Página 2
1 Acerca de la documentación Acerca de este documento............................. Significado de los símbolos y advertencias ........................La guía de referencia del instalador, de un vistazo......................2 Precauciones generales de seguridad Para el instalador ................................10 2.1.1 Información general ............................10 2.1.2 Lugar de instalación............................
Página 3
7 Instalación de la unidad Preparación del lugar de instalación ..........................69 7.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior................ 69 7.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos......72 7.1.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior ............
Página 4
10 Configuración 10.1 Información general: configuración ..........................147 10.1.1 Cómo acceder a los comandos más utilizados ....................148 10.1.2 Cómo conectar el cable del PC a la caja de conexiones ................150 10.2 Asistente de configuración ............................. 151 10.3 Posibles pantallas................................152 10.3.1 Posibles pantallas: resumen...........................
Página 5
14.3.10 Síntoma: La función de desinfección del depósito NO se ha ejecutado correctamente (error AH) .... 273 14.4 Resolución de problemas en función de los códigos de error..................273 14.4.1 Mostrar el texto de ayuda en caso de avería....................274 14.4.2 Códigos de error: descripción general ......................
Página 6
Formato: Papel (en la caja de la unidad interior) + Archivos en formato digital disponibles en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product- information/ Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor. EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 7
Datos técnicos ▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). ▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Página 8
Acerca de la documentación PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Indica una situación que podría provocar una explosión. ADVERTENCIA Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE PRECAUCIÓN Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
Página 9
Acerca de la documentación Capítulo Descripción Precauciones generales de Instrucciones de seguridad que debe leer antes seguridad de la instalación Instrucciones de seguridad específicas del instalador Acerca de la caja Desembalaje de las unidades y extracción de los accesorios Acerca de las unidades y las ▪...
Página 10
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar una descarga eléctrica, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice SOLO accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin. ADVERTENCIA Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de...
Página 11
Precauciones generales de seguridad PRECAUCIÓN NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad. PRECAUCIÓN ▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte superior de la unidad. ▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la unidad. De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté...
Página 12
Precauciones generales de seguridad AVISO Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones. ADVERTENCIA Durante las pruebas, NUNCA presurice el producto con una presión superior a la presión máxima permitida (según lo indicado en la placa de identificación de la unidad).
Página 13
Precauciones generales de seguridad ▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional. ▪ Utilice herramientas diseñadas EXCLUSIVAMENTE para el refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
Página 14
Precauciones generales de seguridad ADVERTENCIA Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoría III.
Página 15
Precauciones generales de seguridad AVISO Precauciones para el cableado de la alimentación: ▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal). ▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las instrucciones indicadas en la ilustración superior.
Página 16
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador 3 Instrucciones de seguridad específicas para el instalador Observe siempre las siguientes normas e instrucciones de seguridad. Manipulación de la unidad (vea "4.2.1 Manipulación de la unidad exterior" [ 22]) PRECAUCIÓN Para evitar lesiones, NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
Página 17
ADVERTENCIA Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable y que SOLO las realice personal autorizado. Montaje de la unidad exterior (vea "7.3 Montaje de la unidad exterior" [...
Página 18
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA Las tuberías de descarga que salen de las válvulas de alivio de presión DEBEN finalizar en una posición visible y segura sin que supongan ningún riesgo para las personas de las proximidades. ADVERTENCIA ▪...
Página 19
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA ▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un electricista autorizado y DEBEN cumplir con la normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la normativa vigente.
Página 20
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador INFORMACIÓN Los detalles del tipo y capacidad de los fusibles o de los disyuntores de circuito se describen en "9 Instalación eléctrica" [ 107]. Configuración (vea "10 Configuración" [ 147]) ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente sanitaria en el grifo de agua caliente será...
Página 21
Instrucciones de seguridad específicas para el instalador ADVERTENCIA ▪ Cuando realice una inspección en la caja de conexiones de la unidad, asegúrese SIEMPRE de que el interruptor principal de la unidad está desconectado. Desconecte el disyuntor correspondiente. ▪ Cuando se haya activado un dispositivo de seguridad, detenga la unidad y averigüe la causa de su activación antes de reinicializarlo.
Página 22
Acerca de la caja 4 Acerca de la caja En este capítulo: Resumen: Acerca de la caja..............................Unidad exterior..................................4.2.1 Manipulación de la unidad exterior........................4.2.2 Cómo desembalar la unidad exterior ........................4.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior ....................Unidad interior..................................
Página 23
Acerca de la caja Carretilla elevadora o paletizadora Introduzca el palet desde el lado pesado. Manual Después del desembalaje, transporte la unidad usando las eslingas enganchadas a esta. Consulte también: ▪ "4.2.2 Cómo desembalar la unidad exterior" [ 24] ▪ "7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior" [ 80] EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF...
Página 24
Acerca de la caja ±150 4× 4.2.2 Cómo desembalar la unidad exterior EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 25
Acerca de la caja 4.2.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior ENERG ENERG a Junta tórica para toma de drenaje b Orificio de drenaje c Válvula de aislamiento (con filtro integrado) d Aplique de montaje del termistor (para instalaciones en lugares con una temperatura ambiente baja) e Pieza de la cubierta del compresor f Manual de instalación: unidad exterior...
Página 26
Acerca de la caja ▪ La unidad interior debe extraerse de su embalaje conforme a las instrucciones de la hoja de desembalaje. 4.3.1 Cómo desembalar la unidad interior 4.3.2 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior 2× 3× 1× 1×...
Página 27
Acerca de la caja p Tornillos de la tapa superior q Precauciones generales de seguridad r Cartucho WLAN s Manual de instalación de la unidad interior t Manual de funcionamiento 4.3.3 Manipulación de la unidad interior Utilice las asas en la parte posterior y en la base para transportar la unidad. Utilice las asas en la parte posterior y delantera para transportar la unidad.
Página 28
Acerca de las unidades y las opciones 5 Acerca de las unidades y las opciones En este capítulo: Resumen: Acerca de las unidades y las opciones ........................Identificación ..................................5.2.1 Etiqueta identificativa: Unidad exterior......................... 5.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior......................Combinación de unidades y opciones............................
Página 29
Acerca de las unidades y las opciones 5.2.2 Etiqueta de identificación: unidad interior Ubicación Identificación del modelo Ejemplo: E TS H B 12 P 50 EF Código Descripción Modelo europeo Unidad hydrosplit de instalación en el suelo con depósito de almacenamiento sin presión integrado H=Solo calefacción X=Calefacción/refrigeración Intercambiador de calor integrado para generador de calor bivalente Clase de capacidad...
Página 30
Acerca de las unidades y las opciones 5.3.2 Posibles opciones para la unidad exterior Soporte de montaje (EKMST1, EKMST2) En zonas frías en las que pueden producirse fuertes nevadas, se recomienda instalar la unidad exterior sobre un bastidor de montaje. Utilice uno de los siguientes modelos: ▪...
Página 31
Acerca de las unidades y las opciones Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del sensor interior remoto y el apéndice para equipamiento opcional. INFORMACIÓN ▪ El sensor interior remoto solo puede utilizarse en caso de que la interfaz de usuario se configure con funcionalidad de termostato ambiente.
Página 32
Acerca de las unidades y las opciones Para obtener instrucciones de instalación, consulte el manual de instalación del kit bizona. Consulte también: ▪ "6.2.3 Varias habitaciones – dos zonas de TAI" [ 46] ▪ "Kit bizona" [ 240] Interfaz de confort humano (BRC1HHDA) utilizada como termostato de ambiente ▪...
Página 33
Acerca de las unidades y las opciones Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación del kit de llenado y drenaje. Kit de recirculación (141554) Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede estar disponible en el grifo.
Página 34
Pautas de aplicación 6 Pautas de aplicación INFORMACIÓN La refrigeración solo es aplicable en el caso de modelos reversibles. En este capítulo: Descripción general: pautas de aplicación..........................Configuración del sistema de calefacción/refrigeración de habitaciones ................6.2.1 Una sola habitación..............................6.2.2 Varias habitaciones – una zona de TAI ........................
Página 35
Pautas de aplicación ▪ Configuración de una fuente de calor bivalente para agua caliente sanitaria y calefacción de habitaciones AVISO Determinados tipos de unidades fancoil, denominadas en este documento convectores de la bomba de calor, pueden recibir entradas del modo de funcionamiento de unidad interior (refrigeración o calefacción X12M/9 y X12M/10) y/o enviar salidas de condición termostática del convector de la bomba de ...
Página 36
Pautas de aplicación 6.2.1 Una sola habitación Calefacción de suelo radiante o radiadores: termostato ambiente con cable Configuración A Zona de temperatura del agua de impulsión principal B Una sola habitación a Interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente) ▪...
Página 37
Pautas de aplicación ▪ Facilidad. Puede ajustar fácilmente la temperatura ambiente deseada a través de la interfaz de usuario: Para sus necesidades diarias, puede preestablecer valores y programas. Para variar sus necesidades diarias, puede anular temporalmente los programas y valores preestablecidos o utilizar el modo vacaciones. Calefacción de suelo radiante o radiadores: termostato ambiente inalámbrico Configuración A Zona de temperatura del agua de impulsión principal...
Página 38
Pautas de aplicación Ventajas ▪ Inalámbrico. El termostato de ambiente exterior de Daikin está disponible en versión inalámbrica. ▪ Eficiencia. Aunque el termostato de ambiente exterior solo envía señales de ENCENDIDO/APAGADO, está específicamente diseñado para el sistema de bomba de calor.
Página 39
Pautas de aplicación Configuración Ajuste Valor Control de temperatura de la unidad: 1 (Termostato ambiente externo): el funcionamiento de la ▪ #: [2.9] unidad se decide en función del ▪ Código: [C-07] termostato externo. Número de zonas de temperatura de 0 (Una zona): principal agua: ▪...
Página 40
Pautas de aplicación ▪ Para obtener más información acerca de la conexión del cableado eléctrico a la unidad, consulte: "9.2 Conexiones a la unidad exterior" [ 111] "9.3 Conexiones a la unidad interior" [ 119] ▪ Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente a la unidad interior.
Página 41
Pautas de aplicación ▪ Confort. La combinación de los dos tipos de emisores de calor proporciona: un excelente confort de calefacción de la calefacción de suelo radiante un excelente confort de refrigeración de los convectores de la bomba de calor 6.2.2 Varias habitaciones – una zona de TAI Si solo se necesita una sola zona de temperatura de agua de impulsión porque la temperatura del agua de impulsión de diseño de todos los emisores es la misma,...
Página 42
Pautas de aplicación INFORMACIÓN Tenga en cuenta las situaciones en las que la habitación principal puede calentarse mediante otras fuente de calefacción. Ejemplo: chimeneas. Configuración Ajuste Valor Control de temperatura de la unidad: 2 (Termostato ambiente): el funcionamiento de la unidad se decide ▪...
Página 43
Pautas de aplicación ▪ Debe instalarse una válvula de bypass para hacer posible la recirculación del agua cuando todas las válvulas de aislamiento estén cerradas. Para garantizar un funcionamiento fiable, proporcione un caudal de agua mínimo, tal y como se describe en la tabla "Para comprobar el caudal y el volumen de agua"...
Página 44
Pautas de aplicación ▪ Para obtener más información acerca de la conexión del cableado eléctrico a la unidad, consulte: "9.2 Conexiones a la unidad exterior" [ 111] "9.3 Conexiones a la unidad interior" [ 119] ▪ La temperatura ambiente deseada se establece a través del controlador de los convectores de la bomba de calor.
Página 45
Pautas de aplicación Combinación: calefacción de suelo radiante + convectores de la bomba de calor: varias habitaciones Configuración A Zona de temperatura del agua de impulsión principal B Habitación 1 C Habitación 2 a Termostato ambiente exterior b Convectores de la bomba de calor (+ controladores) ▪...
Página 46
Pautas de aplicación INFORMACIÓN Para aumentar el confort y el rendimiento, recomendamos instalar la opción de kit de válvulas EKVKHPC en cada convector de bomba de calor. Configuración Ajuste Valor Control de temperatura de la unidad: 0 (Impulsión de agua): el funcionamiento de la unidad se decide ▪...
Página 47
Pautas de aplicación Sistema con separador hidráulico para zona principal: Sistema con separador hidráulico para ambas zonas: Para este sistema, hace falta una bomba directa para la zona adicional. A Zona de temperatura del agua de impulsión adicional B Habitación 1 C Habitación 2 D Zona de temperatura del agua de impulsión principal E Habitación 3...
Página 48
Pautas de aplicación b Interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente) c Estación de válvula de mezcla d Válvula de regulación de presión (suministro independiente) e Termostato de seguridad (suministro independiente) f Caja de controles de kit bizona (EKMIKPOA) g Válvula de bypass h Separador hidráulico (botella de equilibrado) i Bomba directa (para zona adicional) (por ejemplo, grupo de bombas sin mezclar...
Página 49
Pautas de aplicación ▪ Para la zona adicional: Los convectores de la bomba de calor se conectan directamente a la unidad interior. La temperatura ambiente deseada se establece a través del controlador de los convectores de la bomba de calor. Existen diferentes posibilidades de controladores y configuraciones para los convectores de la bomba de calor.
