Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Mistral II 2000, Mistral II 4000
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door!
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
PL
Instrukcja użytkowania
Prosimy uwaznie przeczytać instrukcje!
RUS
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации!
__________________________________________________________________________
Declaration of Conformity
Product Info
______________________________________________________________________________________________________
1
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-6
P. 7-11
P. 12-16
P. 17-21
P. 22-26
S. 27-31
C. 32-36
P. 37
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic Mistral II 2000

  • Página 1 Mistral II 2000, Mistral II 4000 Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen! S. 2-6 Operation manual Please read the manual carefully before use! P. 7-11 Mode d’emploi Veuillez lire soigneusement les instructions d’avant utilisation ! P. 12-16 Gebruiksaanwijzing Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door! P.
  • Página 2 Wenn die einander zugewandten elektromagnetischen Spulen, wie in den folgenden Abbildungen gezeigt, durch Wechselstrom aktiviert werden, wird eine Magnetkraft erzeugt. Technische Daten Typ: Mistral II 2000 Mistral II 4000 Netzspannung: 220 – 240 V~, 50 Hz 220 – 240 V~, 50 Hz...
  • Página 3: Gerät Anschließen

    Installation und Anschluss 4.1. Aufstellung Stellen Sie die Pumpe horizontal und wassergeschützt an einem trockenen Ort auf, mindestens 2 m vom Rand des Teichs entfernt (Abb. B, C). Installieren Sie die Pumpe über dem Wasserspiegel, da sie sonst durch die Rückführung des Wasserflusses beschädigt wird.
  • Página 4 und/oder zu schweren Verletzungen führen. Lesen und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Die Merkmale dieses neuesten Produkts der „High and New“-Technologie sind: energiesparend, geräuscharm und sicher. Die Pumpe wird auch für die Ersatzteilversorgung für Luftbetten, Vakuumverpackungen, medizinische Geräte, Klärgruben-Abwasserentsorgungssysteme, Industrie- und Umweltschutz usw. verwendet. 4.4.
  • Página 5 6.2. Lagerung/Überwinterung Wenn das Gerät im Dauerbetrieb ist, kann es bei Frost an Ort und Stelle bleiben. Andernfalls lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum bei Raumtemperatur. Verschleißteile Luftfilter, Ventile und Membranen sind Verschleißteile und somit von der Garantie ausgeschlossen.
  • Página 6 Ressourcen zu schonen und sicherzustellen, dass das Produkt umweltfreundlich und gesund entsorgt wird. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen, wie Pumpenschlauch, Drehkreuz und Motor.
  • Página 7 Operation Manual ENG Aquarium membrane air pump with a maximum capacity of 2,100 l/h (Mistral II 2000) or 3,900 l/h Mistral II 4000). In purchasing this unit, you have selected a top quality product. It has been specifically designed for aquarium use and has been tested by experts.
  • Página 8 Installation and set-up 4.1. Set-up Set-up the unit horizontally and water-protected at a dry place, at least 2 m from the edge of the pond (Fig. B, C). Install the unit above the water level, otherwise it will be damaged by returning water flow. Damages resulting from incorrect installation are not basis for a claim within the guarantee or warranty.
  • Página 9 4.4. Installation Connection to hose divider and air stones One or more air stones can be connected to the unit‘s outlet with a hose and air diffuser. Choose an air hose that suits your installation equipment, ensure all hoses are secured with clips when installing the air pump. Using a larger diameter hose and avoiding kinks will improve the performance of this air pump.
  • Página 11 Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty.
  • Página 12 Mode d’emploi F Pompe à air à membrane pour aquarium d’une capacité maximale de 2.100 l/h (Mistral II 2000) ou 3.900 l/h (Mistral II 4000). En acquérant ce matériel, vous avez choisi un produit de qualité supérieure. Il a été spécifiquement conçu dans un but aquariophile et approuvé...
  • Página 13: Mise En Place

    Installation et raccordement 4.1. Mise en place Placez la pompe horizontalement et à l'abri de l'eau dans un endroit sec à minimum 2 m du bord de l'étang. (Fig. B et C) Installez la pompe au dessus du niveau de l'eau, sinon la pompe sera endommagée par le retour du débit d'eau. Les dommages causés par une installation inadéquate ne constitue pas une base pour une garantie ou prestation de garantie.
  • Página 14 Les caractéristiques de ce dernier produit de la technologie "High and New" sont: L'économie d'énergie, silence de fonctionnement et sécurité. La pompe est également utilisée pour fournir des pièces de rechange pour les lits d'air, les emballages sous vide, les dispositifs médicaux, les systèmes d'évacuation des eaux usées de fosses septiques, la protection industrielle et environnementale, etc.
  • Página 15: Pièces D'usure

    7. Pièces d'usure Les filtres à air, les vannes et les membranes sont des pièces d'usure et donc exclus de la garantie.
  • Página 16 Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
  • Página 17 Gebruiksaanwijzing NL Membraan luchtpomp voor aquaria met een maximale productiecapaciteit van 2,100 l/h (Mistral II 2000) of 3,900 l/h (Mistral II 4000). Met de aankoop van deze pomp uw keuze voor een kwaliteitsproduct. Het is speciaal ontwikkeld voor aquarium gebruik en getest door professionals.
  • Página 18 Installatie en opstelling 4.1. Set-up Zet de pomp horizontaal en beschermt tegen water op een droge plaats, tenminste 2 m van de rand van de vijver (Fig. B, C). Plats de pomp boven waterniveau anders kan deze beschadigen t.g.v. terugstromend water.Schade t.g.v. verkeerde installatie valt niet onder de garantie.
  • Página 19: Installatie

