Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KIN 30 PER X
KIN 36 PER X
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
310458
loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni KIN 30 PER X

  • Página 1 KIN 30 PER X KIN 36 PER X INSTRUCTIONS BOOKLET LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES 310458...
  • Página 2 Dear Sir/Madam, congratulations! You have purchased a prestigious range hood of guaranteed quality. For best results, we suggest that you carefully follow the operating and maintenance instructions provided in this booklet; in addition, to order spare charcoal filters, use the special coupon on the cover. Chère Madame/Cher Monsieur, félicitations! Vous venez d’acheter une hotte haut de gamme.
  • Página 5 HOOD INSERT Fig. C Fig. O...
  • Página 6 ISTRUZIONI PER PANNELLO REMOVIBILE INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL Fig. H3...
  • Página 7 INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct informa- tion on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
  • Página 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS The technical data pertaining to the electric appliance The technical specifica- tions of the appliance are shown on the rating plates located inside the range hood. INSTALLATION (Section reserved for qualified installers of the range hood) Minimum distance: distance between the main top of the cooking appliance and the bottom-most section of the hood.
  • Página 9 - the brown/black wire must be used for the phase; the cable must not come into contact with hot parts (over 75°C). - fit a plug that is suitable for the load to the power cable, and connect it to a suitable power outlet.
  • Página 10 OPERATION ELECTRONIC CONTROL PANEL Light pushbutton • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off; Pushbutton - Press to reduce motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (exclud- ing the light and the timer LEDs).
  • Página 11 FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS 1. METAL FILTERS Open the panel (see picture H3). To remove the grease metal filter use the appropriate handle. LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT SPOTLIGHT How to replace a square halogen light: a) Check that the equipment is disconnected from the power supply. b) Open the panel completely till 90°...
  • Página 12 1. METAL GREASE-TRAPPING FILTERS These trap the fat and grease particles suspended in the air, and therefore should be washed every month in hot water and detergent, without bend- ing them. Wait until they are completely dry before repositioning them. To remove and replace these filters, see the instructions in point H1.
  • Página 13 pliance by unplugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the instructions provided in this booklet and above all the warnings relating to the installation, operation and maintenance of the appliance.
  • Página 14 LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de be- soin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les avertissements correspondan- La notice a été...
  • Página 15 Pour exécuter cette opération, le constructeur recommande l’utilisation des lingettes détergentes fournies avec la lampe. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels en cas d’emploi d’autres types de détergents. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les données techniques de l’appareil sont reportées sur les plaques qui se trouvent à...
  • Página 16 Important: La hotte est fournie équipée d’un câble d’alimentation de 1,5 m (5 pieds) avec une fiche moulée NEMA 5-15 pour la connexion à une prise de courant de 120 Vca, 60 Hz, 15 A. Cette prise de courant doit être située dans la zone de la couverture du tuyau d’évacuation au-dessus de la hotte.
  • Página 17 Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar). FONCTIONNEMENT Bouton lumière • ON: lumière allumée (bouton allumé); •...
  • Página 18 Bouton – et + réduction/augmentation de la vitesse (pour mettre le moteur en marche, appuyer indifféremment sur la touche + ou sur la touche -. Bouton minuterie: voir instructions ci-dessous. Bouton minuterie et saturation des filtres • Cette fonction permet d’éteindre automatiquement la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement à...
  • Página 19 b) Ouvrir complètement le panneau jusqu’à un angle de 90° (voir figure) en appuyant sur PUSH. c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt culot G4). d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter l’opération du point b.
  • Página 20 4. NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE Il est interdit de nettoyer les parties électriques ou celles relatives au moteur à l’intérieur de la hotte avec des liquides ou des solvants; Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives. Toujours dé- brancher l’appareil avant d’effectuer les opérations indiquées plus haut.
  • Página 21 - Enlever le panneau d’aspiration de son encastrement (voir point H1). Phase 2 - Faire glisse les grilles métalliques. Phase 3 - Enlever le fond en inox en dévissant les 6 vis (A). Phase 4 - Insérer par-dessous le groupe à encastrement dans le meuble et le fixe avec les 8 vis tarauds à...
  • Página 22 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspon- dientes.
  • Página 23 eliminar los resíduos de plásticos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilización de nuestro producto es- pecífico disponible a la venta. La utilización de otra tipologia de detergentes exime al fabricante de la respon- sabilidad de los daños que se puedan derivar.
  • Página 24 HAY QUE EQUIPAR ESTE APARATO DE UNA INSTALACIÓN DE PUESTA A TIERRA. Importante: La campana está equipada de un cable de alimentación de 1,5 metros (5 pies) con un enchufe NEMA 5-15 para la conexión a una toma de 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
  • Página 25 FUNCIONAMIENTO BOTONERA ELECTRÓNICA Pulsador de la luz • ON: luz encendida (pulsador iluminado); • OFF: luz apagada; Pulsador - Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer.
  • Página 26 15 minutos de funcionamiento a la velocidad planteada anteriormente (pulsa- dor con luz parpadeante). • Después de 30 horas de funcionamiento aproximadamente el pulsador propo- ne el lavado de los filtros metálicos (pulsador iluminado de rojo). Para desac- tivar la alarma pulsar el pulsador por algunos segundos hasta que la luz roja se apaga.
  • Página 27 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen ren- dimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metáli- cos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora.
  • Página 28 SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las nor- mas internacionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de com- patibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combu- stión (calefacción, chimeneas, etc).
  • Página 29 Fase 5 - Efectuar la conexión eléctrica sólo después de haber desconectado la alimen- tación eléctrica. - Ensamblar todo nuevamente siguiendo el procedimiento inverso a las Fases 1-2-3. - Controlar que el panel de aspiración perimetral esté colocado correctamen-...
  • Página 30 Note...

Este manual también es adecuado para:

Kin 36 per x