Página 50
Pautas de aplicación Ajuste Valor Tipo de sistema bizona: 0 (Sin separador hidráulico / sin bomba directa) ▪ #: [9.P.2] 1 (Con separador hidráulico / ▪ Código: [E‑0C] sin bomba directa) 2 (Con separador hidráulico / con bomba directa) (Ver las 3 variaciones del sistema descritas anteriormente) Salida de la válvula de aislamiento Se establece para seguir la demanda de...
Página 51
Pautas de aplicación INFORMACIÓN En el caso de sistemas sin caldera auxiliar indirecta conectada al depósito de almacenamiento, es obligatorio instalar una resistencia de reserva eléctrica para garantizar un funcionamiento seguro en cualquier condición. Modelos de retrodrenaje En los modelos de retrodrenaje, siempre debe instalarse una resistencia de reserva (EKECBUA*).
Página 52
Asegúrese de que la caldera auxiliar y su integración en el sistema cumplan con la normativa en vigor. ▪ Daikin NO se hace responsable de las situaciones incorrectas o inseguras del sistema de la caldera auxiliar. ▪ Asegúrese de que el agua de retorno a la bomba de calor NO sobrepase los 60°C.
Página 53
Pautas de aplicación AVISO ▪ Asegúrese de que la histéresis bivalente cuenta con un diferencial suficiente para evitar la conmutación frecuente entre la unidad interior y la caldera auxiliar. ▪ Puesto que la temperatura exterior se mide mediante el termistor de aire de la unidad exterior, instale la unidad exterior a la sombra de forma que no se vea afectada ni de ENCIENDA/APAGUE por la luz directa del sol.
Página 54
Asegúrese de que la caldera auxiliar y su integración en el sistema cumplan con la normativa en vigor. ▪ Daikin NO se hace responsable de las situaciones incorrectas o inseguras del sistema de la caldera auxiliar. EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 55
Pautas de aplicación ▪ Asegúrese de que el agua de retorno al depósito de almacenamiento NO sobrepase los 95°C. Para hacerlo: establezca la temperatura del agua deseada a través del controlador de caldera auxiliar a un máximo de 95°C. Instale una válvula Aquastat en el caudal de agua de retorno de la bomba de ...
Página 56
Pautas de aplicación b Sensor de caudal (kit de retrodrenaje solar opcional) c Limitador de caudal (opcional) d Conexión de retrodrenaje PRECAUCIÓN Los paneles solares DEBEN instalarse por encima de la unidad interior. DEBE garantizarse una pendiente descendente con una inclinación mínima de las tuberías solares.
Página 57
Pautas de aplicación 6.3.5 Configuración de una resistencia de reserva eléctrica INFORMACIÓN En el caso de sistemas sin caldera auxiliar indirecta conectada al depósito de almacenamiento, es obligatorio instalar una resistencia de reserva eléctrica para garantizar un funcionamiento seguro en cualquier condición. Configuración A través de la interfaz de usuario (asistente de configuración): ▪...
Página 58
Pautas de aplicación Pregunta Volumen de agua típico ¿Existen otras necesidades de agua — caliente sanitaria? Ejemplo: si el consumo de ACS de una familia (4 personas) al día es: ▪ 3 duchas ▪ 1 baño ▪ 3 volúmenes de lavabo Entonces el consumo de ACS = (3×100 l)+(1×150 l)+(3×10 l)=480 l Consejos para ahorrar energía ▪...
Página 59
Pautas de aplicación 6.4.4 Bomba ACS para agua caliente instantánea Configuración a ENTRADA de agua fría b SALIDA de agua caliente (ducha (suministro independiente)) c Bomba de ACS (suministro independiente) d Conexión de recirculación (opcional) ▪ Mediante la conexión de la bomba ACS, el agua caliente puede estar disponible en el grifo.
Página 60
Pautas de aplicación ▪ Si la normativa vigente exige una temperatura superior al punto de ajuste máximo del depósito para desinfección (consulte [2-03] en la tabla de ajustes de campo), puede conectar una bomba de ACS y un elemento calefactor tal y como se muestra anteriormente.
Página 61
Pautas de aplicación ▪ Medición INFORMACIÓN No puede combinar el cálculo de la energía consumida (ejemplo: para la resistencia de reserva) con la medición de la energía consumida (ejemplo: para la unidad exterior). Si lo hace, los datos energéticos no serán válidos. Cálculo de la energía consumida ▪...
Página 62
Pautas de aplicación Ejemplo Medidor de energía monofásico Medidor de energía trifásico 58 0 58 0 1 5 0 1 5 0 4 5 0 8 9 6 .0 0 5 A Unidad exterior A Unidad exterior B Unidad interior B Unidad interior a Armario eléctrico (L a Armario eléctrico (L...
Página 63
Pautas de aplicación ▪ Conecte el medidor de energía 2 a X15M/9 y X15M/10. Consulte "9.3.6 Conexión de medidores eléctricos" [ 130]. Tipos de medidor de energía ▪ Medidor de energía 1: medidor de energía monofásico o trifásico en función del suministro eléctrico de la unidad exterior. ▪...
Página 64
Pautas de aplicación Control del consumo energético "6.6.2 Limitación energética activada mediante entradas digitales" [ 65] ▪ Le permite limitar el consumo de energía de todo el sistema de bomba de calor (suma de la unidad interior y la resistencia de reserva) a través de 4 entradas digitales.
Página 65
La limitación energética también es útil en combinación con el sistema de gestión de energía. La energía o corriente de todo el sistema Daikin están limitadas dinámicamente mediante entradas digitales (máximo cuatro pasos). Cada nivel de limitación energética se establece a través de la interfaz de usuario limitando algo de lo siguiente: ▪...
Página 66
Pautas de aplicación ▪ Especificación de las entradas digitales: DI1: S9S (límite 1) DI2: S8S (límite 2) DI3: S7S (límite 3) DI4: S6S (límite 4) ▪ Consulte el diagrama de cableado para obtener más información. Configuración ▪ Establezca los ajustes de control de consumo energético en [9.9] a través de la interfaz de usuario (para obtener una descripción de todos los ajustes, consulte "Control del consumo energético" [...
Página 67
Pautas de aplicación 6.6.4 Limitación de consumo BBR16 INFORMACIÓN Los ajustes Restricción: BBR16 solo son visibles cuando el idioma de la interfaz de usuario está establecido en sueco. AVISO 2 semanas para el cambio. Después de activar BBR16, solo dispone de 2 semanas para cambiar sus ajustes (Activación de BBR16 y Límite de potencia de BBR16).
Página 68
Pautas de aplicación Temperatura ambiente interior ▪ Durante el control del termostato de ambiente, la Interfaz de confort humano (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente) mide la temperatura ambiente interior. Por lo tanto, la Interfaz de confort humano debe instalarse en una ubicación: Donde se pueda detectar la temperatura media de la habitación Que NO esté...
Página 69
Instalación de la unidad 7 Instalación de la unidad En este capítulo: Preparación del lugar de instalación ............................7.1.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior ................7.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos........7.1.3 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior...............
Página 70
Instalación de la unidad Los vientos fuertes (≥18 km/h) que soplen contra la salida de aire de la unidad exterior provocan cortocircuitos (aspiración del aire de descarga). Esto puede provocar: ▪ deterioro de la capacidad operativa; ▪ frecuente aceleración de la congelación durante la calefacción; ▪...
Página 71
ADVERTENCIA Asegúrese de que las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación cumplan con las instrucciones que aparecen en Daikin y con la normativa aplicable y que SOLO las realice personal autorizado. EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 72
Instalación de la unidad 7.1.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos Proteja la unidad exterior de nevadas directas y tenga cuidado de no dejar NUNCA que la unidad exterior quede cubierta por la nieve. a Cubierta para la nieve b Pedestal c Dirección de viento preponderante...
Página 73
Instalación de la unidad PRECAUCIÓN Instale la unidad interior a una distancia mínima de 1 m respecto a otras fuentes de calor (>80°C) (como un calefactor eléctrico, un calefactor de aceite o una chimenea) y materiales combustibles. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños o, en casos extremos, incendiarse.
Página 74
Hydronic Piping Calculation. La herramienta Hydronic Piping Calculation forma parte del paquete Heating Solutions Navigator, que puede obtenerse en https:// professional.standbyme.daikin.eu. Póngase en contacto con su distribuidor si no tiene acceso a Heating Solutions Navigator. 7.2 Apertura y cierre de las unidades 7.2.1 Acerca de la apertura de las unidades...
Página 75
Instalación de la unidad a Soportes de transporte (2×) 1 Abra la tapa de la caja de conexiones. Consulte "7.2.2 Cómo abrir la unidad exterior" [ 74]. 2 Retire los tornillos (4×) de los soportes de transporte y deséchelos. 3 Retire los soportes de transporte (2×) y deséchelos. 7.2.4 Cómo cerrar la unidad exterior AVISO Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de que el par de apriete NO...
Página 76
Instalación de la unidad 2 Retire la tapa de la caja de interruptores. AVISO NO estropee ni retire el sellante de espuma de la caja de interruptores. 3 Desconecte la conexión a tierra desde la tapa superior de la caja de interruptores.
Página 77
Instalación de la unidad 2× 3 Baje la caja de interruptores. 1× 4 Si la caja de interruptores está abierta: desconecte la conexión a tierra de la tapa superior de la caja de interruptores. 5 Si es necesario, quite la tapa superior. Esto es necesario en los siguientes casos: ▪...
Página 78
Instalación de la unidad 7.2.7 Cómo cerrar instalar la unidad interior 1 Vuelva a conectar la conexión a tierra a la tapa superior de la caja de interruptores. 2 Cierre la tapa de la caja de interruptores. 3 Vuelva a instalar la tapa superior. 4 Compruebe que la tapa superior esté...
Página 79
Instalación de la unidad 7.3.2 Precauciones al montar la unidad exterior INFORMACIÓN Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos de los siguientes capítulos: ▪ "2 Precauciones generales de seguridad" [ 10] ▪ "7.1 Preparación del lugar de instalación" [ 69] 7.3.3 Cómo proporcionar una estructura de instalación Compruebe la firmeza y el nivel del suelo para evitar que la unidad genere vibraciones o ruidos.
Página 80
Instalación de la unidad 4× M12 (mm) a Evite tapar el orificio de drenaje de la placa inferior de la unidad. 7.3.4 Cómo instalar la unidad exterior 1 Transporte la unidad sujetándola por sus eslingas y colóquela en la estructura de instalación.
Página 81
Instalación de la unidad 4× 7.3.5 Cómo habilitar un drenaje adecuado ▪ Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente. ▪ Instale la unidad sobre una base que pueda garantizar un drenaje adecuado a fin de evitar la acumulación de hielo. ▪...
Página 82
Instalación de la unidad a Orificio de drenaje b Junta tórica (suministrada como accesorio) c Tapón de drenaje (suministrado como accesorio) d Manguera (suministro independiente) AVISO Junta tórica. Asegúrese de que la junta tórica está instalada correctamente para evitar fugas. 7.3.6 Para instalar la rejilla de descarga INFORMACIÓN Cableado eléctrico.
Página 83
Instalación de la unidad 2× 5 N•m Instale la parte superior de la rejilla de descarga AVISO Vibraciones. Asegúrese de que la parte superior de la rejilla de descarga queda correctamente fijada a la parte inferior para evitar vibraciones. 4 Alinee y fije el lado izquierdo. 5 Alinee y fije la parte central.
Página 84
Instalación de la unidad 6× 5 N•m 7.3.7 Para desmontar la rejilla de descarga y colocarla en una posición segura ADVERTENCIA Ventilador giratorio. Antes de poner en marcha o realizar mantenimiento en la unidad exterior, asegúrese de que la rejilla de descarga cubre el ventilador, como medida de protección para el ventilador giratorio.
Página 85
Instalación de la unidad 4 Alinee el perno de rótula y enganche la rejilla con sus correspondientes alojamientos. 5 Inserte el gancho. 6 Inserte el perno de rótula. 7.3.8 Cómo evitar que la unidad exterior se caiga Cuando instale la unidad en lugares expuestos a vientos fuertes donde pueda inclinarse, tome las siguientes medidas: 1 Prepare 2 cables tal como se indica en la siguiente ilustración (suministro independiente).
Página 86
Instalación de la unidad AVISO Rejilla de descarga. NO aplique una fuerza excesiva, para evitar daños en la rejilla de descarga. 7.4 Montaje de la unidad interior 7.4.1 Acerca del montaje de la unidad interior Flujo de trabajo habitual El montaje de la unidad interior suele dividirse en los siguientes pasos: Instalación de la unidad interior.
Página 87
Instalación de la unidad 7.4.4 Para conectar el tubo flexible de drenaje al orificio de salida de drenaje Es necesario drenar el agua de desbordamiento del depósito de almacenamiento de agua y el agua acumulada en la bandeja de drenaje. Debe conectar las mangueras de drenaje a un drenaje apropiado de acuerdo con la normativa en vigor.
