguera de salida de agua La manguera de desagüe puede conectarse directamente al desagüe mismo o a la tubería de...
Página 13
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados. Si no hay una instalación con toma a tierra, haga que un electricista competente la instale.
Página 14
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO ES-12...
Página 15
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Llenar con sal Use sal ablandadora producida específicamente para ser usada en lavavajillas. Para poner sal ablandadora, retire primero la cesta inferior y luego abra la tapa del compartimento de sal girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 16
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Ajuste del consumo de sal de dureza de dureza de dureza Nivel Indicador alemán dH francés dF británico dE En la pantalla aparece L1. 6-11 10-20 7-14 En la pantalla aparece L2. 12-17 21-30 15-21 En la pantalla aparece L3.
Página 17
CAPÍTULO -4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Uso del detergente Los detergentes combinados pueden tener varias propiedades. Antes de usar el detergente, lea bien las instrucciones del detergente. Generalmente, los detergentes combinados dan resultados suficientes únicamente bajo ciertas condiciones. Puntos a tener en cuenta cuando use este tipo de productos: •...
Página 18
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Página 19
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS TACTO SUAVE Canasto superior Estantes de altura ajustable Estos estantes se encuentran diseñados para aumentar la capacidad del canasto superior. Puede colocar sus vasos y tazas sobre los estantes. Puede regular la altura de dichos estantes. Gracias a esta función, puede colocar vasos de diferentes tamaños bajo estos estantes.
Página 20
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta superior para cubiertos La cesta superior para cubiertos se ha diseñado para colocar tenedores, cucharas y cuchillos, utensilios largos y objetos pequeños. Como se puede extraer fácilmente de la máquina, le permite sacar la vajilla de la máquina junto con la cesta después del lavado.
Página 21
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas alternativas en cestas Cesta inferior Canasto superior Cargas incorrectas Una carga incorrecta puede causar un rendimiento deficiente en el lavado y el secado. Por favor, siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “[email protected]”...
Página 22
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS ES-20...
Página 23
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS • La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos.
Página 24
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS PANEL DE CONTROL 4. Botón táctil de retardo (Delay touch button) Pulse el botón táctil inicio retardado para (10) retrasar la hora de inicio de un programa de 1 a 19 horas. Pulsando el botón una vez retrasará...
Página 25
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA 7. Botón táctil Extra rápido (Extra Fast abrillantador. touch button) Pulse el botón táctil Extra rápido para NOTA: Si decide no iniciar el programa reducir la duración del programa. La seleccionado, consulte las secciones temperatura y la presión del agua de "Modificar un programa"...
Página 26
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA la máquina. (10) El nivel "S0" significa que todas las voces están apagadas. El ajuste de fábrica es "S3". Modo de ahorro de energía (Save Power (11) Mode) Para activar o desactivar el modo de ahorro Apagar la máquina (Switching the de energía, Machine Off)
Página 27
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA función del ionizador, esta se cancelará automáticamente. Nota: Si se apaga la máquina, se cancelará la función del ionizador. Nota: La función de la tecnología Natural Ion no funciona con ningún programa. Crystalight (según el modelo) (Crystalight (Model Dependent)) Esta tecnología cuenta con la tecnología...
Página 28
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza del lavavajillas es importante para mantener la vida útil de la máquina Asegúrese de que el ajuste de ablandamiento de agua (si está disponible) se haya realizado correctamente y se utiliza la cantidad correcta de detergente para evitar la acumulación de cal.
Página 29
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento puntiagudo.
Página 30
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE ERRORES Y QUÉ HACER EN CASO DE ERROR CÓDIGO DEL POSIBLE ERROR QUÉ HACER PROBLEMA Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto y que el agua esté fluyendo. Fallo del sistema de entrada Saque la manguera de la entrada de agua del grifo y limpie de agua el filtro de la manguera.
Página 31
CAPÍTULO -10: INFORMACIÓN PRÁCTICA Y ÚTIL ES-29...
Página 32
DESECHAR SU VIEJO LAVAVAJILLAS Este símbolo en el aparato o en el embalaje significa que la máquina no debería ser tratada como un residuo doméstico. Al contrario, debe llevarse a un punto de recogida de residuos donde se recicle material eléctrico y electrónico.
Página 33
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 34
Home Appliances QW-NI54I44DX-EU Dishwasher PT-32...
Página 36
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas Conformidade com as normas e dados de Teste CAPÍTULO-2: INFORMAÇÃO E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem Informações de segurança Recomendações Objetos não adequados para a máquina de lavar louça: CAPÍTULO-3: INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ligações de água Mangueira de entrada de água Mangueira de saída de água...
