Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GROUP A (High spin floating washing machines)
MODEL
DC (Drum capacity)
CM (Maximum load)
V
SP2 (Short spin)
SP3 (Long spin-MAX)
SP4 (Delicates spin)
LV1 (minimum)
LV2 (low)
LV3 (medium)
LV4 (high)
LV5 (maximum)
GROUP B (Fast spin rigid washing machines)
MODEL
DC (Drum capacity)
CM (Maximum load)
SP1 (Systems)
SP2 (Short spin)
SP3 (Long spin-MAX)
SP4 (Delicates spin)
LV1 (minimum)
LV2 (low)
LV3 (medium)
LV4 (high)
LV5 (maximum)
GROUP C (Standard spin rigid washing machines)
MODEL
DC (Drum capacity)
CM (Maximum load)
SP1 (Systems)
SP2 (Short spin)
SP3 (Long spin-MAX)
SP4 (Delicates spin)
LV1 (minimum)
LV2 (low)
LV3 (medium)
LV4 (high)
LV5 (maximum)
DHS-10
Unit
DHU-25
litres
Kg
Lb
rpm
rpm
rpm
rpm
mm
mm
mm
mm
mm
DMS-10
Unit
DMU-25
litres
100
Kg
10
Lb
25
rpm
50
rpm
500
rpm
820
rpm
820
mm
70
mm
90
mm
110
mm
130
mm
180
DLS-10
DLS-13
Unit
DLU-25
DLU-30
litres
100
130
Kg
10
13
Lb
25
30
rpm
53
53
rpm
538
538
rpm
538
538
rpm
538
538
mm
75
75
mm
105
105
mm
135
135
mm
165
165
mm
225
225
DHS-13
DHS-18
DHU-30
DHU-40
100
130
180
10
13
18
25
30
40
50
50
47
500
500
475
1000
1000
950
800
800
750
70
75
85
90
105
115
110
135
145
130
165
175
180
225
240
DMS-13
DMS-18
DMU-30
DMU-40
130
180
13
18
30
40
50
47
500
475
760
760
760
760
75
85
105
115
135
145
165
175
225
240
DLS-18
DLS-27
DLU-40
DLU-60
180
250
18
25
40
60
50
48
507
483
507
483
507
483
85
95
115
125
145
155
175
185
240
260
DHS-27
DHU-60
250
25
60
45
450
900
700
95
125
155
185
260
DMS-27
DMU-60
250
25
60
45
450
714
714
95
125
155
185
260
DLS-36
DLU-80
350
35
80
45
458
458
458
125
155
175
205
290
loading

Resumen de contenidos para Primer DHS-10

  • Página 1 GROUP A (High spin floating washing machines) DHS-10 DHS-13 DHS-18 DHS-27 MODEL Unit DHU-25 DHU-30 DHU-40 DHU-60 DC (Drum capacity) litres CM (Maximum load) SP2 (Short spin) SP3 (Long spin-MAX) 1000 1000 SP4 (Delicates spin) LV1 (minimum) LV2 (low) LV3 (medium)
  • Página 2 ºC ºC ºF ºF TM(min) TIME(min) MOTION ºC ºC ºF ºF TIME(min) TIME(min) MOTION MOTION ºC ºC ºF ºF TIME(min) TIME(min) MOTION MOTION ºC ºC ºF ºF TIME(min) TIME(min) MOTION MOTION...
  • Página 3 ºC ºC ºF ºF TIME(min) TIME(min) MOTION MOTION ºC ºC ºF ºF TIME(min) TIME(min) MOTION MOTION ºC ºC ºF ºF TIME(min) TIME(min) MOTION MOTION ºC ºC ºF ºF TIME(min) TIME(min) MOTION MOTION...
  • Página 5 ESPAÑOL INTERPRETACION DE TABLAS: SIMBOLOS Y VALORES SIMBOLO SIGNIFICADO VALORES CONTROLES CUBETERA INTERRUPTOR GENERAL PRELAVADO LAVADO SUAVIZANTE LEJIA 0: Remojo 1: Prelavado 2: lavado 3: aclarado 1 FASE 4: aclarado 2 5: centrifugado corto 6: Aclarado final (suavizante) 7: centrifugado largo Nº...
  • Página 6 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y USO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo 11- NO eliminar nigún dispositivo de seguridad ni descargas eléctricas o lesiones personales al modificar ningún elemento de la lavadora. NO usar su aparato, siga las precauciones INSTALAR en el interior de la maquina básicas, incluyendo las siguientes: elementos ajenos a ella.