Página 88
Instalación de la unidad a Válvula de alivio de la presión EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 89
Instalación de las tuberías 8 Instalación de las tuberías En este capítulo: Preparación de las tuberías de agua ............................8.1.1 Requisitos del circuito del agua ..........................8.1.2 Para comprobar el caudal y el volumen de agua ....................Conexión de las tuberías de agua............................8.2.1 Acerca de la conexión de las tuberías de agua......................
Página 90
Instalación de las tuberías ▪ Conexión de tuberías: aire, humedad y polvo. La entrada de aire, humedad o polvo en el circuito puede ocasionar problemas. Para evitarlo: Utilice SOLO tubos limpios. Mantenga el extremo del tubo hacia abajo cuando quite las rebabas. Cubra el extremo del tubo cuando lo inserte a través de la pared para que no entren el polvo y las partículas.
Página 91
Instalación de las tuberías ▪ Presión del agua – Depósito de almacenamiento. El agua del interior del depósito de almacenamiento no está presurizada. Por tanto, es necesario realizar una comprobación visual anual del nivel de agua del depósito de almacenamiento. Consulte "13.3.3 ...
Página 92
Instalación de las tuberías conectada a un suministro de agua fría sanitaria con tuberías de acero, es necesario instalar un filtro magnético/desfangador antes de la conexión de agua fría. ▪ Válvulas de cierre de circulación. Recomendamos utilizar válvulas de cierre de circulación en las conexiones del intercambiador de calor para el agua caliente sanitaria.
Página 93
Instalación de las tuberías a Termostato de ambiente individual (opcional) b Válvula de aislamiento M1…3 Válvulas motorizadas individuales para controlar cada circuito (suministro independiente) Caudal mínimo Compruebe que el caudal mínimo en la instalación esté garantizado en todas las condiciones. Caudal nominal mínimo 25 l/min AVISO...
Página 94
Instalación de las tuberías Flujo de trabajo habitual La conexión de las tuberías de agua suele dividirse en los siguientes pasos: Conexión de las tuberías de agua a la unidad exterior. Conexión de las tuberías de agua a la unidad interior. Conexión de las tuberías de recirculación.
Página 95
Instalación de las tuberías AVISO Acerca de la válvula de aislamiento con filtro integrado (suministrada como accesorio): ▪ La instalación de la válvula en la entrada de agua es obligatoria. ▪ Tenga en cuenta la dirección del flujo de la válvula. AVISO Instale válvulas de purga de aire en todos los puntos altos del sistema.
Página 96
Instalación de las tuberías 1× 3 Conecte las válvulas de aislamiento usando las juntas planas (bolsa de accesorios) a las tuberías de agua de calefacción/refrigeración de habitaciones de la unidad interior. 4 Conecte la tubería de obra de calefacción/refrigeración de habitaciones a las válvulas de aislamiento utilizando un sellante.
Página 97
Instalación de las tuberías 7 Proporcione un apoyo a las tuberías de agua. Para las conexiones que miran hacia atrás: proporcione un apoyo adecuado a los conductos hidráulicos, según las condiciones del espacio. Esto vale para todas las tuberías de agua. a SALIDA de agua de refrigeración/calefacción de habitaciones (conexión de tornillo, 1") b ENTRADA de agua de refrigeración/calefacción de habitaciones (conexión de...
Página 98
Instalación de las tuberías AVISO Para evitar daños en los alrededores en caso de que se produzca una fuga de agua, se recomienda cerrar las válvulas de aislamiento de entrada de agua fría sanitaria durante periodos de ausencia. AVISO Instale válvulas de purga de aire en todos los puntos altos del sistema. AVISO Debe instalarse una válvula de alivio de presión (suministro independiente) con una presión de apertura máxima de 10 bar (=1 MPa) en la conexión de entrada del agua...
Página 99
Instalación de las tuberías 8.2.5 Para llenar el sistema de calefacción PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Durante el proceso de llenado, puede salir agua de cualquier punto de fuga, que puede provocar una descarga eléctrica si entra en contacto con elementos con tensión.
Página 100
Instalación de las tuberías a Manguera con una válvula antirretorno (1/2") y un manómetro externo (suministro independiente) b Válvula de drenaje y llenado c SALIDA de agua de calefacción/refrigeración de habitaciones d ENTRADA de agua de calefacción/refrigeración de habitaciones e.1 Motor de la válvula e.2 Pestillo del motor de la válvula f Grifo de agua g Válvula de purga de aire automática...
Página 101
Instalación de las tuberías AVISO Si añade glicol al agua, NO instale válvulas de protección contra la congelación. Posible consecuencia: Fuga de glicol de las válvulas de protección contra la congelación. Protección contra congelación mediante glicol Acerca de la protección contra congelación mediante glicol El glicol añadido al agua rebaja el punto de congelación del agua.
Página 102
Instalación de las tuberías Concentración necesaria de glicol La concentración necesaria de glicol depende de la temperatura exterior prevista más baja y de si desea proteger el sistema de estallidos o de la congelación. Para evitar la congelación del sistema, es necesario más glicol. Añada glicol a partir de la siguiente tabla.
Página 103
Instalación de las tuberías a Admisión de aire automática b Válvula de protección contra congelación (opcional, suministro independiente) c Válvulas normalmente cerradas (recomendadas, suministro independiente). Sección Descripción La admisión de aire automática (para el suministro de aire) debe instalarse en el punto más alto. Por ejemplo, una purga de aire automática.
Página 104
Instalación de las tuberías AVISO Para llenar el intercambiador de calor de agua caliente sanitaria, utilice un kit de llenado de suministro independiente. Asegúrese de cumplir con la normativa vigente. 1 Abra la válvula de aislamiento para el suministro de agua fría. 2 Abra todos los grifos de agua caliente del sistema para asegurarse de que el flujo de agua del grifo es lo más alto posible.
Página 105
Instalación de las tuberías a Conexión de retrodrenaje b Conexión de desbordamiento c Manguera con válvula antirretorno (1/2") Con kit solar de retrodrenaje instalado (opción) 1 Combine el kit de drenaje y llenado (opción) con el kit solar de retrodrenaje (opción) para llenar el depósito de almacenamiento.
Página 106
Navigator, puede obtenerse https:// professional.standbyme.daikin.eu. Póngase en contacto con su distribuidor si no tiene acceso a Heating Solutions Navigator. Esta recomendación garantiza un correcto funcionamiento de la unidad, aunque las normativas de cada país pueden variar y deben respetarse siempre.
Página 107
Instalación eléctrica 9 Instalación eléctrica En este capítulo: Acerca de la conexión del cableado eléctrico........................107 9.1.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico ....................107 9.1.2 Pautas para realizar la conexión del cableado eléctrico ..................108 9.1.3 Acerca de los requisitos eléctricos......................... 109 9.1.4 Acerca del suministro eléctrico de flujo de kWh preferente ................
Página 108
Instalación eléctrica ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación. INFORMACIÓN Lea también las precauciones y requisitos en las "2 Precauciones generales de seguridad" [ 10]. ADVERTENCIA ▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
Página 109
Instalación eléctrica ▪ Utilice los métodos que se describen a continuación para instalar los cables: Tipo de cable Método de instalación Cable de núcleo único AA´ A´ a Cable de núcleo único rizado b Tornillo c Arandela plana Cable conductor trenzado con terminal de tipo engaste redondo a Terminal...
Página 110
9.1.5 Descripción general de las conexiones eléctricas excepto los actuadores externos AVISO A diferencia de otros tipos de unidad interior, la Daikin Altherma 3 * ECH₂O siempre necesita un suministro eléctrico propio para la unidad interior. NO es posible utilizar el cable de interconexión como suministro eléctrico para la unidad interior.
Página 111
Instalación eléctrica Suministro eléctrico Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente normal El suministro eléctrico NO El suministro eléctrico se se interrumpe interrumpe 58 0 58 0 58 0 58 0 1 5 0 1 5 0 1 5 0 1 5 0 Durante la activación del Durante la activación del...
Página 112
Instalación eléctrica Elemento Descripción Cable del termistor de aire Consulte "9.2.2 Cómo cambiar de posición el termistor de aire en la unidad exterior" [ 118]. 9.2.1 Cómo conectar el cableado eléctrico a la unidad exterior 1 Abra la tapa de la caja de conexiones. Consulte "7.2.2 ...
Página 113
Instalación eléctrica Cables: 1N+GND Corriente de funcionamiento máxima: consulte la placa de especificaciones técnicas de la unidad. — L N PE Q1DI 1N~, 50 Hz, 230 V AC YLW/GRN a Cable de suministro eléctrico (suministro independiente) b Cableado de campo F1B Fusible de sobreintensidad (suministro independiente).
Página 114
Instalación eléctrica 1 2 3 3 (opcional) Cable de resistencia de tubo de drenaje: ▪ Asegúrese de que el elemento calefactor de la resistencia del tubo de drenaje está totalmente dentro del tubo de drenaje. ▪ Pase el cable a través del bastidor. ▪...
Página 115
Instalación eléctrica L N PE 4 (Opcional) Función ahorro de energía: si desea usar la Función de ahorro de energía: ▪ Desconecte X804A de X805A. ▪ Conecte X804A a X806A. X805A X804A X806A INFORMACIÓN Función ahorro de energía. La Función ahorro de energía solo es válida para los modelos V3.
Página 116
Instalación eléctrica L1 L2 L3 N PE Q1DI 3N~, 50 Hz, 400 V AC YLW/GRN a Cable de suministro eléctrico (suministro independiente) b Cableado de campo F1B Fusible de sobreintensidad (suministro independiente). Fusible recomendado: fusible de 4 polos, 16 A o 20 A y curva C. Q1DI Disyuntor de fugas a tierra (30 mA) (suministro independiente) 2 Cable de interconexión (interior↔exterior): ▪...
Página 117
Instalación eléctrica 1 2 3 3 (opcional) Cable de resistencia de tubo de drenaje: ▪ Asegúrese de que el elemento calefactor de la resistencia del tubo de drenaje está totalmente dentro del tubo de drenaje. ▪ Pase el cable a través del bastidor. ▪...
Página 118
Instalación eléctrica 9.2.2 Cómo cambiar de posición el termistor de aire en la unidad exterior Este procedimiento solo es necesario en lugares con una temperatura ambiente baja. Accesorio necesario (incluido con la unidad): Aplique de montaje del termistor. Click EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 –...
Página 119
Instalación eléctrica 9.3 Conexiones a la unidad interior Elemento Descripción Suministro eléctrico Consulte "9.3.2 Cómo conectar el suministro (principal) eléctrico principal" [ 123]. Suministro eléctrico Consulte "9.3.3 Cómo conectar el suministro (resistencia de reserva) eléctrico de la resistencia de apoyo" [ 125]. Resistencia de reserva Consulte "9.3.4 Para conectar la resistencia de reserva a la unidad...
Página 120
Instalación eléctrica Elemento Descripción Convector de la bomba de Existen diferentes posibilidades de calor controladores y configuraciones para los convectores de la bomba de calor. En función de la configuración, también se necesita la opción EKRELAY1. Si desea más información, consulte: ▪...
Página 121
Instalación eléctrica Elemento Descripción Interfaz de confort humana Consulte: ▪ Instalación y manual de funcionamiento de la interfaz de confort humana ▪ Apéndice para el equipamiento opcional Cables: 2×(0,75~1,25 mm²) Longitud máxima: 500 m [2.9] Control [1.6] Compensación sensor ambiente Módulo WLAN Consulte: ▪...
Página 122
Instalación eléctrica Si se baja la caja de interruptores en posición de servicio mientras se realiza la instalación eléctrica, es necesario tener en cuenta la longitud de cable adicional. El recorrido del cableado en posición normal es más largo que en posición de servicio.
Página 123
Instalación eléctrica 4,8 mm Es importante que la placa de fijación de los terminales NO esté en posición de servicio mientras los cables estén conectados a uno de los terminales. De lo contrario, los cables podrían ser demasiado cortos. X12M 9.3.2 Cómo conectar el suministro eléctrico principal 1 Abra los siguientes elementos (consulte "7.2.5 ...
Página 124
Instalación eléctrica — V AC , 6.3 A Q DI 1N~, 50 Hz, 1 2 3 1 2 3 4 5 6 a Cable de interconexión b Suministro eléctrico para la unidad interior En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente Cable de interconexión Cables: (3+GND)×1,5 mm²...
Página 125
Instalación eléctrica V AC , 6.3 A Q DI 1N~, 50 Hz, 1 2 3 X 5M 1 2 3 a Cable de interconexión b Suministro eléctrico para la unidad interior c Contacto de suministro eléctrico preferente 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121].
Página 126
Instalación eléctrica PRECAUCIÓN Para garantizar una correcta conexión a tierra de la unidad, conecte SIEMPRE el suministro eléctrico de la resistencia de reserva y el cable de tierra. La capacidad de la resistencia de reserva depende del kit opcional RSA elegido. Asegúrese de que el suministro eléctrico coincide con la capacidad de la resistencia de reserva, tal y como se describe en la siguiente tabla.