Página 37
CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 7. Paniel de controlo 1. Cesto superior com grelhas 8. Dispensador de detergente 2. Braço aspersor superior e abrilhantador 3. Cesto inferior 9. Dispensador de sal 4. Braço aspersor inferior 10. Calha do cesto superior 5. Filtros 11.
Página 38
CAPÍTULO-1: ESPECİFİCAÇÕES TÉCNİCAS Especificações técnicas Capacidade 15 locais de colocação Altura 820 mm - 870 mm Largura 598 mm Profundidade 570 mm Peso líquido 42,800 kg Entrada elétrica 220-240 V, 50 Hz Potência total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência de bombeamento 100 W Potência de escoamento...
Página 39
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • São usados materiais recicláveis em certos componentes e na embalagem. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 40
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A água da secção de lavagem da máquina não é potável, portanto não a beba. • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. •...
Página 41
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fechadura da sua máquina e arranque a instalação elétrica. • Em caso de mau funcionamento • Qualquer reparação efetuada por alguém que não faça parte do pessoal de serviço autorizado resultará numa situação fora da garantia da sua máquina. •...
Página 42
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Coloque a máquina perto de uma torneira e de uma saída de água. Precisa de colocar a sua máquina tendo em mente que as ligações não serão alteradas depois da instalação definitiva. Não puxe pela porta da máquina para a mover de um lado para outro. Lembre-se de deixar um espaço a toda a volta da máquina, para poder movê-la, confortavelmente, para a frente e para trás ao limpá-la.
Página 43
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA NOTA: Em alguns modelos podemos contar com o Aquastop . No caso de usar um Aquastop, cria- se uma tensão perigosa. Não corte o bico do Aquastop. Não permita que o mesmo fique dobrado ou torcido. Mangueira de saída de água A mangueira de drenagem da água pode ser ligada quer diretamente ao orifício de escoamento de água...
Página 44
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada. Se a sua instalação não tem terra, recomendamos que chame um eletricista competente para efetuar a mesma. No caso de utilizar a máquina sem terra, não nos podemos responsabilizar pelos danos que a mesma possa sofrer.
Página 45
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina pela primeira vez • Verifique se as especificações de abastecimento de energia e água coincidem com os valores indicados pelas instruções de instalação da máquina. • Retire todos os materiais de embalagem do interior da máquina. •...
Página 46
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Encher com sal Use sal amaciador especificamente produzido para máquinas de lavar loiça. Para colocar sal amaciador, comece por remover o cesto inferior e depois abra a tampa do compartimento do sal rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Página 47
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Ajustar o consumo de sal Nível dH alemã dF francesa dE britânica Indicador L1 é apresentado no visor. 6-11 10-20 7-14 L2 é apresentado no visor. 12-17 21-30 15-21 L3 é apresentado no visor. 18-22 31-40 22-28...
Página 48
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Detergentes combinados Os detergentes combinados podem incluir várias propriedades. Antes de utilizar o detergente, deverá respeitar também as instruções do detergente. Geralmente, os detergentes combinados apenas produzem resultados suficientes em condições específicas. Pontos a ter em conta ao usar este tipo de produtos: •...
Página 49
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA (LOADING YOUR DISHWASHER) Para obter os melhores resultados, siga as instruções de carga que se seguem. Carregar a máquina de lavar loiça doméstica até à capacidade indicada pelo fabricante contribui para poupar energia e água.
Página 50
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA TOQUE SUAVE Cesto superior Armação ajustável em altura Estas armações foram concebidas para aumentar a capacida- de do cesto superior. Pode colocar os seus copos e chávenas nas armações. Pode ajustar a altura dessas armações. Pode colocar diferentes tamanhos de copos sob estas armações graças à...
Página 51
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Cesto de talheres superior O cesto de talheres superior foi projetado para colocar garfos, colheres e facas, utensílios alongados e pequenos objetos. Como pode ser facilmente retirado da máquina, permite que a loiça seja tirada da máquina juntamente com o cesto no fim da lavagem.
Página 52
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento do cesto alternativo Cesto inferiorr Cesto superior Cargas defeituosas Uma carga incorreta pode provocar um fraco desempenho de lavagem e secagem. Siga as recomendações do fabricante para obter bons resultados de desempenho. Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “[email protected]”.
Página 53
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA PT-20...