  • Página 7 ESPAÑOL INDICE INTERPRETACION DE TABLAS: SIMBOLOS Y VALORES ..................3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y USO ..................4 INTRODUCCIÓN ............................... 6 USO ................................... 7 Elementos de mando ............................7 Programas ................................. 7 Funcionamiento ..............................8 2.3.1 Ejecución de un programa ..........................8 2.3.2 Finalización de un programa .........................
  • Página 8 ESPAÑOL 1 INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber depositado su confianza en nuestro producto. Deseamos que responda a sus necesidades. Las condiciones de garantía no cubren daños de componentes de cristal, ni repuestos consumibles (juntas, bombillas, etc.) como tampoco el deterioro del material aislante o daños imputables a una instalación incorrecta del aparato, a su utilización en una aplicación indebida, a un mantenimiento inadecuado o a procesos de reparación deficientes.
  • Página 9 ESPAÑOL 2 USO Elementos de mando Pantalla (2) Se trata de una pantalla de 4 displays de 7 segmentos y se muestra información referente a la operación que se esté realizando. Este interruptor tiene dos posiciones. Pulse “I” para encender la lavadora y “O” para Interruptor general (4) On/Off apagarla.
  • Página 10 ESPAÑOL Funcionamiento Con la tecla Start el programa se detiene, hace una Esta máquina está diseñada y concebida para el pausa. Para que el programa continúe se debe pulsar lavado o tratado de textiles en general. Su empleo en de nuevo la tecla Start. Si el programa está realizando propósitos ajenos a lo indicado será...
  • Página 11 ESPAÑOL 3 CONFIGURACION (avanzado) Para acceder al menú, estando la lavadora encendida y parada, pulsamos al mismo instante Prg (selección de programas) durante 2 segundos las teclas INC y DEC ( , ).A continuación se representan los dos menús principales Pulsar Start para acceder a la selección de los de los que dispone la maquina.
  • Página 12 ESPAÑOL necesidades. Pulse Start nuevamente para confirmar Timr (Tiempo restante) el cambio. Es posible activar el temporizador que indica el tiempo bLOC (Modificar/eliminar bloques) restante para cada programa, solo si la parada térmica, el Express y el aclarado extra estén Es posible modificar el tiempo y temperatura de cada desactivados.
  • Página 13 ESPAÑOL 4 AUTOSERVICIO Funcionamiento Las maquinas de autoservicio pueden ser operadas En caso de disponer de un modelo de lavadora para con diferentes dispositivos: autoservicio, la configuración de máquina es diferente. Central de pago (configuración estándar) 2- Monedero No existe el interruptor general en el panel de mandos, 3- Tarjeta para encender o apagar la lavadora deberá...
  • Página 14 ESPAÑOL En pantalla se mostrará el número de programa y su Bosnia and Herzegovina precio de manera intermitente, con las teclas INC y Bangladesh DEC ( , ) puede cambiar el programa y el precio se Switzerland actualizará. Si en 30 segundos no hay actividad en las Dominican Republic teclas o en el monedero, en pantalla se mostrará...
  • Página 15 ESPAÑOL 5 MANTENIMIENTO Si hay un corte de tensión, Irregularidades eléctricas y mecánicas Se desagua la cuba y la puerta queda bloqueada. Si quiere sacar la ropa de la lavadora puede desbloquear Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, la puerta tirando hacia abajo de la cinta situada detrás compruebe, del panel frontal.
  • Página 16 FRANÇAIS INTERPRÉTATION DES TABLEAUX : SYMBOLES ET VALEURS SYMBOLE SIGNIFICATION VALEURS CONTRÔLES COMPARTIMENT À LESSIVE INTERRUPTEUR GÉNÉRAL PRÉLAVAGE LAVAGE ADOUCISSANT EAU DE JAVEL 0: Trempage 1: Prélavage 2: Lavage 3: Rinçage 1 PHASE 4: Rinçage 2 5: Essorage Court 6: Rinçage final (adoucissant) 7: Essorage long Nº...
  • Página 17 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de décharges électriques ou de blessures lors de 12- Le non respect des indications décrites dans l’utilisation de votre appareil, suivez les les notices d’utilisation peut provoquer des blessures.
  • Página 18 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTERPRÉTATION DES TABLEAUX : SYMBOLES ET VALEURS ................3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION IMPORTANTES ............... 4 INTRODUCTION ............................... 6 UTILISATION ................................7 Éléments de commande ........................... 7 Programmes ..............................7 Fonctionnement..............................8 2.3.1 Exécution d'un programme .......................... 8 2.3.2 Fin d'un programme ............................