Página 127
Instalación eléctrica SWB2 *3V (3V: 1N~ 230 V) *6V (6V: 1N~ 230 V) *9W (3N~ 400 V) SWB2 Q1DI 1N~, 50 Hz 230 V AC Modelo (suministro Conexiones al suministro eléctrico de la resistencia eléctrico) de reserva *3V (3V: 1N~ 230 V) SWB2 Q1DI 1N~, 50 Hz...
Página 128
Instalación eléctrica Modelo (suministro Conexiones al suministro eléctrico de la resistencia eléctrico) de reserva *6V (6V: 1N~ 230 V) SWB2 Q1DI 1N~, 50 Hz 230 V AC *9W (3N~ 400 V) SWB2 Q1DI 3N~, 50 Hz 400 V AC F1B Fusible de sobreintensidad (suministro independiente). Fusible recomendado: clase de activación C.
Página 129
Instalación eléctrica 1 Panel de la interfaz de usuario 2 Caja de interruptores 3 Tapa de la caja de conexiones 4 Tapa superior 2 Conecte los dos cables de conexión de la resistencia de reserva EKECBU* a los conectores adecuados, tal y como muestra la siguiente ilustración. 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
Página 130
Instalación eléctrica AVISO El cableado es diferente para una válvula NC (normalmente cerrada) y para una válvula NO (normalmente abierta). 14 18 X 2M 13 18 X 2M 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121].
Página 131
Instalación eléctrica 2 Conecte el cable de los medidores eléctricos a los terminales correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración. 5 6 9 10 5 6 9 10 X 5M 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121].
Página 132
Instalación eléctrica X 2M 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121]. 9.3.8 Cómo conectar la salida de alarma Cables: (2)×0,75 mm² Carga máxima: 0,3 A, 230 V CA Carga mínima: 1 A, 5 V CC [9.D] Salida de alarma 1 Abra los siguientes elementos (consulte "7.2.5 ...
Página 133
Instalación eléctrica X 2M N/- L/+ Alarm output Max. load 0,3 A - 230 V AC 1 A - 5 V DC 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121].
Página 134
Instalación eléctrica X 2M N/- L/+ Space C/H On/OFF output Max. load 0,3 A - 230 V AC 1 A - 5 V DC 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121].
Página 135
Instalación eléctrica X 2M N/- L/+ Ext. heat source Max. load 0,3 A - 230 V AC 1 A - 5 V DC 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121].
Página 136
Instalación eléctrica 3 Conecte el cable de las entradas digitales de consumo eléctrico a los terminales correspondientes tal y como se muestra en la siguiente ilustración. EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 137
Instalación eléctrica 4 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121]. 9.3.12 Conexión del termostato de seguridad (contacto normalmente cerrado) Cables: 2×0,75 mm² Longitud máxima: 50 m Contacto de termostato de seguridad: detección de 16 V CC (tensión suministrada por PCB).
Página 138
Instalación eléctrica X 5M 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121]. AVISO Seleccione e instale el termostato de seguridad de acuerdo con la legislación vigente. Para evitar activaciones innecesarias del termostato de seguridad, recomendamos lo siguiente: ▪...
Página 139
Instalación eléctrica ▪ En el caso de contactos de red inteligente de alta tensión. En este caso es necesario instalar el kit de relés de red inteligente (EKRELSG). Los 2 contactos de red inteligente de entrada pueden activar los siguientes modos de red inteligente: Contacto de red inteligente Modo de funcionamiento de red...
Página 140
Instalación eléctrica X 5M.4 S10S X 5M.3 3 4 5 6 9 10 X 5M.10 X 5M X 5M.9 X 5M.6 S11S X 5M.5 2 Fije los cables con abrazaderas a los sujetacables. En el caso de contactos de red inteligente de alta tensión Cables (medidor de pulsos de red inteligente): 0,5 mm²...
Página 141
Instalación eléctrica e Puente (montaje en fábrica). Si también conecta un termostato de seguridad (Q4L) sustituya el puente por los cables del termostato de seguridad. f Medidor de impulsos de red inteligente 1 Instale la inserción metálica de la caja de interruptores. 2 Afloje los cables conectados al terminal del kit de relé...
Página 142
Instalación eléctrica 2× 2× X 1 2 M X 1 5 M 3 4 5 6 23 24 25 X 5M X12M.25 X12M.23 X15M.3 X15M.4 X12M.25 X12M.24 X15M.5 X15M.6 4 Conecte el cableado de baja tensión de la forma siguiente: EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 –...
Página 143
Instalación eléctrica 9 10 X 5M.10 X 5M X 5M.9 5 Conecte el cableado de alta tensión de la forma siguiente: 24 25 X 2M 6 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121].
Página 144
Instalación eléctrica 9.3.14 Para conectar con el cartucho WLAN (suministrado como accesorio) [D] Gateway inalámbrica 1 Introduzca el cartucho WLAN en la ranura del cartucho de la interfaz de usuario de la unidad interior. ADVERTENCIA Para mantener el IPX3, la pieza de goma debe fijarse correctamente después de la instalación de WLAN.
Página 145
Instalación eléctrica 13 14 13 14 X 5M Solar input 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121]. 9.3.16 Para conectar la salida de ACS Cables: 2×0,75 mm² Corriente máxima de funcionamiento: 0,3 A, 230 V CA —...
Página 146
Instalación eléctrica 11 12 X 2M DHW output Max. load 0,3 A - 230 V AC 3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Información general, véase "9.3.1 Conexión del cableado eléctrico a la unidad interior" [ 121]. EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 –...
Página 147
Configuración 10 Configuración INFORMACIÓN La refrigeración solo es aplicable en el caso de modelos reversibles. En este capítulo: 10.1 Información general: configuración ............................147 10.1.1 Cómo acceder a los comandos más utilizados ...................... 148 10.1.2 Cómo conectar el cable del PC a la caja de conexiones..................150 10.2 Asistente de configuración..............................
Página 148
Configuración ▪ Reinicie el asistente de configuración. Si el sistema ya está configurado, puede reiniciar el asistente de configuración. Para reiniciar el asistente de configuración, vaya a Ajsutes instalador > Asistente configuración. Para acceder a Ajsutes instalador, consulte "10.1.1 Cómo acceder a los comandos más utilizados" [ 148].
Página 149
Configuración Instalador 5678 Código PIN de usuario avanzado El código PIN de Usuario avanzado es 1234. Hay disponibles nuevas opciones de menú para el usuario. Usuario avanzado 1234 Código PIN de usuario El código PIN de Usuario es 0000. Usuario 0000 Cómo acceder a los ajustes del instalador 1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.
Página 150
Configuración 4 Gire el dial izquierdo para seleccionar la segunda parte del ajuste. 01 15 5 Gire el dial derecho para modificar el valor de 15 a 20. 01 20 6 Pulse el dial izquierdo para confirmar el nuevo ajuste. 7 Pulse el botón central para volver a la pantalla de inicio.
Página 151
Configuración 10.2 Asistente de configuración La primera vez que ENCIENDA el sistema, la interfaz de usuario inicia el asistente de configuración. Utilice este asistente para configurar los ajustes iniciales más importantes para un correcto funcionamiento de la unidad. Si hace falta, más adelante puede configurar más ajustes.
Página 152
Configuración Para el ajuste… Consulte… Tipo de emisor [2.7] "10.5.3 Zona principal" [ 174] Control [2.9] Modo punto de consigna [2.4] Curva DC de calefacción [2.5] (si corresponde) Curva DC de refrigeración [2.6] (si corresponde) Programa horario [2.1] Tipo de curva DC [2.E] Zona adicional (solo si [4.4]=1) Tipo de emisor [3.7] "10.5.4 Zona...
Página 153
Configuración – a Pantalla de inicio b Pantalla del menú principal c Pantallas de nivel inferior: c1: pantalla de punto de ajuste c2: pantalla detallada con valores c3: Pantalla detallada con curva de dependencia climatológica c4: Pantalla con programa 10.3.2 Pantalla de inicio Pulse el botón para volver a la pantalla de inicio.
Página 154
Configuración Elemento Descripción Agua caliente sanitaria (ACS) Agua caliente sanitaria (ACS) Temperatura del depósito medida Desinfección/Potente Modo desinfección activo Modo de funcionamiento de potencia activo Emergencia La bomba de calor falla y el sistema funciona en modo Emergencia o el funcionamiento de la bomba de calor se apaga de forma forzada.
Página 155
Configuración Elemento Descripción Zona principal i1 Tipo de termostato de ambiente instalado: El funcionamiento de la unidad se decide en función de la temperatura ambiente de la interfaz de confort humana específica (BRC1HHDA, utilizada como termostato de ambiente). El funcionamiento de la unidad se decide en función del termostato ambiente exterior (con cable o inalámbrico).
Página 156
Configuración 10.3.3 Pantalla del menú principal Desde la pantalla de inicio, pulse ( ) o gire ( ) el dial izquierdo para abrir la pantalla del menú principal. Desde el menú principal, puede acceder a las diferentes pantallas y submenús de los puntos de ajuste. Fallo de funcionamiento Ambiente Zona principal...
Página 157
Gateway Restricción: Solo aparece si hay una LAN inalámbrica inalámbrica (WLAN) instalada. Contiene los ajustes necesarios al configurar la aplicación Daikin Residential Controller. 10.3.4 Pantalla del menú Ejemplo: Idioma Fecha/Hora Vacaciones Acciones posibles en esta pantalla Repase la lista.
Página 158
Configuración Explicación – Acciones posibles en esta pantalla Revise la lista del submenú. Vaya al submenú. Ajuste y aplique automáticamente la temperatura deseada. Elemento Descripción Límite de temperatura mínimo Fijado por la unidad Limitado por el instalador Límite de temperatura máximo Fijado por la unidad Limitado por el instalador Temperatura actual...
Página 159
Configuración INFORMACIÓN Los procedimientos para programar otros programas son similares. Cómo aplicar el programa: resumen Ejemplo: quiere programar el siguiente programa: Def. usuario 1 Mié Sáb Prerequisito: El programa de temperatura ambiente solo está disponible si el control del termostato de ambiente está activo. Si el control de la temperatura de agua de impulsión está...
Página 160
Configuración Para borrar el contenido del programa de un día 1 Seleccione el día para el que desee borrar el contenido. Por ejemplo Viernes Def. usuario 1 Mié Sáb 2 Seleccione Eliminar. Eliminar Editar Copiar 3 Seleccione OK para confirmar. Para establecer el programa para Lunes 1 Seleccione Lunes.
Página 161
Configuración Para copiar el programa a los demás días de la semana 1 Seleccione Lunes. Def. usuario 1 Mié Sáb 2 Seleccione Copiar. Eliminar Editar Copiar Resultado: aparece C junto al día copiado. 3 Seleccione Martes. Def. usuario 1 Mié Sáb 4 Seleccione Pegar.
Página 162
Configuración 3 Utilice el dial izquierdo para seleccionar una entrada y edite la entrada con el dial derecho. Sáb 8:00 21°C 23:00 18°C --:-- 4 Confirme los cambios. 5 Seleccione Sábado. 6 Seleccione Copiar. 7 Seleccione Domingo. 8 Seleccione Pegar. Resultado: Def.
Página 163
Configuración 10.4 Curva con dependencia climatológica 10.4.1 ¿Qué es una curva de dependencia climatológica? Funcionamiento con dependencia climatológica La unidad funciona con dependencia climatológica si la temperatura de agua de impulsión deseada o la temperatura del depósito se determina automáticamente en función de la temperatura exterior.
Página 164
Configuración Ejemplo Elemento Descripción Zona de dependencia climatológica seleccionada: ▪ : calefacción de zona principal o zona adicional ▪ : refrigeración de zona principal o zona adicional ▪ : agua caliente sanitaria X1, X2 Ejemplos de temperatura ambiente exterior Y1, Y2 Ejemplos de temperatura del depósito deseada o temperatura de agua de impulsión deseada.
Página 165
Configuración Curva de dependencia climatológica cuando se selecciona compensación: Elemento Descripción Curva DC antes de los cambios. Curva DC después de los cambios (ejemplo): ▪ Cuando se modifica la pendiente, la nueva temperatura preferida en X1 es más alta, de forma descompensada, que la temperatura preferida en X2.
Página 166
Configuración Acciones posibles en esta pantalla Seleccione pendiente o compensación. Aumente o disminuya la pendiente/compensación. Al seleccionar pendiente: ajuste la pendiente y pase a la compensación. Al seleccionar compensación: ajuste la compensación. Confirme los cambios y vuelva al submenú. 10.4.4 Uso de curvas de dependencia climatológica Configure las curvas con dependencia climatológica de la forma siguiente: Para definir el modo del punto de ajuste Para usar la curva con dependencia climatológica, debe definir el modo del punto...
Página 167
Configuración Para cambiar la curva con dependencia climatológica Zona Vaya a… Zona principal – Calefacción [2.5] Zona principal > Curva DC de calefacción Zona principal – Refrigeración [2.6] Zona principal > Curva DC de refrigeración Zona adicional – Calefacción [3.5] Zona adicional > Curva DC de calefacción Zona adicional –...