Página 54
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA • A duração do programa pode ser diferente consoante a quantidade da loiça, a temperatura da água, a temperatura ambiente e as funções adicionais selecionadas. • Os valores referidos para programas sem ser o programa ecológico são meramente indicativos.
Página 55
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seleção de programa e colocação da máquina em funcionamento NOTA: Pressione e segure o botão de toque Atrasar para alterar o tempo de início (10) mais rapidamente. A taxa de mudança de tempo é...
Página 56
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA adicionar os passos extras de secagem a um programa e obter loiça mais seca. Esta opção NOTA: Abra ligeiramente a porta para aumenta a temperatura da água do passo final interromper um programa de lavagem antes de de enxaguamento e a duração da secagem.
Página 57
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Tecnologia de íons naturais (Natural Ion Tech) (depende do modelo) NOTA: Se houver uma falha de energia ou se a porta da máquina for aberta durante Esta função fornece higiene extra para a o processo, o programa irá...
Página 58
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza da sua máquina de lavar loiça é importante para manter a vida útil da máquina Certifique-se de que a definição do descalcificador da água (se estiver disponível) é feita corretamente e corrija a quantidade de detergente utilizada para evitar a acumulação de calcário.
Página 59
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio e puxando para baixo. Certifique-se de que a porca está devidamente apertada ao recolocar o braço de aspersão superior. Bomba de drenagem É possível que alguns resíduos de alimentos ou objetos estranhos grandes não sejam capturados pelos filtros e bloqueiem a bomba de água residual.
Página 60
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA CÓDIGO DO FALHA POSSÍVEL FORMA DE PROCEDIMENTO PROBLEMA Certifique-se de que a torneira de entrada de água está aberta e que corre água. Falha no sistema de entrada Retire a mangueira de entrada da torneira e limpe o filtro da de água mangueira.
Página 61
CAPÍTULO -10: INFORMAÇÃO PRÁTICA E ÚTIL Se uma das luzes do monitor de programa está acesa e a luz de Início/Pausa está a acender e apagar, A porta da sua máquina está aberta; feche a porta. Se o programa não se iniciar •...
Página 62
ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUİNA ANTİGA. Este símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no serviço de recolha de resíduos aplicável, que proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Página 63
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 64
Home Appliances QW-NI54I44DX-EU Dishwasher PT-31...
Página 66
OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice na prívod vody Vypúšťacej hadice Elektrické...
Página 67
KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 7. Ovládací panel 1. Horný kôš s roštami 8. Zásobník na čistiaci prostriedok 2. Horné striekacie rameno a leštidlo 3. Dolný kôš 9. Zásobník na soľ 4. Dolné striekacie rameno 10. Západka koľajnice horného koša 5. Filtre 11.
Página 68
KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 15 nastavení umiestnenia Výška 820 mm – 870 mm Šírka 598 mm Hĺbka 570 mm Hmotnosť netto 42,800 kg Napájanie 220 – 240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Príkon pri ohreve 1800 W Príkon čerpadla 100 W...
Página 69
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
Página 70
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Página 71
KAPITOLA3: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. •...
Página 72
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Ak sa dvere spotrebiča správne nedovierajú, skontrolujte, či je spotrebič na rovnom povrchu, ak nie, nastavte nožičky a uistite sa, že je pozícia stabilná. Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý...
Página 73
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Výrobok zapojte do uzemnenej zásuvky chránenej poistkou, ktorá spĺňa hodnoty z tabuľky „Technické údaje“. Zástrčka tohto spotrebiča môže byť vybavená 13A poistkou v závislosti na krajine používania (napríklad, Veľká Británia, Saudská Arábia). Pripojenie vody: Pozrite si výtlačok na prívodnej hadici! Ak sú...
Página 74
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
Página 75
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Pred prvým použitím si prečítajte návod na použitie. • Skontrolujte, či rozvody vody a elektriny zodpovedajú hodnotám vyznačeným v pokynoch k inštalácii spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly z vnútornej časti spotrebiča. • Nastavte zmäkčenie vody. •...
Página 76
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Plnenie soľou Použite soľ vyrobenú na použitie v umývačkách riadu. Pri pridaní soli najprv zložte spodný košík a otvorte priestor na soľ, viečko otočte proti smeru hodinových ručičiek.(1) (2) Pri prvom použití naplňte 1 kg soli a vodou (3), až...
Página 77
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Nastavenie spotreby soli Nemecké Francúzske Britské Úroveň Indikátor značenie dH značenie dF značenie dE 0 – 5 0 – 9 0 – 6 Na displeji sa objaví L1. 6 – 11 10 – 20 7 –...