  • Página 19 FRANÇAIS 1 INTRODUCTION Cher client, Merci d'avoir fait confiance à notre produit. Nous espérons qu’il répondra à vos besoins. Les conditions de garantie ne couvrent pas les dégâts de composants en verre, ni le remplacement de consommables (joints, ampoules, etc.), de même que les détériorations sur le matériau isolant ou les dégâts imputables à une installation incorrecte de l’appareil, à...
  • Página 20 FRANÇAIS 2 UTILISATION Éléments de commande Il s’agit d’un écran à 4 afficheurs de 7 segments, qui indique des informations Écran (2) relatives à l'opération en cours. Interrupteur général (4) Cet interrupteur possède deux positions. Appuyez sur « I » pour allumer le lave- linge et sur «...
  • Página 21 FRANÇAIS Fonctionnement 5- Appuyer sur la touche START. Cette machine est conçue pour le lavage et le Une fois le programme lancé, les voyants indiquent traitement de textiles en général. Son utilisation à des l’état de celui-ci ainsi que sa progression. fins autres que celles indiquées sera considérée comme incorrecte et dangereuse.
  • Página 22 FRANÇAIS 3 CONFIGURATION (avancé) Pour accéder au menu, alors que la machine est allumée et à l’arrêt, nous appuyons simultanément Prg (sélection de programmes) pendant 2 secondes sur les touches INC et DEC ( , ). Vous trouverez ci-dessous les deux principaux menus Appuyer sur Start pour accéder au choix de dont dispose la machine.
  • Página 23 FRANÇAIS Une fois ce paramètre modifié, celui-ci affecte tous les Timr (Temps restant) niveaux d’eau utilisés. Appuyez sur Start pour afficher le niveau configuré (Leu1) puis à l’aide des touches Il est possible d’activer la minuterie indiquant le temps INC et DEC ( , ) sélectionnez le niveau s’ajustant le restant pour chaque programme, uniquement si les mieux à...
  • Página 24 FRANÇAIS 4 LIBRE-SERVICE Fonctionnement Rappelez-vous que seuls les programmes actifs sont Si l’on dispose d’un lave-linge self-service, la présentés au client, et qu’ils apparaissent de manière configuration de ce dernier est différente. corrélative en commençant toujours par P1. Les machines en libre-service peuvent être associées Il n’existe pas d’interrupteur général sur le panneau de à...
  • Página 25 FRANÇAIS Vérifier le prix United Arab Emirates Introduire des pièces Bolivia Appuyer sur start Estonia Euro-Countries Le numéro du programme et son prix clignoteront à United Kingdom l’écran ; vous pouvez modifier le programme grâce aux Georgia touches INC et DEC ( , ) et le prix sera mis à jour. Si Ghana les touches ou le monnayeur ne sont pas actionnés Croatia...
  • Página 26 FRANÇAIS REMARQUE : Cette liste est mise à jour en permanence, si votre pays ne se trouve pas dans la liste, demandez à votre distributeur la disponibilité mise à jour. PRIC : Assignez le prix de chaque programme ; appuyez sur Start pour accéder aux programmes, dans ce menu n’apparaîtront que les programmes actifs mais avec leur numérotation d'origine (consultez le tableau de la page 11).
  • Página 27 FRANÇAIS 5 ENTRETIEN En cas de coupure de courant, Défaillances électriques et mécaniques L’eau contenue dans le tambour est vidangée et le hublot reste verrouillé. Pour retirer le linge du lave- Avant d'appeler le service d'assistance technique, linge, vous pouvez déverrouiller le hublot en tirant vers vérifiez : le bas la bande située derrière le panneau de façade.
  • Página 28 ENGLISH INTERPRETATION OF TABLES: SYMBOLS AND VALUES SYMBOL MEANING VALUES CONTROLS TRAY POWER SWITCH PREWASH SYSTEMS SOFTENER BLEACH 0: Soak 1: Pre-wash 2: wash 3: Rinse 1 PHASE 4: Rinse 2 5: Short spin 6: Final rinse (softener) 7: Long spin BLOCK NO.
  • Página 29 ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING SAFETY AND USE WARNING: To reduce the risk of electrical shocks 12- Failure to comply with any of the instructions or injury when using the appliance, the basic given in the Instruction Manual may result in precautions should be observed, including the personal injury to the user.
  • Página 30 ENGLISH CONTENTS INTERPRETATION OF TABLES: SYMBOLS AND VALUES ..................3 IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING SAFETY AND USE ................4 INTRODUCTION ............................... 6 USE .................................... 7 Controls ................................7 Programmes ..............................7 Operation ................................8 2.3.1 Programme execution ..........................8 2.3.2 Programme end ............................8 CONFIGURATION (advanced) ..........................