Página 168
Configuración Nota… Ajuste preciso con puntos de ajuste: A temperaturas A temperaturas exteriores normales… exteriores frías… Caliente ↓ — ↓ — Frío — ↑ — ↑ Frío Frío ↑ ↑ ↑ ↑ Frío Caliente ↓ ↑ ↓ ↑ Caliente — ↓...
Página 169
Configuración Pantalla de punto de ajuste Controle la temperatura ambiente de la zona principal a través de la pantalla de punto de ajuste [1] Ambiente. Consulte "10.3.5 Pantalla de punto de ajuste" [ 157]. Programa horario Indique si la temperatura ambiente está controlada en función de un programa o Código Descripción [1.1]...
Página 170
Configuración Método de control de la unidad de Descripción la zona principal [2.9] Control del termostato ambiente Permite que el termostato de ambiente exterior externo se ocupe de la protección antiescarcha del ambiente: ([C‑07]=1) ▪ Ajuste [C.2] Calefacción/ refrigeración=Activado. Control de termostato ambiente Permite que la Interfaz de confort humano específica (BRC1HHDA, utilizada como ([C‑07]=2)
Página 171
Configuración Si... Entonces... ▪ Calefacción/ La unidad suministrará agua de refrigeración=Activado y impulsión a los emisores de calor para calentar la habitación siguiendo la ▪ Modo lógica normal. funcionamiento=Calefacción ▪ No se aplica ninguna protección Calefacción/ refrigeración=Activado y antiescarcha del ambiente. ▪...
Página 172
Configuración Si... Entonces... ▪ Calefacción/ ▪ La unidad suministrará agua de refrigeración=Activado y impulsión a los emisores de calor para volver a calentar la habitación, y ▪ Modo funcionamiento=Calefacción y ▪ se reducirá el punto de ajuste de la temperatura del agua de impulsión. ▪...
Página 173
Configuración AVISO Cuando se ajustan los rangos de la temperatura ambiente, todas las temperaturas ambiente deseadas también se ajustan para garantizar que estén dentro de los límites. Código Descripción [1.5.1] [3-07] Mínimo en calefacción [1.5.2] [3-06] Máximo en calefacción [1.5.3] [3-09] Mínimo en refrigeración [1.5.4]...
Página 174
Configuración Código Descripción [1.9.2] [9-0B] Punto de consigna de refrigeración ▪ [3-09]~[3-08]°C 10.5.3 Zona principal Vista general Los siguientes elementos aparecen en el submenú: [2] Zona principal Fallo de funcionamiento Ambiente Pantalla de punto de ajuste Zona principal [2.1] Programa horario Zona adicional Calefacción/refrigeración [2.2] Programa de calefacción...
Página 175
Configuración Programa de calefacción Defina un programa de temperatura de calefacción para la zona principal a través de [2.2] Programa de calefacción. Consulte "10.3.7 Pantalla de programa: ejemplo" [ 158]. Programa de refrigeración Defina un programa de temperatura de refrigeración para la zona principal a través de [2.3] Programa de refrigeración.
Página 176
Configuración Código Descripción [2.5] [1-00] Ajuste la calefacción de dependencia climatológica en [2.5] Curva DC de [1-01] calefacción: [1-02] [1-03] [1-02] [1-03] [1-00] [1-01] temperatura del agua de impulsión objetivo (zona principal) Temperatura exterior Ajuste la calefacción de dependencia climatológica en [9.l] Visión general ajustes de campo: ▪...
Página 177
Configuración Código Descripción [2.6] [1-06] Ajuste la refrigeración de dependencia climatológica en [2.6] Curva DC de [1-07] refrigeración: [1-08] [1-09] [1-08] [1-09] [1-06] [1-07] temperatura del agua de impulsión objetivo (zona principal) Temperatura exterior Ajuste la calefacción de dependencia climatológica en [9.l] Visión general ajustes de campo: ▪...
Página 178
Configuración Código Descripción [2.7] [2‑0C] Tipo de emisor: ▪ 0: Suelo radiante ▪ 1: Fancoil ▪ 2: Radiador El ajuste del Tipo de emisor influye en el intervalo de punto de ajuste de calefacción de habitaciones y la T delta objetivo de la calefacción, de la forma siguiente: Tipo de emisor Zona Intervalo de punto de...
Página 179
Configuración AVISO Temperatura media de emisor = temperatura del agua de impulsión – (Delta T)/2 Esto significa que para un mismo punto de ajuste de la temperatura del agua de impulsión, la temperatura media del emisor de los radiadores es inferior a la de la calefacción de suelo radiante, a causa de un delta T superior.
Página 180
Configuración Código Descripción Rango de temperatura del agua de impulsión de la zona de temperatura del agua de impulsión principal (= zona de temperatura del agua de impulsión con la temperatura del agua de impulsión más baja en calefacción y con la temperatura del agua de impulsión más alta en refrigeración) [2.8.1] [9-01]...
Página 181
Configuración Código Descripción [2.A] [C‑05] Tipo de termostato de ambiente exterior para la zona principal: ▪ 1: 1 contacto: el termostato de ambiente externo utilizado solo puede enviar una condición de ENCENDIDO/APAGADO del termo. No hay separación entre la demanda de calefacción o refrigeración.
Página 182
Configuración INFORMACIÓN En calefacción, la T delta objetivo solo se alcanzará después de un tiempo de funcionamiento, cuando se alcance el punto de ajuste, a causa de la gran diferencia entre el punto de ajuste de la temperatura del agua de impulsión y la temperatura de entrada en el arranque.
Página 183
Configuración Código Descripción [2.C.1] [8‑05] Modulación: ▪ 0 No (desactivada) ▪ 1 Sí (activada) Nota: la temperatura de agua de impulsión deseada solo puede leerse en la interfaz de usuario. [2.C.2] [8‑06] Modulación máxima: ▪ 0°C~10°C Este es el valor de temperatura en el que se incrementa o se reduce la temperatura de agua de impulsión deseada.
Página 184
Configuración Código Descripción [2.D.1] [F-0B] La válvula de aislamiento: ▪ 0 No: NO se ve afectada por la demanda de calefacción o refrigeración. ▪ 1 Sí: se cierra cuando NO hay demanda de calefacción o refrigeración. INFORMACIÓN El ajuste [F-0B] solo es válido cuando el ajuste se corresponde con la solicitud del termostato o termostato de ambiente externo (NO en el caso de ajuste de temperatura de agua de impulsión).
Página 185
Configuración Consulte "10.3.5 Pantalla de punto de ajuste" [ 157]. Programa horario Indica que la temperatura de agua de impulsión deseada se ajusta a un programa. Consulte "10.5.3 Zona principal" [ 174]. Código Descripción [3.1] Programa horario: ▪ ▪ Sí Programa de calefacción Defina un programa de temperatura de calefacción para la zona adicional a través de [3.2] Programa de calefacción.
Página 186
Configuración Código Descripción [3.5] [0-00] Ajuste la calefacción de dependencia climatológica: [0-01] [0-02] [0-03] [0-01] [0-00] [0-03] [0-02] ▪ : temperatura de agua de impulsión objetivo (zona adicional) ▪ : temperatura exterior ▪ [0-03]: temperatura ambiente exterior baja. – 40°C~+5°C ▪...
Página 187
Configuración Código Descripción [3.6] [0-04] Ajuste la refrigeración de dependencia climatológica: [0-05] [0-06] [0-07] [0-05] [0-04] [0-07] [0-06] ▪ : temperatura de agua de impulsión objetivo (zona adicional) ▪ : temperatura exterior ▪ [0-07]: temperatura ambiente exterior baja. 10°C~25°C ▪ [0-06]: temperatura ambiente exterior alta.
Página 188
Configuración Tipo de emisor Zona Intervalo de punto de T delta objetivo en adicional ajuste de calefacción de calefacción [1‑0C] habitaciones [9‑05]~[9‑06] 1: Fancoil Máximo 55°C Variable (consulte [3.B.1]) 2: Radiador Máximo 70°C Fijo 10°C Rango punto de consigna Para obtener más información sobre el Rango punto de consigna, consulte "10.5.3 Zona principal" [ 174].
Página 189
Configuración Código Descripción [3.A] [C‑06] Tipo de termostato de ambiente exterior para la zona adicional: ▪ 1: 1 contacto. Conectado a solo 1 entrada digital (X12M/19) ▪ 2: 2 contactos. Conectado a 2 entradas digitales (X12M/20 y X12M/19) Temperatura de agua de impulsión: Delta T Si desea más información, consulte "10.5.3 Zona principal" [...
Página 190
Configuración [4] Calefacción/refrigeración Zona principal Zona adicional [4.1] Modo de funcionamiento Calefacción/refrigeración [4.2] Programa del modo de Depósito Ajustes usuario funcionamiento [4.3] Rango de funcionamiento [4.4] Número de zonas [4.5] Modo de func. bomba [4.6] Tipo de unidad [4.7] o [4.8] Limitación de la bomba [4.9] Bomba fuera de rango [4.A] Aumento alrededor de 0°C [4.B] Sobreimpulso...
Página 191
Configuración ▪ Si la unidad está en funcionamiento, el indicador de estado permanecerá encendido en azul de forma permanente. Cómo ajustar el modo de funcionamiento de climatización 1 Vaya a [4.1]: Calefacción/refrigeración > Modo de funcionamiento 2 Seleccione una de las siguientes opciones: ▪...
Página 192
Configuración La temperatura exterior es un promedio por hora. Si la temperatura exterior baja, el modo de funcionamiento cambiará a calefacción y viceversa. Si la temperatura exterior está entre la Temperatura desconexión calefacción y la Temperatura desconexión refrigeración, el modo de funcionamiento no varía.
Página 193
Configuración Código Descripción Ajustes de cambio relacionados con la temperatura interior. Solo se aplica cuando se selecciona Automático y el sistema está configurado en control de termostato de ambiente con 1 zona de temperatura del agua de impulsión y emisores de calor rápidos. [4-0B] Histéresis: garantiza que el cambio solo se realice cuando sea necesario.
Página 194
Configuración Código Descripción [4.4] [7‑02] ▪ 1: Dos zonas Dos zonas de temperatura del agua de impulsión. La zona de temperatura del agua de impulsión principal consta de los emisores de calor con la carga más alta y una estación de mezcla para lograr la temperatura del agua de impulsión deseada.
Página 195
Configuración Código Descripción [4.5] [F–0D] Modo de func. bomba: ▪ 0 (Continuo): funcionamiento continuo de la bomba, independientemente del estado de ENCENDIDO APAGADO termo. Observación: El funcionamiento continuo de la bomba requiere más energía funcionamiento de la bomba de demanda o muestra.
Página 196
Configuración Código Descripción [4.5] [F-0D] ▪ 2 Solicitud: funcionamiento de la bomba en función de la demanda. Ejemplo: Al utilizar un termostato de ambiente y un termostato se crea el estado ENCENDIDO/APAGADO del termo. Observación: NO está disponible en el control de temperatura del agua de impulsión.
Página 197
Configuración Código Descripción [4.8.2] [9-0D] Restricción: solo aparece cuando el kit bizona (EKMIKPOA o EKMIKPHA) está instalado. Limitación de la bomba Zona adicional Posibles valores: ver a continuación. Possible values: Valor Descripción Sin limitación Limitación general. La limitación se aplica en todas las condiciones.
Página 198
Configuración [9-0D]=2/6 [9-0D]=3/7 a (kPa) a (kPa) b (l/min) b (l/min) [9-0D]=4/8 a (kPa) b (l/min) a Presión estática externa b Caudal de agua Bomba fuera de rango Cuando el funcionamiento de la bomba está desactivado, la bomba se detendrá si la temperatura exterior supera el valor establecido por Temperatura desconexión calefacción [4‑02] o si la temperatura exterior es inferior al valor establecido por Temperatura desconexión refrigeración [F‑01].
Página 199
Configuración a Temperatura del agua de impulsión deseada absoluta b Temperatura del agua de impulsión deseada dependiente de las condiciones meteorológicas Código Descripción [4.A] [D-03] Aumento alrededor de 0°C: ▪ 0: No ▪ 1: Aumento 2°C, intervalo 4°C ▪ 2: Aumento 4°C, intervalo 4°C ▪...
Página 200
Configuración INFORMACIÓN Para permitir el desescarche del depósito, recomendamos una temperatura mínima del depósito de 35°C. Pantalla de punto de ajuste del depósito Puede ajustar la temperatura del depósito de almacenamiento utilizando la pantalla de punto de ajuste. La temperatura del agua caliente sanitaria resultante depende de este punto de ajuste y de la temperatura real del depósito de almacenamiento.
Página 201
Configuración Código Descripción [5.6] [6-0D] Modo de calentamiento: ▪ 0: Solo recalentamiento: la temperatura del depósito de almacenamiento se mantiene siempre en el punto de ajuste seleccionado en la pantalla de punto de ajuste del depósito. ▪ 3: Recalentamiento programado: la temperatura del depósito de almacenamiento varía en función del programa de temperatura del depósito.