Página 78
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITÉ Kombinované čistiace prostriedky Kombinované čistiace prostriedky môžu mať rôzne vlastnosti. Pred použitím čistiaceho prostriedku je potrebné si dôkladne prečítať pokyny na jeho použitie. Všeobecne kombinované čistiace prostriedky dosahujú dostatočných výsledkov len za určitých podmienok. Body, ktoré...
Página 79
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Najlepšie výsledky umývania dosiahnete pri dodržaní nasledujúcich pokynov. Naplnenie umývačky riadu do kapacity uvedené výrobcom pomáha šetriť vodu a energiu. Ručné predumytie riadu vedie k zvýšeniu spotreby vody a energie a nie je odporúčané. Hrnčeky, poháre, príbory, malé...
Página 80
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY FUNKCE SOFT TOUCH Horný košík Výškovo nastaviteľná polica Tieto police sú navrhnuté tak, aby zvýšili kapacitu horného košíka. Do políc môžete dať poháre a hrnčeky. Výšku políc môžete nastaviť. Vďaka tejto funkcii pod týmito policami môže- te vložiť...
Página 81
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Horný kôš na príbory Horný kôš na príbory je určený na vidličky, lyžice a nože, dlhé náčinie a malé veci Keďže sa dá ľahko vybrať z prístroja, umožňuje po umytí vybrať riad z prístroja spolu s košom. Horný...
Página 82
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne plnenie koša Spodný kôš Horný kôš Chybné zaťaženie Nesprávne naplnenie umývačky môže spôsobiť zníženie umývacieho a sušiaceho výkonu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte prosím pokyny výrobcu. Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "[email protected]". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové...
Página 83
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU SK-20...
Página 84
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU • Trvanie programu sa môže zmeniť podľa množstva riadu, teploty vody, teploty okolia a vybratých dodatočných funkcií. • Hodnoty uvedené pre iné programy ako program eco sú len orientačné. • Program Eco je vhodný na umývanie bežne znečistených riadov, ktorý je pri tomto použití...
Página 85
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU OVLÁDACÍ PANEL POZNÁMKA: Stlačením a podržaním dotykového tlačidla časového oneskorenia (10) zmeníte čas oneskoreného spustenia rýchlejšie. Rýchlosť zmeny v čase je úmerná dĺžke stlačenia a podržania tlačidla. Keď stlačíte dotykové tlačidlo odloženého štartu a podržíte ho dlhšiu dobu, počítadlo sa zastaví...
Página 86
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU 9. Dotykové tlačidlo mimoriadneho Zrušenie programu sušenia Ak chcete zrušiť program počas prevádzky Stlačením tlačidla mimoriadneho sušenia alebo v pohotovostnom režime, postupujte pridáte do programu ďalšie kroky sušenia, podľa pokynov uvedených nižšie. aby ste získali suchšie riady. Táto možnosť 1.
Página 87
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU 1. Otvorte dvere a súčasne stlačte na 3 Poznámka: Ak sa prístroj vypne, funkcia sekundy dotykové tlačidlo mimoriadneho ionizácie sa zruší. sušenia/šetrenia energiou (5,9) a dotykové Poznámka: Funkcia Natural Ion Tech tlačidlo polovičnej náplne (6). nefunguje s ľubovoľným programom.
Página 88
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie vašej umývačky riadu je dôležité na udržanie minimálnej životnosti. Uistite sa, či je nastavenie zmäkčovania vody (ak je dostupné) správne a či sa používa správne množstvo čistiaceho prostriedku na zamedzenie hromadeniu vodného kameňa.
Página 89
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE rameno a vyčistite ho pod tečúcou vodou. Na odobratie horného ramena s tryskami odkrúťte skrutku, ktorá ho drží na mieste, otočením v smere hodinových ručičiek a potiahnutím nadol. Uistite sa, či je matica pri opakovanom nasadení horného ramena na miesto riadne utiahnutá.
Página 90
KAPITOLA 9: KÓDY ZLYHANIA A ČO ROBIŤ V PRÍPADE ZLYHANIA KÓD MOŽNÁ PORUCHA ČO ROBIŤ PROBLÉMU Uistite sa, že je prívodný vodovodný kohútik otvorený a že z neho tečie voda. Porucha systému prívodu vody Odstráňte prívodnú hadicu z kohútika a vyčistite filter hadice.
Página 91
KAPITOLA 10: PRAKTICKÉ A UŽITOČNÉ INFORMÁCIE SK-28...