  • Página 31 ENGLISH 1 INTRODUCTION Dear customer, Thank you for the confidence you have placed in our product. We hope it meets your needs. The guarantee does not cover damage to glass components, or consumables (seals, bulbs, etc.) nor damage to insulation material or damage due to the incorrect installation of the appliance, or to inappropriate use, inadequate maintenance or poor repair processes.
  • Página 32 ENGLISH 2 USE Controls Screen (2) The screen has 4 displays with 7 segments each and gives information regarding the current operation. The switch has two positions. Press “I” to switch on the washing machine and “O” to Mains switch (4) On/Off switch it off.
  • Página 33 ENGLISH Operation it is not possible to pause the machine, and therefore pressing the START key will have no effect. This machine has been designed to wash or treat most 2.3.2 Programme end materials. Its use for other purposes than those given is considered as undue and dangerous.
  • Página 34 ENGLISH 3 CONFIGURATION (advanced) Prg (programme selection) To go to the menu, while the machine is on and stopped, press the INC and DEC ( , ) keys together Press start to access the programme selection; the for 2 seconds. The two main menus of the machine programmes are displayed followed by ‘y’...
  • Página 35 ENGLISH bLOC (Modify/delete blocks) Timr (Remaining time) The timer can be activated to display the time It is possible to modify the time and temperature of remaining for each programme, provided that the each phase and even delete phases. thermal stop, Express and extra rinse functions are First, refer to the table of Standardised Programmes switched off.
  • Página 36 ENGLISH 4 SELF-SERVICE Operation Self-service machines can be operated using different The configuration of the machine is different for self- devices: service models. Pay centre (standard configuration) 2- Coin slot. There is no mains switch on the control panel. To 3- Card switch the machine on and off, use the switch (circuit breaker) at the rear of the machine.
  • Página 37 ENGLISH slot after 30 seconds, the word “FREE” is displayed on Bosnia and Herzegovina the screen, indicating that the machine is available. Bangladesh Press any button to view the programmes. Switzerland With this type of coin-operated machine, a different Dominican Republic price can be allocated to each programme.
  • Página 38 ENGLISH 5 MAINTENANCE If a power cut occurs, check: Electrical and mechanical irregularities The tub is drained and the door is blocked. If you want to take the clothes out of the washing machine, unlock Before calling the Technical Service Centre, check the the door by pulling down the belt located behind the following: front panel.
  • Página 39 DEUTSCH ERKLÄRUNG DER TABELLEN: WERTE UND SYMBOLE SYMBOL BEDEUTUNG WERTE STEUERUNGEN WASCHMITTELSCHUBLADE HAUPTSCHALTER VORWÄSCHE HAUPTWÄSCHE WEICHSPÜLER BLEICHMITTEL 0: Einweichen 1: Vorwäsche 2: Hauptwäsche 3: Klarspülen 1 PHASE 4: Klarspülen 2 5: kurzes Schleudern 6: Abschließendes Klarspülen (Weichspüler) 7: langes Schleudern BLOCK-NR.
  • Página 40 DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE ZU SICHERHEIT UND GEBRAUCH HINWEIS: Zur Vermeidung von Stromschlägen und Sie über die erforderlichen Voraussetzungen zur Verletzungen Gebrauch Gerätes Durchführung derselben verfügen. beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen 11- Entfernen Sie KEINE Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsvorkehrungen: und ändern Sie keines der zur Waschmaschine 1- LESEN Sie bitte alle Anweisungen vor Gebrauch gehörenden Elemente.
  • Página 41 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS ERKLÄRUNG DER TABELLEN: WERTE UND SYMBOLE ..................3 WICHTIGE HINWEISE ZU SICHERHEIT UND GEBRAUCH ..................4 EINLEITUNG ................................6 GEBRAUCH ................................7 Bedienelemente ..............................7 Programme ................................ 7 Funktionsweise ..............................9 2.3.1 Programmausführung ..........................9 2.3.2 Programmende ............................9 KONFIGURATION (fortgeschritten) .........................
  • Página 42 DEUTSCH 1 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das in unser Produkt gesetzte Vertrauen.. Wir hoffen, dass dieses Ihren Vorstellungen voll und ganz gerecht wird. Die Garantiebestimmungen decken keine Schäden an Bauteilen aus Glas oder an Verschleißteilen (Dichtungen, Glühbirnen, usw.) oder Beschädigungen des Isoliermaterials, sowie auf eine nicht ordnungsgemäße Installation des Gerätes, unsachgemäßen Gebrauch oder mangelhafte Reparaturen zurückzuführende Schäden.