Página 202
Configuración [2-03] [2-04] 00.00 01.00 22.00 23.00 24.00 [2-02] Temperatura del agua caliente sanitaria Temperatura de punto de ajuste de usuario Temperatura del punto de ajuste alta [2-03] t Hora ADVERTENCIA Tenga en cuenta que la temperatura del agua caliente sanitaria en el grifo de agua caliente será...
Página 203
Configuración Punto de ajuste de la temperatura de ACS máxima La máxima temperatura que los usuarios pueden seleccionar para el agua caliente sanitaria. Puede utilizar este ajuste para limitar la temperatura de los grifos de agua caliente. INFORMACIÓN Durante la desinfección del agua del interior del serpentín del intercambiador de calor de agua caliente sanitaria calentando periódicamente el depósito de almacenamiento a una temperatura determinada, la temperatura del ACS puede superar esta temperatura máxima.
Página 204
Configuración Código Descripción [5.C] [0-0E] Curva DC: [0-0D] [0-0C] [0-0C] [0-0B] [0-0B] [0-0E] [0-0D] ▪ : la temperatura del depósito deseada. ▪ : la temperatura ambiente exterior (media) ▪ [0-0E]: temperatura ambiente exterior baja: – 40°C~5°C ▪ [0-0D]: temperatura ambiente exterior alta: 10°C~25°C ▪...
Página 205
Configuración Temperatura de apagado de la resistencia de reserva (T BUH OFF Máxima temperatura de la bomba de calor en el sensor del depósito de HP MAX almacenamiento Temperatura de apagado de la bomba de calor (T −[6-01]) HP OFF HP MAX Temperatura de encendido de la bomba de calor (T −[6-00])
Página 206
Configuración [7] Ajustes usuario Calefacción/refrigeración Depósito [7.1] Idioma Ajustes usuario [7.2] Fecha/Hora Información Ajsutes instalador [7.3] Vacaciones [7.4] Silencioso [7.5] Tarifa eléctrica [7.6] Tarifa del gas Idioma Código Descripción [7.1] Idioma Hora/fecha Código Descripción [7.2] Ajuste la fecha y la hora locales INFORMACIÓN De forma predeterminada, el horario de verano está...
Página 207
Configuración 2 Seleccione el primer día de las vacaciones. — ▪ Vaya a [7.3.2]: Desde. ▪ Seleccione una fecha. ▪ Confirme los cambios. 3 Seleccione el último día de las vacaciones. — ▪ Vaya a [7.3.3]: Hasta. ▪ Seleccione una fecha. ▪...
Página 208
Configuración Si desea... Entonces… Utilizar y aplicar un programa Seleccione Automático. de modo silencioso Vaya a [7.4.2] Programa horario y ajuste el programa. Para obtener más información sobre la programación, consulte "10.3.7 Pantalla de programa: ejemplo" [ 158]. Ejemplo de utilización: el bebé duerme por la tarde Si se encuentra en la siguiente situación: ▪...
Página 209
Configuración Ajuste del precio de la electricidad 1 Vaya a [7.5.1]/[7.5.2]/[7.5.3]: Ajustes usuario > Tarifa eléctrica > Alta/Media/Baja. 2 Seleccione la tarifa de la electricidad correcta. 3 Confirme los cambios. 4 Repita esta acción con las tres tarifas de la electricidad. —...
Página 210
Configuración Para ver instrucciones sobre cómo ajustar la tarifa de la electricidad, consulte "Ajuste del precio de la electricidad" [ 209]. Ejemplo Se trata de un ejemplo y los precios y/o valores utilizados NO son exactos. Datos Tarifa/kWh Tarifa del gas 4,08 Tarifas de electricidad 12,49...
Página 211
Configuración calentamiento del depósito de almacenamiento. Además, también es posible consultar el calor del depósito de almacenamiento (obtenido por ejemplo de un sistema solar) usado para calefacción de habitaciones (Calor producido > Depósito). Este calor NO se incluye en la suma del calor producido. En la pantalla de flujos de energía (Datos energéticos >...
Página 212
Configuración Elemento Descripción Fuentes de energía El compresor de la bomba de calor está en funcionamiento. Hay energía solar disponible. La resistencia de reserva está activada. La caldera está activada Estado del actuador La bomba funciona. La bomba de calor está en marcha. La resistencia de reserva está...
Página 213
Configuración En el menú… Puede leer… [8.6] Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento actual Ejemplo: modo de retorno de aceite/ desescarche. [8.7] Acerca de Información sobre la versión del sistema [8.8] Estado de conexión Información sobre el estado de conexión de la unidad, el termostato de ambiente y el adaptador LAN.
Página 214
Configuración Asistente de configuración La primera vez que encienda el sistema, la interfaz de usuario le guiará al utilizar el asistente de configuración. De este modo podrá configurar los ajustes iniciales más importantes. Además, la unidad podrá funcionar con plena normalidad. Posteriormente puede editar ajustes más detallados a través de la estructura del menú, si es necesario.
Página 215
Configuración Solar Este ajuste determina si hay un sistema solar instalado y con qué finalidades debe usarse la energía solar. Código Descripción [9.2.4] [D‑07] ▪ 0: Ninguno: NO instalado ▪ 1: Sí (ACS) : la energía solar solo se utiliza para generar agua caliente.
Página 216
Si el punto de ajuste de temperatura de almacenaje es superior a 50°C y no hay ninguna caldera auxiliar instalada, Daikin recomienda NO desactivar el segundo paso de la resistencia de reserva, ya que puede afectar considerablemente el tiempo que la unidad necesita para calentar el depósito de almacenamiento.
Página 217
Configuración Capacidad máxima Código Descripción [9.3.9] [4‑07] ▪ Capacidad máxima que debe suministrar la resistencia de reserva. ▪ Intervalo: 1 kW~3 kW, pasos de 1 kW Equilibrio Código Descripción [9.3.6] [5-00] Equilibrio: ¿Desactivar la resistencia de reserva (y la asistencia al calentamiento del depósito en caso de sistema bivalente) por encima de la temperatura de equilibrio de calefacción de habitaciones?
Página 218
Configuración Emergencia Emergencia Si la bomba de calor no funciona, la resistencia de reserva o la caldera pueden utilizarse como resistencia de emergencia. En estos casos, asume la carga calorífica de forma automática o mediante una interacción manual. ▪ Si Emergencia está ajustado en Automático y se produce un fallo en la bomba de calor, la resistencia de reserva o la caldera asumirán automáticamente la producción de agua caliente sanitaria y la calefacción de habitaciones.
Página 219
Configuración INFORMACIÓN Si la caldera está conectada al depósito como fuente de calor auxiliar (a través de una bobina bivalente o de una conexión de retrodrenaje), la caldera y NO la resistencia reserva funciona como resistencia emergencia, independientemente de la capacidad de la caldera. En el caso de calderas de baja capacidad, pueden producirse problemas de suministro en caso de emergencia.
Página 220
Configuración Equilibrado Prioridades Código Descripción [9.6.1] [5‑02] Prioridad de calefacción: define si la resistencia de reserva o la caldera asistirá a la bomba de calor durante la producción de agua caliente sanitaria. Si no hay ninguna caldera auxiliar conectada al depósito: para un funcionamiento óptimo y un consumo de energía mínimo, se recomienda mantener el ajuste predeterminado (0).
Página 221
Configuración [8-01]+ [8-01]+ [8-04] [8-04] [8-02] [8-02] [8-01] [8-01] [5-03] [4-02] [F-01] 35°C Temperatura ambiente (exterior) t Hora Temporizador antireciclaje Tiempo de ejecución máximo del agua caliente sanitaria Código Descripción [9.6.4] [8-02] Temporizador antireciclaje: tiempo mínimo entre dos ciclos para el agua caliente sanitaria.
Página 222
Configuración Prevención contra congelación de tubería de agua Solo aplicable a instalaciones con tuberías de agua exteriores. Esta función trata de proteger las tuberías de agua exteriores de la congelación. Código Descripción [9.7] [4-04] Prevención congelación de tubería de agua: ▪...
Página 223
Configuración ▪ La unidad fuerza el APAGADO del compresor y la resistencia de reserva. Activación recomendada: ▪ Si la solicitud de calefacción/refrigeración de habitaciones está APAGADA y se alcanza la el punto de ajuste de temperatura del depósito, la unidad puede elegir entre almacenar la energía de los paneles fotovoltaicos en la habitación (solo en el caso de control por termostato de ambiente) o en el depósito de almacenamiento en lugar de transferir la energía de los paneles fotovoltaicos a la...
Página 224
Configuración Código Descripción [9.8.3] [D-05] Restricción: solo aplicable si [9.8.4] NO está ajustado en Red inteligente. Permitir bomba: ▪ 0 No: apagado forzado de la bomba ▪ 1 Sí: sin limitación [9.8.4] [D-01] Conexión a un Suministro eléctrico con tarifa reducida o un Red inteligente: ▪...
Página 225
Configuración Código Descripción [9.8.6] Restricción: aplicable solo si [9.8.4]=Red inteligente. Para definir si las resistencias eléctricas están permitidas. Permitir resistencias eléctricas: ▪ ▪ Sí [9.8.7] Restricción: solo es aplicable en caso de control de termostato de ambiente y si [9.8.4]=Red inteligente.
Página 226
Configuración Control del consumo energético Control del consumo energético Consulte "6 Pautas de aplicación" [ 34] para obtener información detallada sobre esta función. Código Descripción [9.9.1] [4-08] Control del consumo energético: ▪ 0 No: desactivado. ▪ 1 Continuo: activado: puede establecer un valor del límite de consumo (en A o kW) con el que desee que se limite el consumo energético durante todo el tiempo.
Página 227
Configuración Prioridad resistencia Código Descripción [9.9.D] [4-01] Control de consumo energético DESACTIVADO [4-08]=0 ▪ 0 Ninguno: la resistencia de reserva y la resistencia de refuerzo pueden funcionar simultáneamente. ▪ 1 Resistencia refuerzo: la resistencia de refuerzo tiene prioridad. ▪ 2 Resistencia de apoyo: la resistencia de reserva tiene prioridad.
Página 228
Configuración Activación de BBR16 Código Descripción [9.9.F] [7-07] Activación de BBR16: ▪ 0: desactivado ▪ 1: activado Límite de potencia de BBR16 Código Descripción [9.9.G] [N/A] Límite de potencia de BBR16: este ajuste solo puede modificarse a través del árbol de menús.
Página 229
Configuración Sensores Sonda externa Código Descripción [9.B.1] [C–08] Sonda externa: cuando se conecta un sensor ambiente exterior opcional, debe establecerse el tipo de sensor. ▪ 0 Ninguno: NO instalado. El termistor en la Interfaz de confort humano dedicada y en la unidad exterior se utilizan para realizar mediciones.
Página 230
Configuración Código Descripción [9.B.3] [1-0A] Tiempo promedio: ▪ 0: sin promedio ▪ 1: 12 horas ▪ 2: 24 horas ▪ 3: 48 horas ▪ 4: 72 horas Bivalente Bivalente Solo es aplicable en el caso de la caldera auxiliar. Acerca del funcionamiento bivalente El propósito de esta función es determinar qué fuente de calor puede o podrá proporcionar la calefacción, el sistema de la bomba de calor o una caldera auxiliar o, si procede, el funcionamiento en paralelo de las dos fuentes de calor.
Página 231
Configuración AVISO El funcionamiento directo (calefacción de habitaciones) solo es posible si: ▪ La calefacción de habitaciones está ENCENDIDA, y ▪ El funcionamiento del depósito está APAGADO. INFORMACIÓN El control directo (calefacción de habitaciones) solo es posible en caso de 1 zona de temperatura del agua de impulsión con: ▪...
Página 232
Configuración Si la temperatura Entonces… exterior... Calefacción de La señal bivalente para la habitaciones mediante el caldera auxiliar es... sistema de la bomba de calor... Cae por debajo de T Se detiene Activo calc Sube por encima de T Inicio Inactivo calc +3°C...
Página 233
Configuración El sistema de la bomba de calor calcula un valor T basado en la temperatura exterior y en COP tal y como se define anteriormente. Cuando la temperatura del depósito de almacenamiento llega a T , la caldera se define como fuente de calor primaria.
Página 234
Configuración Salida de alarma Salida de alarma Código Descripción [9.D] [C–09] Salida de alarma: indica la lógica de la salida de alarma durante un fallo de funcionamiento. ▪ 0 Anómala: la salida de alarma se activará cuando tenga lugar una alarma. Ajustando este valor, se introduce una distinción entre la detección de una alarma y la detección de un fallo de alimentación.
Página 235
Configuración Define si el suministro eléctrico a la unidad exterior puede interrumpirse (internamente por la acción del control de la unidad interior) durante condiciones de inactividad (no hay demanda de calefacción/refrigeración de habitaciones ni de agua caliente sanitaria). La decisión final de permitir la interrupción del suministro eléctrico a la unidad exterior durante un periodo de inactividad depende de la temperatura ambiente, las condiciones del compresor y los temporizadores internos mínimos.