    4.4. Installatie Verbind met de slangverdeler en luchtstenen Een of meer luchtstenen kunnen aangesloten worden met een slang of een verbindingsstuk. Kies een luchtslang dat geschikt is voor uw apparatuur, zorg dat de slangen vast zitten met een slangklem als u de luchtpomp installeert.
  • Página 21: Filter Spons Reinigen En Vervangen

    Door dit gescheiden af te voeren helpt u het milieu. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn.
  • Página 22 Manual de Instrucciones ES Bomba de aire de membrana de acuario con una capacidad máxima de 2.100 l/h (Mistral II 2000) o 3.900 l/h Mistral II 4000. Al comprar esta unidad, ha seleccionado un producto de alta calidad. Ha sido diseñado específicamente para su uso en el acuario y ha sido probado por expertos.
  • Página 23: Conecta La Unidad

    Instalacion y colocación 4.1. Colocación Coloca la unidad en posición horizontal y protegida del agua en un lugar seco, al menos a 2 m del borde del estanque (Fig. B, C). Instale la unidad por encima del nivel del agua, de lo contrario se dañará por el retorno del flujo de agua. Los daños que resulten de una instalación incorrecta no son base para una reclamación dentro del tiempo de garantía.
  • Página 24: Instalacion

    Las características de este moderno producto de tecnología "Alta y Nueva" son: el ahorro de energía, el bajo nivel de ruido y la seguridad. También se utiliza para el suministro de aire de piezas de repuesto de camas de aire, envasado al vacío, equipos médicos, sistema de eliminación de aguas residuales de fosas sépticas, industria y protección medioambiental, etc.
  • Página 25 Piezas de desgaste Los filtros de aire, las válvulas y las membranas son piezas de desgaste y, por lo tanto, no están cubiertos por nuestra garantía.
  • Página 26: Retirada Y Montaje De La Membrana

    Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Página 27 Instrukcja Użytkownika PL Akwariowa pompa membranowa o wydajności 2,100 l/h (Mistral II 2000) lub 3,900 l/h (Mistral II 4000). Wybierając to urządzenie wybrałeś produkt o najwyższej jakości. Urządzenie to zostało zaprojektowane z myślą o akwarystyce i sprawdzi się zarówno w akwariach morskich jak i słodkowodnych.
  • Página 28 Podłączenie i uruchomienie 4.1. Ustawienie Ustawić pompę na płaskiej powierzchni w suchym miejscu, przynajmniej 2 metry od stawu (Rys. B, C). Pompa musi stać powyżej lustra wody, inaczej istnieje ryzyko zalania przez cofającą wodę przez wężyk. Niewłaściwe podłączenie skutkujące zalaniem pompy nie jest podstawą do reklamacji lub rękojmi. Nigdy nie należy instalować pompy w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych materiałów.
  • Página 29 4.4. Podłączanie Podłącz przewód do jednego lub kilku kamieni napowietrzających Do pompy można podłączyć kilka kamieni napowietrzających. Wybierz właściwy dla Twojej instalacji przewód i kamień, upewnij się czy wszystkie przewody są ciasno spasowane i zabezpieczone. Użyj właściwych średnic przewodów, aby zapewnić brak zagięć i właściwe średnice. Używaj nowych kamieni napowietrzających nieblokujących przepływu powietrza.
  • Página 31 Gwarancja AB Aqua Medic GmbH udziela pierwszemu właścicielowi 24-miesięcznej gwarancji na materiał oraz wykonanie. Nasza gwarancja nie wyklucza ustawowych praw jakie przysługują konsumentom. Gwarancją nie są objęte elementy zużywające się i eksploatacyjne, które w naturalny sposób zużywają się w trakcie eksploatacji. Do reklamacji należy dołączyć...
  • Página 32 Инструкция по эксплуатации RUS Аквариумная мембранная помпа с максимальной подачей в 2.100 л/час (Mistral II 2000), 3.900 литров/час (Mistral II 4000). Купив эту помпу, Вы приобрели качественный продукт, разработанный специально для использования в аквариуме и протестированный специалистами. Характеристики Корпус отлит из высококачественного алюминия. Устройство очень тихое благодаря двойной системе...
  • Página 33: Подключение Устройства

    Установка и подключение 4.1. Установка Поместите помпу в сухом месте горизонтально и защитите её от воды, на расстоянии не менее 2 м от края пруда (рис. В, С). Установите помпу выше уровня воды, в противном случае она будет повреждена при возврате потока воды. Ущерб, вызванный...
  • Página 34: Замена Мембраны

    Особенности этого новейшего продукта технологии «High and New»: энергосбережение, низкий уровень шума и безопасность. Помпа также используется для снабжения запасными частями надувных кроватей, вакуумной упаковки, медицинского оборудования, систем канализации для септиков, промышленной и экологической защиты и т. д. 4.4. Настройка Подключение...
  • Página 35 Изнашиваемые детали Воздушные фильтры, клапаны и мембраны являются быстроизнашивающимися деталями, поэтому на них распространяется гарантия.
  • Página 36 безопасным и здоровым образом. 8. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет покупателю-новичку 24-месячную гарантию с даты покупки на все дефекты материала и производственные дефекты продукта. Это не относится к изнашивающимся деталям, таким как шланг насоса, турникет и двигатель. Кроме того, потребитель имеет законные права; они не...

Este manual también es adecuado para:

Mistral ii 4000

Tabla de contenido