  • Página 43 DEUTSCH 2 GEBRAUCH Bedienelemente Bildschirm (2) Der Bildschirm verfügt über vier Sieben-Segment-Anzeigen und zeigt Informationen zum gerade in Ausführung befindlichen Ablauf an. Hauptschalter (4) On/Off Dieser Schalter hat zwei Stellungen. Das Symbol I zum Einschalten und das Symbol O zum Ausschalten der Waschmaschine drücken. Taste START Die Start-Taste dient zum Starten, Unterbrechen oder Fortsetzen des Programms nach einer Unterbrechung.
  • Página 44 DEUTSCH Schnelles Kaltwaschen Keine Auswirkung. P11 (S) Schnelles Waschen 40ºC Keine Auswirkung. P12 (S) Schnelles Waschen 60ºC Keine Auswirkung. P13 (S) Schnelles Waschen Keine Auswirkung. P14 (S) Feinwäsche Langes Schleudern Keine Auswirkung. P15 (S) Kurzes Schleudern Keine Auswirkung. P16 (S) HINWEIS: Bei deaktiviertem Thermo-Stillstand beginnt der Ablauf des programmierten Waschprogramms, ohne dass das Erreichen der programmierten Waschtemperatur abgewartet wird.
  • Página 45 DEUTSCH Funktionsweise Zum Ausführen eines Waschprogramms sind die im Folgenden beschriebenen Schritte auszuführen: Diese Waschmaschine Waschen bzw. 1- Schmutzwäsche Trommel Behandeln von Textilien im Allgemeinen entworfen Waschmaschine eingeben. und konzipiert worden. Jede Verwendung zu anderen 2- Gerätetür schließen. Zwecken als den angegebenen wird als unzulässig und gefährlich angesehen.
  • Página 46 DEUTSCH 3 KONFIGURATION (fortgeschritten) Der Zugang zu dem Menü erfolgt bei eingeschalteter Münzvorrichtung) (siehe Punkt 2.9) stillstehender Waschmaschine durch Prg (Programmanwahl) gleichzeitiges Drücken der Tasten INC und DEC ( , ) während zwei Sekunden. Anschließend werden die Für den Zugang zur Programmwahl, Start drücken. beiden Hauptmenüs der Waschmaschine angezeigt.
  • Página 47 DEUTSCH Timr (Restzeit) Eine Änderung der Einstellung wirkt sich auf alle verwendeten Wasserstände aus. Nach Drücken der Der Zeitschalter zur Anzeige der Restzeit des Start-Taste wird eingestellte Wasserstand jeweiligen Programms kann nur dann aktiviert werden, angezeigt (Leu1). Mit Hilfe der Tasten INC und DEC wenn der Thermo-Stillstand, die Express-Funktion und ) kann der für den jeweiligen Bedarf optimale das zusätzliche Klarspülen nicht aktiviert sind.
  • Página 48 DEUTSCH 4 SELBSTBEDIENUNG Funktionsweise Denken Sie bitte daran, dass dem Kunden nur die Geräte für Selbstbedienung haben eine aktiven Programme fortlaufen angezeigt werden. Die abweichende Maschinenauslegung. Anzeige beginnt daher stets mit P1. Geräte für Selbstbedienung können Der Hauptschalter am Bedienfeld ist nicht vorhanden. verschiedenen Vorrichtungen kombiniert werden: Stattdessen muss der im hinteren Bereich befindliche Schalter (Trennschalter) betätigt werden, um die...
  • Página 49 DEUTSCH Gerätetür schließen. United Arab Emirates Waschmittel einfüllen. Bolivia Programm wählen. Estonia Den Preis prüfen. Euro-Countries Münzen einwerfen. United Kingdom Start drücken. Georgia Ghana Auf dem Bildschirm werden die Programmnummer und Croatia der zugehörige blinkend angezeigt. Durch Drücken der Latvia Tasten INC und DEC ( , ) kann das Programm New Zealand...
  • Página 50 DEUTSCH HINWEIS: Die Liste wird ständig erweitert. Sollte das von Ihnen benötigte Land nicht in der Liste stehen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um die jeweils aktuelle Fassung dieser Tabelle zu erfahren. PRIC: Jedem Programm kann ein Preis zugeordnet werden.