Página 236
Configuración Resumen de ajustes de campo Casi todos los ajustes pueden configurarse con la estructura del menú. Si por algún motivo debe modificar un ajuste utilizando los ajustes generales, puede acceder al resumen de los ajustes en el resumen de los ajustes de campo [9.I]. Consulte "Para modificar un ajuste general" [...
Página 237
Configuración AVISO Para garantizar el funcionamiento seguro del sistema, NO desactive el ACS cuando haga falta calefacción de habitaciones. Histéresis de caldera con depósito Código Descripción [9.O.1] [7‑0D] Intervalo: 2°C~20°C (en pasos de 0,5°C) La histéresis de la caldera del depósito determina el cambio entre calefacción de habitaciones mediante la bomba de calor (mientras la caldera precalienta el depósito) y calefacción de habitaciones mediante asistencia al calentamiento del depósito (con la caldera en funcionamiento o no).
Página 238
Configuración La histéresis de la energía sobrante del depósito define la temperatura límite del depósito de almacenamiento, por encima de la cual la bomba de calor y la caldera se detienen si se recibe energía solar y la prioridad solar está activa ([C‑00]=0). tank Free Support...
Página 239
Configuración Circulación eficiente Código Descripción [9.O.4] [F-07] ▪ 0 Sí: la caldera auxiliar es lo bastante grande para cubrir la demanda de calor del edificio, por lo que puede considerarse como una fuente de calor primaria adicional. Por tanto, la elección entre el uso de la caldera auxiliar y la bomba de calor debe realizarse mediante un cálculo de eficiencia.
Página 240
Configuración Código Descripción [9.O.7] [5-01] Temperatura de equilibrio: temperatura exterior por debajo de la cual está permitido el funcionamiento de la resistencia de reserva (y la asistencia al calentamiento del depósito en caso de sistema bivalente). Intervalo: –15°C~35°C Prioridad solar Código Descripción [9.O.8]...
Página 241
Configuración Tipo de sistema de kit bizona Código Descripción [9.P.2] [E-0C] Tipo de sistema bizona ▪ 0 Sin separador hidráulico / sin bomba directa ▪ 1 Con separador hidráulico / sin bomba directa ▪ 2 Con separador hidráulico / con bomba directa a: unidad interior;...
Página 242
Configuración Tiempo de giro de válvula de mezcla Si hay instalada una válvula de mezcla de otro fabricante en combinación con el controlador EKMIKPOA, debe definirse el tiempo de giro de la válvula. Para este ajuste, la refrigeración/calefacción de habitaciones y el funcionamiento depósito DEBEN estar...
Página 243
El cartucho WLAN o el módulo WLAN (solo hace falta uno de los dos) conecta el sistema a Internet. Como usuario puede controlar el sistema a través de la aplicación Daikin Residential Controller. Hacen falta los siguientes componentes en el caso del cartucho WLAN: Hacen falta los siguientes componentes en el caso del módulo WLAN:...
Página 244
Consulte: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com/ Configuración Para configurar la aplicación Daikin Residential Controller, siga las instrucciones de la aplicación. Para hacerlo, deberá realizar las siguientes acciones e introducir la siguiente información en la interfaz de usuario: Modo: sitúe AP en ENCENDIDO (= módulo/cartucho WLAN activo como punto de acceso) o APAGADO.
Página 245
Configuración Código Descripción [D.5] Conexión de red doméstica: ▪ Desconectado de [WLAN_SSID] ▪ Conectado a [WLAN_SSID] Conexión a la nube: consulte el estado de la conexión con la nube. Código Descripción [D.6] Conexión a la nube: ▪ No conectado ▪ Conectado EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 –...
Página 246
Configuración 10.6 Estructura del menú: información general de los ajustes del usuario Ambiente Programa horario Programa de calefacción Programa de refrigeración Antihielo [1.4] Antihielo Rango punto de consigna Activación Compensación sensor ambiente Punto de consigna confort de ambiente Punto de consigna ambiente [1.5] Rango punto de consigna Zona principal...
Página 247
Configuración 10.7 Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador [9.2] Agua caliente sanitaria [9] Ajsutes instalador Agua caliente sanitaria Asistente de configuración Bomba ACS Agua caliente sanitaria Programa de bomba ACS Resistencia de apoyo Solar Emergencia Equilibrado [9.3] Resistencia de apoyo Prevención congelación de tubería de agua Tipo de resistencia de apoyo...
Página 248
Configuración INFORMACIÓN En función de los ajustes del instalador seleccionados y el tipo de unidad, los ajustes serán visibles o invisibles. EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 249
Lista de control general para la puesta en marcha. Junto a las instrucciones de puesta en marcha de este capítulo, también hay disponible una lista de control general para la puesta en marcha en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Página 250
Puesta en marcha Flujo de trabajo habitual La puesta en marcha comprende normalmente las siguientes fases: Comprobación de “Lista de comprobación antes de la puesta en marcha”. Realización de una purga de aire. Realización de una prueba de funcionamiento del sistema. Si es necesario, realización de una prueba de funcionamiento de uno o más actuadores.
Página 251
Puesta en marcha El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de la etiqueta de identificación de la unidad. NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos dañados en la caja de conexiones. NO existen componentes dañados ni tubos aplastados dentro de la unidad interior o exterior.
Página 252
Puesta en marcha 3 Inicie la prueba de funcionamiento de la bomba (vea — "11.4.4 Prueba de funcionamiento del actuador" [ 255]). 4 Lea el caudal . Si el caudal es demasiado bajo: — ▪ Realice una purga de aire. ▪ Compruebe el funcionamiento del motor de la válvula M1S y M2S.
Página 253
Puesta en marcha INFORMACIÓN Empiece purgando el aire de la unidad con las válvulas de salida de ventilación manuales. Solo puede iniciar el procedimiento de purga de aire manual si sale de agua de la válvula después de abrirla. Una vez eliminado prácticamente todo el aire, realice una purga de aire automática.
Página 254
Puesta en marcha 5 Seleccione OK para confirmar. Resultado: La purga de aire comienza. Se detiene automáticamente cuando está a punto. 6 Durante el funcionamiento manual: ▪ Puede modificar el régimen de la bomba. ▪ Debe cambiar el circuito. Para modificar estos ajustes durante la purga de aire, abra el menú...
Página 255
Puesta en marcha Cómo realizar una prueba de funcionamiento Condiciones: Asegúrese de que todas las operaciones están desactivadas. Vaya a [C]: Funcionamiento desactive operaciones Calefacción/ refrigeración y Depósito. 1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador. — Consulte "Para modificar el nivel de autorización del usuario" [ 148].
Página 256
Puesta en marcha 4 Seleccione OK para confirmar. Resultado: La prueba de funcionamiento del actuador comienza. Se detiene automáticamente cuando está a punto (±30 min.). Para detener la prueba de funcionamiento manualmente: — 1 En el menú, vaya a Parar test de funcionamiento. 2 Seleccione OK para confirmar.
Página 257
Puesta en marcha AVISO El instalador es responsable de: ▪ Ponerse en contacto con el fabricante del mortero para conocer la temperatura permitida del agua y evitar que el mortero se agriete, ▪ Configurar el programa de secado de mortero de la calefacción radiante según las instrucciones iniciales de calentamiento del fabricante del mortero, ▪...
Página 258
Puesta en marcha 3 Selección del programa: — Para añadir un nuevo paso, seleccione la siguiente línea vacía y modifique su valor. Para eliminar un paso y todos los pasos que tenga debajo, reduzca la duración a "–". ▪ Desplácese por el programa. ▪...
Página 259
Puesta en marcha 2 Vaya a [A.4]: Puesta en marcha > Secado suelo radiante. 3 Seleccione Iniciar secado suelo radiante. 4 Seleccione OK para confirmar. Resultado: El secado de mortero de la calefacción radiante comienza. Se detiene automáticamente cuando finaliza. 5 Para detener manualmente el secado de mortero de la —...
Página 260
Puesta en marcha 2 Aquí puede leer el valor: Parado en + el paso en el que se ha — detenido el secado de mortero bajo el suelo. 3 Modifique y reinicie la ejecución del programa — Si el programa de secado de mortero UFH se ha detenido a causa de un fallo eléctrico y se restablece la corriente, el programa volverá...
Página 261
Entrega al usuario 12 Entrega al usuario Una vez que finalice la prueba de funcionamiento y que la unidad funcione correctamente, asegúrese de que el usuario comprenda los siguientes puntos: ▪ Rellene la tabla de ajustes del instalador (en el manual de funcionamiento) con los ajustes reales.
Página 262
Daikin Business Portal (autenticación necesaria). La lista de comprobación general para mantenimiento/inspección es complementaria a las instrucciones que aparecen en este capítulo y se puede utilizar como referencia y plantilla para informes durante el mantenimiento.
Página 263
Mantenimiento y servicio técnico 13.3 Mantenimiento anual 13.3.1 Mantenimiento anual de la unidad exterior: vista general Compruebe lo siguiente al menos una vez al año: ▪ Intercambiador de calor ▪ Filtro de agua 13.3.2 Mantenimiento anual de la unidad exterior: instrucciones Intercambiador de calor El intercambiador de calor de la unidad exterior puede obstruirse debido al polvo, la suciedad, hojas, etc.
Página 264
Mantenimiento y servicio técnico Filtro magnético/desfangador AVISO El filtro magnético/desfangador opcional requiere un mantenimiento anual. Siga las instrucciones del manual del equipo opcional. Válvula de alivio de presión del agua Abra la válvula y compruebe si funciona correctamente. ¡El agua puede estar muy caliente! Los puntos de comprobación son: ▪...
Página 266
Solución de problemas 14 Solución de problemas Contacto Para los síntomas que se describen a continuación, puede resolver el problema usted mismo. Para cualquier otro problema, póngase en contacto con su instalador. Puede encontrar el teléfono de contacto/ayuda a través de la interfaz de usuario.
Página 267
Solución de problemas PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ADVERTENCIA Para evitar riesgos derivados de un reinicio imprevisto de la protección térmica, esta máquina NO DEBE alimentarse a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni a un circuito sometido a ENCENDIDOS y APAGADOS frecuentes.
Página 268
Solución de problemas Causas posibles Acción correctora El caudal de agua es demasiado bajo Compruebe y asegúrese de que: ▪ Todas las válvulas de aislamiento del circuito agua estén completamente abiertas. ▪ El filtro de agua esté limpio. Límpielo si es necesario. ▪...
Página 269
Solución de problemas 14.3.3 Síntoma: el compresor NO arranca (calefacción de habitaciones o calefacción de agua sanitaria) Causas posibles Acción correctora El compresor no puede arrancar si la Si la resistencia de reserva tampoco se temperatura del agua es demasiado pone en marcha, compruebe y baja.
Página 270
Solución de problemas Causa posible Acción correctora Diferentes disfunciones. Compruebe si aparece en la pantalla de inicio de la interfaz de usuario. Consulte "14.4.1 Mostrar el texto de ayuda en caso de avería" [ 274] para obtener más información sobre el problema de funcionamiento.
Página 271
Solución de problemas Causas posibles Acción correctora La presión del agua a la entrada de la Compruebe y asegúrese de que: bomba es demasiado baja ▪ La presión del agua es >1 bar. ▪ El sensor de presión del agua no está roto.
Página 272
Solución de problemas 14.3.9 Síntoma: la habitación NO se calienta lo suficiente a temperaturas exteriores bajas Causas posibles Acción correctora La resistencia de reserva no está Compruebe lo siguiente: activada ▪ El modo de funcionamiento de la resistencia de reserva esté habilitado. Vaya [9.3.8]: Ajsutes...
Página 273
Solución de problemas Causas posibles Acción correctora Se utiliza una capacidad de la bomba de Compruebe que los ajustes de calor excesiva para calentar agua Prioridad de calefacción se han caliente sanitaria configurado correctamente: ▪ Asegúrese de que la Prioridad de calefacción se haya activado.
Página 274
Solución de problemas Este capítulo muestra una descripción general de la mayoría de los códigos de error posibles y del contenido de estos tal y como aparecen en la interfaz de usuario. INFORMACIÓN Consulte el manual de reparaciones para: ▪ Obtener la lista completa de códigos de error, ▪...
Página 275
Solución de problemas Código de Descripción error 81-06 Anomalía en el termistor de temperatura del agua de entrada (unidad interior) 81-07 Temperatura del agua de impulsión mezclada después de una anomalía en el termistor del depósito (DLWA2) 89-01 Protección contra congelación de intercambiador de calor activada durante descongelación (error) 89-02...
Página 276
Solución de problemas Código de Descripción error C4-00 Problema en la sonda de temperatura del intercambiador de calor C5-00 Anomalía en el termistor del intercambiador de calor CJ-02 Problema en la sonda de temperatura ambiente E1-00 UE: defecto de la PCB E2-00 Error de detección de corriente de fuga E3-00...
Página 277
Solución de problemas Código de Descripción error HC-01 Problema en la segunda sonda de temperatura del depósito HJ-10 Anomalía en el sensor de presión del agua J3-00 UE: fallo del termistor del tubo de descarga J3-10 Anomalía de termistor de toma de compresor J5-00 Fallo del termistor del tubo de aspiración J6-00...