  • Página 51 DEUTSCH 5 WARTUNG Die Spannungsversorgung ist unterbrochen. Elektrische und mechanische Fehlerbehebung Das Wasser wird aus der Trommel abgelassen, aber die Gerätetür lässt sich nicht öffnen. Wenn die Wäsche der Nehmen Sie bitte folgende Überprüfungen vor, bevor Sie Waschmaschine entnommen werden soll, kann die Tür sich an den zuständigen Kundendienst wenden: durch Ziehen des an der Frontblende befindlichen Ordnungsgemäße Stromversorgung des Gerätes.
  • Página 52 ITALIANO INTERPRETAZIONE DELLE TABELLE: SIMBOLI E VALORI SIMBOLO SIGNIFICATO: VALORI COMANDI VASCHETTA INTERRUTTORE GENERALE PRELAVAGGIO LAVAGGIO AMMORBIDENTE CANDEGGINA 0: Ammollo 1: Prelavaggio 2: lavaggio 3: risciacquo 1 FASE 4: risciacquo 2 5: centrifuga corta 6: Risciacquo finale (ammorbidente) 7: centrifuga lunga Nº...
  • Página 53 ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA E USO AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scariche 11- NON eliminare nessun dispositivo di sicurezza elettriche o di lesioni personali mentre si usa o modificare nessun elemento della lavatrice. l’apparecchio, si raccomanda di seguire le NON INSTALLARE all’interno della macchina precauzioni basiche, incluse le seguenti: degli elementi a questa estranei.
  • Página 54 ITALIANO INDICE INTERPRETAZIONE DELLE TABELLE: SIMBOLI E VALORI ..................3 ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA E USO ..................... 4 INTRODUZIONE ................................ 6 USO ................................... 7 Elementi di comando ............................7 Programmi ................................. 7 Funzionamento ..............................8 2.3.1 Esecuzione di un programma ........................8 2.3.2 Conclusione di un programma ........................
  • Página 55 ITALIANO 1 INTRODUZIONE Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che risponda alle sue esigenze. Le condizioni di garanzia non coprono i danni ai componenti di vetro, i ricambi consumabili (guarnizioni, lampadine, ecc.) così come l’usura del materiale isolante o i danni provocati da un montaggio scorretto dell’apparecchio, dall’uso in un’applicazione erronea, dalla manutenzione inadeguata o da procedure di riparazione insufficienti.
  • Página 56 ITALIANO 2 USO Elementi di comando Schermo (2) Si tratta di uno schermo con 4 display e 7 segmenti, in cui compaiono le informazioni relative alle operazioni che si stanno realizzando. Quest’interruttore ha due posizioni. Premi “I” per accendere la lavatrice e “O” per Interruttore generale (4) On/Off spegnerla.
  • Página 57 ITALIANO Funzionamento Con il tasto START il programma si ferma e realizza Questa macchina è stata disegnata e concepita per il una pausa. Affinché il programma possa continuare, lavaggio o trattamento dei tessuti in generale. Il suo premere di nuovo il tasto Start. Se il programma sta uso per finalità...
  • Página 58 ITALIANO 3 CONFIGURAZIONE (avanzato) Per accedere al menù, mentre la lavatrice è accesa e ferma, si premono contemporaneamente e Prg (Selezione dei programmi) per circa 2 secondi i tasti INC e DEC ( , ). Successivamente, compaiono i due menù principali Premere Start per accedere alla selezione dei della macchina.
  • Página 59 ITALIANO bLOC (Modificare/eliminare blocchi) Timr (Tempo restante) Si può attivare il temporizzatore che indica il tempo Si può modificare il tempo e la temperatura di ogni restante per ogni programma, solo se l’arresto termico, fase oppure eliminare le fasi. l’Express e il risciacquo extra sono disattivati. ON Innanzitutto, consulta sulle tabelle dei Programmi abilitato, OFF disabilitato (disabilitato per difetto).
  • Página 60 ITALIANO 4 SELF-SERVICE Funzionamento Se si possiede un modello di lavatrice self-service, la Centrale pagamento (configurazione configurazione della macchina è differente. standard) 2- Gettoniera Sul quadro dei comandi, non c’è un interruttore 3- Scheda generale, per accendere o spegnere la lavatrice si dovrà...
  • Página 61 ITALIANO Sullo schermo comparirà il numero di programma e il Bosnia and Herzegovina prezzo corrispondente in modo intermittente, con i tasti Bangladesh INC e DEC ( , ) puoi cambiare il programma e il Switzerland prezzo si aggiornerà. Se trascorsi 30 secondi non si Dominican Republic verifica alcuna attività...
  • Página 62 ITALIANO 5 MANTENIMIENTO Che nessuna vite dei pannelli è lenta. Anomalie elettriche e meccaniche In caso di un'interruzione della tensione elettrica, Prima di rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica, Il cestello si svuota e l’oblò resta bloccato Se si vuole controlla: togliere il bucato dalla lavatrice, si può...
  • Página 63 PORTUGUÊS INTERPRETAÇÃO DAS TABELAS: SÍMBOLOS E VALORES SÍMBOLO SIGNIFICADO VALORES CONTROLOS CUBA INTERRUPTOR GERAL PRÉ LAVAGEM LAVAGEM AMACIADOR LIXÍVIA 0: Demolha 1: Pré-lavagem 2: lavagem 3: enxaguamento1 FASE 4: enxaguamento 2 5: centrifugação curta 6: Enxaguamento final (amaciador) 7: centrifugação comprida Nº...
  • Página 64 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de 11- NÃO elimine nenhum dispositivo descargas eléctricas ou lesões pessoais ao utilizar o seu aparelho, siga as precauções segurança nem modifique nenhum elemento básicas, incluindo as seguintes: da máquina de lavar.
  • Página 65 PORTUGUÊS ÍNDICE INTERPRETAÇÃO DAS TABELAS: SÍMBOLOS E VALORES ..................3 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ................4 INTRODUÇÃO ................................6 UTILIZAÇÃO ................................7 Elementos de comando ............................ 7 Programas ................................. 7 Funcionamento ..............................8 2.3.1 Execução de um programa ......................... 8 2.3.2 Finalização de um programa ........................
  • Página 66 PORTUGUÊS 1 INTRODUÇÃO Caro cliente: Obrigado por ter depositado a sua confiança no nosso produto. Desejamos que corresponda às suas necessidades. As condições de garantia não cobrem danos de componentes de vidro, nem consumíveis (juntas, bombas, etc.), tal como não cobrem o desgaste do material isolante nem os danos devidos a uma instalação incorrecta do aparelho, à sua utilização numa aplicação indevida, a uma manutenção inadequada ou a processos de reparação deficientes.
  • Página 67 PORTUGUÊS 2 UTILIZAÇÃO Elementos de comando Ecrã (2) Trata-se de um ecrã de 4 visores de 7 segmentos onde se mostram as informações referentes à operação que está a ser realizada. Este interruptor tem duas posições. Prima “I” para ligar a máquina de lavar e “O” Interruptor geral (4) On/Off para desligá-la.
  • Página 68 PORTUGUÊS Funcionamento Esta máquina foi desenhada e concebida para a Com a tecla Start, o programa pára, faz uma pausa. lavagem ou tratamento de têxteis em geral. A sua Para que o programa continue, deve-se premir de utilização para fins diferentes ao indicado será novo a tecla Start.
  • Página 69 PORTUGUÊS 3 CONFIGURAÇÃO (avançada) Para aceder ao menu, estando a máquina de lavar roupa ligada e parada, prima em simultâneo Prg (selecção de programas) durante 2 segundos as teclas INC e DEC ( , ). Em seguida, são indicados os dois menus principais de Premir Start para aceder à...
  • Página 70 PORTUGUÊS Timr (Tempo restante) ( , ) poderá variar o nível que mais se adequar às suas necessidades. Prima Start novamente para confirmar a alteração. Só é possível activar o temporizador que indica o tempo restante para cada programa se a paragem bLOC (Modificar/eliminar blocos) térmica, o Express e o enxaguamento extra estiverem desactivados.
  • Página 71 PORTUGUÊS 4 SERVIÇO AUTOMÁTICO Funcionamento A selecção de programas é totalmente configurável No caso de dispor de um modelo de máquina de lavar (Ver secção 3.1) roupa para serviço automático, a configuração da máquina é diferente. Não se esqueça de que só são mostrados ao cliente os programas activos e apenas de forma correlativa, Não há...
  • Página 72 PORTUGUÊS Fechar a porta United Arab Emirates Adicionar detergentes Bolivia Seleccionar programa Estonia Verificar preço Euro-Countries Introduzir moedas United Kingdom Premir Start Georgia Ghana No ecrã, é apresentado o número do programa e o Croatia seu preço de forma intermitente; com as teclas INC e Latvia DEC ( , ) pode alterar o programa e o preço é...
  • Página 73 PORTUGUÊS PRIC: Atribua o preço a cada programa. Prima Start para aceder aos programas. Neste menu, aparecem apenas os programas activos, mas com a sua numeração original (consulte a tabela da página 11). Prima Start para aceder ao preço. O preço está condicionado à...