Página 278
Solución de problemas Código de Descripción error U2-00 UE: tensión de alimentación eléctrica defectuosa U3-00 La función de secado de mortero del suelo radiante no se ha completado correctamente U4-00 Problema de comunicación de la unidad interior/exterior U5-00 Problema de comunicación de la interfaz de usuario U7-00 UE: fallo de transmisión entre la CPU...
Página 279
Solución de problemas AVISO Cuando el caudal de agua mínimo es inferior al nivel indicado en la siguiente tabla, la unidad dejará de funcionar temporalmente y aparecerá el error 7H-01 en la interfaz de usuario. Después de unos instantes, el error desaparecerá automáticamente y la unidad volverá...
Página 280
Tratamiento de desechos 15 Tratamiento de desechos AVISO NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades DEBEN ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación.
Página 281
Tratamiento de desechos Para recuperar el refrigerante cuando el equipo está ENCENDIDO ADVERTENCIA Ventilador giratorio. Antes de poner en marcha o realizar mantenimiento en la unidad exterior, asegúrese de que la rejilla de descarga cubre el ventilador, como medida de protección para el ventilador giratorio. Consulte: ▪...
Página 282
Tratamiento de desechos Componentes Para activar/desactivar el modo de recuperación, necesita los siguientes componentes: EPRA14~18DAV3 EPRA14~18DAW1 MODE TEST L.N.O.P. DEMAND MODE RETURN PUMP DOWN H1P~H7P Pantalla de 7 LED BS1~BS4 Pulsadores. Accione los pulsadores con una varilla aislada (como por ejemplo un bolígrafo de bola cerrado) para evitar tocar partes energizadas.
Página 283
Tratamiento de desechos Acción Pantalla de 7 LED H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Pulse BS1 una vez. H1P sigue parpadeando, lo que indica que está en un modo que no permite el funcionamiento del compresor. = DESACTIVADO, = ACTIVADO, y = parpadeando.
Página 284
Tratamiento de desechos 15.2 Para drenar el depósito de almacenamiento PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS/ABRASAMIENTO El agua del depósito de almacenamiento y todos los tubos conectados puede estar muy caliente. 15.2.1 Para drenar el depósito de almacenamiento sin un sistema solar sin presión conectado Para preparar el drenaje si no hay un kit opcional de llenado y drenaje disponible 1 Abra el taco para tornillo del conector de desbordamiento.
Página 285
Tratamiento de desechos a Kit de drenaje y llenado b Taco para tornillo 4 Conecte el extremo suelto de la manguera de drenaje a un drenaje adecuado. Para drenar el depósito de almacenamiento AVISO El agua sale enseguida del depósito de almacenamiento cuando se retira el tapón de sellado de la conexión de drenaje.
Página 286
Tratamiento de desechos a Taco para tornillo b Tapón de sellado c Taco para tornillo con conexión de drenaje (kit de llenado y drenaje opcional) d Taco para tornillo con conexión de drenaje (conector de desbordamiento) 15.2.2 Para drenar el depósito de almacenamiento con un sistema solar sin presión conectado AVISO Solo puede drenar el depósito de almacenamiento desde la conexión de drenaje, si hay disponible un kit de llenado y drenaje opcional (descripción a continuación).
Página 287
16 Datos técnicos Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público). Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el Daikin Business Portal (autenticación necesaria).
Página 288
Datos técnicos 16.1 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior ≤500 ≤500 General ≥500 ≥1000 ≥300 Top-side obstacle ≤500 ≤500 ≥300 ≥300 ≥1000 ≥150 ≥500 No top-side obstacle ≥500 ≥500 ≥300 ≥100 ≥500 (mm) 3D124412 Inglés Traducción General Información general No top-side obstacle Sin obstáculos en la parte superior Top-side obstacle Obstáculo en la parte superior...
Página 289
Datos técnicos 16.2 Diagrama de tuberías: unidad exterior R10T Liquid S1NPH S1PH S1PL 3D124079C Gas Gas Termistores: Liquid Válvula R1T Aire exterior a ENTRADA de agua (conexión roscada, macho, 1") R2T Descarga del compresor b SALIDA de agua (conexión roscada, macho, 1") R3T Aspiración del compresor c Intercambiador de calor de placas R4T Intercambiador de calor del aire, distribuidor...
Página 290
Datos técnicos 16.3 Diagrama de tuberías: unidad interior B1PW 3D136050A A Unidad interior B Instalación independiente C Opcional a1 Refrigeración/calefacción de habitaciones – ENTRADA de agua (conexión de tornillo, 1") a2 Refrigeración/calefacción de habitaciones – SALIDA de agua (conexión de tornillo, 1") b1 ACS –...
Página 291
Datos técnicos 16.4 Diagrama de cableado: unidad exterior El diagrama del cableado se suministra con la unidad y está ubicado en el interior de la cubierta de la caja de interruptores. Inglés Traducción Electronic component assembly Conjunto de componentes electrónicos Front side view Vista lateral delantera Indoor...
Página 292
Datos técnicos Colores: Negro Rojo Azul Blanco Verde Amarillo Rosa Naranja Gris Marrón Este diagrama de cableado corresponde únicamente a la unidad exterior. Durante el funcionamiento, no cortocircuite los dispositivos de protección S1PH, S2PH ni S1PL. Consulte la tabla de combinaciones y el manual de opciones para conectar el cableado a X6A, X41A y X2M.
Página 293
Datos técnicos K2R (A1P) Relé magnético (Y2S) K2R (A4P) Relé magnético (E1H) K3R (A1P) Relé magnético (Y3S) K4R (A1P) Relé magnético (E1HC) K10R (A1P) Relé magnético K11M (A1P) Contactor magnético K13R~K15R (A1P, A2P) Relé magnético L1R~L3R (A1P) Reactor Motor del compresor Motor del ventilador PS (A1P) Conmutador de suministro eléctrico...
Página 294
Datos técnicos Válvula solenoide (válvula de 4 vías) Válvula solenoide (derivación de baja presión) Válvula solenoide (derivación de gas caliente) Válvula solenoide (inyección de líquido) Z1C~Z11C Filtro de ruido (núcleo de ferrita) Z1F~Z6F (A1P, A2P) Filtro de ruido Leyenda para modelos W1: Placa de circuitos impresos (principal) Placa de circuitos impresos (filtro de ruido) Placa de circuitos impresos (corriente de fuga)
Página 295
Datos técnicos Termistor (descarga del compresor) Termistor (aspiración del compresor) Termistor (intercambiador de calor de aire, distribuidor) Termistor (intercambiador de calor de aire, medio) Termistor (líquido refrigerante) Termistor (carcasa del compresor) Termistor (puerto del compresor) Termistor (agua de entrada) R10T Termistor (agua de salida) R11T Termistor (aleta)
Página 296
Datos técnicos 16.5 Diagrama de cableado: unidad interior Véase el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad (al dorso de la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior). Las abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación. Pasos que se deben efectuar antes de poner en marcha la unidad Inglés Traducción Notes to go through before starting...
Página 297
Datos técnicos Inglés Traducción On/OFF thermostat (wired) Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (con cable) On/OFF thermostat (wireless) Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (inalámbrico) Ext. thermistor Termistor externo Heat pump convector Convector de la bomba de calor Add LWT Temperatura del agua de impulsión adicional On/OFF thermostat (wired) Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (con cable)
Página 298
Datos técnicos FU1 (A23P) Fusible (3,15 A 250 V para PCB) K1A, K2A * Relé de red inteligente de alta tensión K1M, K2M Resistencia de reserva del contactor Resistencia de reserva del contactor de seguridad # Bomba de agua caliente sanitaria # Válvula de 2 vías para el modo refrigeración PC (A15P) * Circuito de fuerza...
Página 299
Datos técnicos Inglés Traducción WLAN cartridge Cartucho WLAN WLAN cartridge option Opción de cartucho WLAN WLAN adapter module option Opción de módulo adaptador WLAN (3) Field supplied options (3) Opciones de suministro independiente 12 V DC pulse detection (voltage Detección de pulsos CC 12 V (tensión supplied by PCB) suministrada por la PCB) 230 V AC Control Device...
Página 300
Datos técnicos Inglés Traducción Note: outputs can be taken from Nota: las salidas pueden tomar como terminal positions X12M.17(L)-18(N) referencia las posiciones de los and X12M.17(L)-11(N). terminales X12M.17(L)-18(N) y X12M.17(L)-11(N). Max. 2 outputs at once are possible this way. De este modo es posible utilizar 2 salidas a la vez.
Página 301
Datos técnicos Inglés Traducción Only for *** Solo para *** SWB2 Caja de interruptores EPRA14~18DAV3+W1 + ETSH/X(B)16P30+50EF 4P679467-1 – 2022.02...
Página 302
Datos técnicos Diagrama de conexiones eléctricas Para obtener más detalles, compruebe el cableado de la unidad. STANDARD PART POWER SUPPLY Notes: OUTDOOR UNIT - In case of signal cable: keep minimum distance to power cables >5 cm 3 core outdoor unit power supply: 230 V + earth X1M: L-N-earth 3 core indoor unit power supply: 230 V + earth...
Página 303
Datos técnicos 16.6 Curva ESP: Unidad interior Nota: Se producirá un error de caudal cuando no se alcance el caudal mínimo de agua. A (kPa) B (l/min) 4D136056 A Presión estática externa en el circuito de calefacción/refrigeración de habitaciones B Índice de caudal de agua a través de la unidad en el circuito de calefacción/ refrigeración de habitaciones C Rango de funcionamiento D Caudal mínimo durante el funcionamiento normal...
Página 304
Suministro independiente Equipamiento NO fabricado por Daikin que puede combinarse con el producto de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la documentación que lo acompaña.
Página 305
1/13 Tabla de ajustes de campo 0791 [8.7.5] = ..Unidades aplicables ETSH12P30EF ETSH12P50EF ETSHB12P30EF ETSHB12P50EF ETSX12P30EF ETSX12P50EF ETSXB12P30EF ETSXB12P50EF Notas (*1) 300 Depósito (*2) 500 Depósito (*3) *X* (*4) *H* (*5) *B* (*6) EKECBUA3V (*7) EKECBUA6V (*8) EKECBUA9W (*9) Sin RSA 4P670987-1 - 2021.09...
Página 306
2/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado Ambiente └─ Antihielo 1.4.1 [2-06] Activación 0: Desactivada 1: Activada 1.4.2 [2-05] Punto de consigna ambiente 4~16°C, paso: 1°C...
Página 307
3/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado 2.C.1 [8-05] Modulación 0: No 1: Sí 2.C.2 [8-06] Modulación máxima 0~10°C, paso: 1°C 5°C └─...
Página 308
4/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado [9-0D] Limitación de velocidad de la bomba 0~8, paso:1 0: Sin limitación 1~4: 90~60% velocidad de la bomba 5~8: 90~60% velocidad de la bomba durante muestreo...
Página 309
5/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado 9.1.3.4 [4-06] Emergencia 0: Manual 1: Automático 2: Red. aut. CH/ ACS ENCENDIDO 3: Red.
Página 310
6/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado 9.1.9 [0-01] Valor de agua de impulsión para temp. ambiente baja para curva DC de [9-05]~[9-06]°C, paso: 1°C calefacción de zona TAI adicional.
Página 311
7/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado 9.6.4 [8-02] Temporizador antireciclaje 0~10 horas, paso: 0,5 hora 0,5 hora 9.6.5 [8-00] Temporizador de funcionamiento mínimo...
Página 312
8/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado 9.C.3 [C-03] Temperatura -25~25°C, paso: 1°C 0°C 9.C.4 [C-04] Histéresis 2~10°C, paso: 1°C 3°C Ajustes instalador [C-09]...
Página 313
9/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado [1-0C] ¿Cuál es el delta T deseado para la calefacción en la zona adicional? [2-0D]≠2: [2-0D]≠2 (Radiador): 3~10°C, paso: 1°C...
Página 314
10/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado [5-00] Equilibrio: ¿Desactivar resistencia de apoyo (o fuente de calor de reserva externa 0: No en caso de un sistema bivalente) por encima de la temperatura de equilibrio de la 1: Sí...
Página 315
11/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado [8-04] Tiempo de ejecución adicional en relación al tiempo de ejecución máximo. 0~95 min, paso: 5 min 95 min [8-05]...
Página 316
12/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado [D-01] ¿Tipo de contacto de inst. SE flujo kWh pref.? 0: No 1: Activo abierto 2: Activo cerrado 3: Red inteligente...
Página 317
13/13 Ajustes de instalador con desviación Tabla de ajustes de campo en relación con valor predeterminado Navegación Código de Nombre de ajuste Rango, paso Fecha Valor campo Valor predeterminado [F-07] Cálculo de eficacia 0: Activada 1: Desactivada [F-08] Activar descongelación calefacción continua 0: Desactivada 1: Activado [F-09]...
Página 320
4P679467-1 0000000. 4P679467-1 2022.02 Verantwortung für Energie und Umwelt...