  • Página 74 PORTUGUÊS 5 MANUTENÇÃO Se houver um corte de tensão, Irregularidades eléctricas e mecânicas Se a cuba descarregar e a porta ficar bloqueada. Se quiser tirar a roupa da máquina de lavar, pode Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, desbloquear a porta puxando para baixo a fita situada verifique, atrás do painel frontal.
  • Página 75 Русский 1 РАСШИФРОВКА ТАБЛИЦ: СИМВОЛЫ И ЗНАЧЕНИЯ СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ ПАРАМЕТРЫ панель управления поддон кнопка выключения предварительная стирка основная стирка кондиционер для белья отбеливание/отбеливатель 0: замачивание 1: предварительная стирка 2: основная стирка 3: полоскание 1 фаза 4: полоскание 2 5: короткий отжим 6: финальное...
  • Página 76 Русский 2 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ Предупреждение: Для оптимальной работы 11- НЕ устраняйте элементы, отвечающие за безопасость и прочие элементы. Не аппарата и избежания неисправностей следуйте основным инструкциям: устанавливайте на аппарат посторонние детали и агрегаты. Прочитайте все инструкции до начала использования...
  • Página 77 Русский 3 СОДЕРЖАНИЕ РАСШИФРОВКА ТАБЛИЦ: СИМВОЛЫ И ЗНАЧЕНИЯ ..................... 3 ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ ............4 ВВЕДЕНИЕ ................................6 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ..............................7 Панель управления ............................7 Программы ............................... 7 Функционирование ............................8 Запуск программы ............................8 2.3.1 Окончание программы ..........................8 2.3.2 КОНФИГУРАЦИЯ...
  • Página 78 Русский 4 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый Покупатель: Благодарим Вас за оказанное доверие. Надеемся, что наша техника удовлетворит все ваши потребности. Мы предоставляем гарантию на 12 месяцев с момента покупки на ответ и 1 месяц на замену запасных частей . Гарантия не распространяется на стеклянные и сменные запасные части, изоляционный материал и на ущерб, вызванный...
  • Página 79 Русский 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления Экран (2) На экране - 4 дисплея с 7 секторами, каждый из которых выводит информацию о текущей операции. Выключатель (4) On/Off Выключатель имеет два положения. Нажмите «I», чтобы включить стиральную машину, и «О», чтобы выключить. (Вкл/Выкл) Кнопка...
  • Página 80 Русский Функционирование После начала программы светодиоды будут информировать вас о состоянии и ходе программы. Данная стиральная машина предназначена для При помощи копки Start можно остановить стирки и обработки большинства материалов. программу и поставить программу на паузу. Если Использование оборудования для других целей, не вы...
  • Página 81 Русский 6 КОНФИГУРАЦИЯ (с ускорением) Prg (Выбор программы) Чтобы войти в меню, при включенной машине и остановленной программе, Для доступа к выбору программы нажмите Start; одновременно нажмите кнопки INC и DEC (,) и программы отображаются на экране с удерживайте их в течение 2 секунд. Два главных индикаторами...
  • Página 82 Русский текущий уровень отобразился на дисплее (Leu1), Timr (Оставшееся время) для выбора необходимого уровня воды используйте кнопки INC и DEC (,). Снова нажмите Таймер может быть включен для отображения Start для подтверждения выбранного уровня. оставшегося времени каждой программы, при условии, что функции Паузы для нагрева воды, bLOC (Изменение/удаление...
  • Página 83 Русский 7 САМООБСЛУЖИВАНИЕ Функционирование Выбор программ может быть настроен (см. раздел 3.1) У моделей для самообслуживания конфигурация отличается. Помните, что клиент видит только активные программы и они всегда показаны в На панели управления нет главного выключателя. соответствующем порядке, начиная с номера Р1. Чтобы...
  • Página 84 Русский 6. Вставьте монеты Босния и Герцеговина 7. Нажмите Start Бангладеш Швейцария Номер программы и цена показываются Доминиканская республика поочередно, для выбора программы используйте Гонконг кнопки INC и DEC (,) , соответственно, будет Израиль отображаться и новая цена. Если в течение 30 Индия...
  • Página 85 Русский 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если отключилось электричество, проверьте: Электрические и механические Пустой ли бак, и заблокирована ли дверца. Если неполадки вы хотите достать вещи из машины, разблокируйте дверцу, потянув вниз ремень, расположенный за Перед тем, как звонить в центр технической передней...

Este manual también es adecuado para:

Dhu-25Dhs-13Dhu-30Dhs-18Dhu-40Dhs-27 ... Mostrar todo