Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

AKPM 759
User and maintenance manual
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
IT
Manuale d'uso e manutenzione
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool AKPM 759

  • Página 1 AKPM 759 User and maintenance manual Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Página 4 INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
  • Página 5 TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide“.
  • Página 6 MAINTENANCE Use protective gloves. WARNING Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig.
  • Página 7 REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Turnspit (if present) Lower heating element (hidden) Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11.
  • Página 9 CONTROL PANEL DESCRIPTION Function selector knob Cooking time selector knob Thermostat knob N.B.: the knobs are retractable. Press the knobs in the middle and they pop up. Thermostat led HOW TO OPERATE THE OVEN • Turn the selector knob to the required function. The oven light switches on.
  • Página 10 COOKING TABLES Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) 150-175 35-90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf (switch levels halfway through cooking) 150-170 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray/ baking tray or cake tin on 150-190 30-85...
  • Página 11 Recipe Function Preheating Shelf Temperature Time Accessories (from bottom) (°C) (min) Lasagna / Baked pasta / Cannelloni / 45-55 Oven tray on wire shelf Flans Lamb / Veal / Beef / 80-110 Drip tray or oven tray on wire shelf Pork 1 Kg Chicken / Rabbit / 50-100 Drip tray or oven tray on wire shelf...
  • Página 12 RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
  • Página 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
  • Página 14 INSTALACIÓN Tras desembalar el horno, comprobar que no se haya dañado durante el transporte y que la puerta cierre correctamente. Si se observa algún problema, contactar con el distribuidor o el servicio de asistencia más cercano. Para evitar daños, retirar el horno de la base de poliestireno en el momento de la instalación.
  • Página 15 Guía para la solución de problemas El horno no funciona: • Controle que haya corriente eléctrica en la red y que el horno esté enchufado. • Encienda el horno para comprobar si se ha solucionado el problema. SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de contactar con el Servicio de Asistencia: Intente resolver el problema consultando el apartado “Guía para la solución de problemas”.
  • Página 16 MANTENIMIENTO Utilice guantes de seguridad. ADVERTENCIA Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Desconecte el aparato de la red eléctrica. EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Para extraer la puerta: Abra la puerta por completo. Levante las sujeciones y empújelas al máximo hacia delante (Fig.
  • Página 17 CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si la hay): Desconecte el horno de la red eléctrica. Desenrosque la tapa de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva a atornillar la tapa.
  • Página 18 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN Panel de mandos Resistencia superior/grill Ventilador de refrigeración (no visible) Placa de datos (no debe retirarse) Bombillas Ventilador Asador rotativo (si lo incluye) Resistencia inferior (no visible) Puerta 10.
  • Página 19 DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS Mando de selección de funciones Selector para programar el tiempo de cocción Selector del termostato NOTA: los selectores son abatibles. Ejercer presión en el centro para extraerlos de su alojamiento. Testigo del termostato PUESTA EN MARCHA DEL HORNO •...
  • Página 20 TABLA DE COCCIÓN Receta Función Precalentado Nivel cocción Temperatura Tiempo Accesorios (desde el inferior) (°C) (min) Sí 150-175 35-90 Molde sobre parrilla Niv. 4: molde sobre parrilla Bizcochos (invierta los niveles a mitad de la Sí 150-170 30-90 cocción) Niv. 1: molde sobre parrilla Grasera / bandeja pastelera o Sí...
  • Página 21 Receta Función Precalentado Nivel cocción Temperatura Tiempo Accesorios (desde el inferior) (°C) (min) Sí 175-200 20-30 Grasera, bandeja pastelera Volovanes, canapés Niv. 4: bandeja sobre parrilla de hojaldre (invierta los niveles a mitad de la Sí 175-200 20-40 cocción) Niv. 1: grasera/bandeja pastelera Lasaña, pasta al horno, canelones, Sí...
  • Página 22 Receta Función Precalentado Nivel cocción Temperatura Tiempo Accesorios (desde el inferior) (°C) (min) Niv. 4: bandeja sobre parrilla (invierta en el segundo tercio de la cocción si es necesario) Lasaña y carne Sí 50-100* Niv. 1: grasera o bandeja sobre parrilla Niv.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más estantes al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentamiento (cuando sea necesario).
  • Página 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador ou para terceiros. Todas as mensagens relativas à...
  • Página 25 INSTALAÇÃO Após ter desembalado o forno verifique se o aparelho não ficou avariado durante o transporte e se a porta fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Para evitar a ocorrência de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de polistireno apenas durante a instalação.
  • Página 26 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este forno, que se destina a entrar em contacto com produtos alimentares, está em conformidade com a norma ( n.º 1935/2004 e foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os requisitos de segurança da directiva de “Baixa tensão” 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/23/CEE e subsequentes amendas), os requisitos de protecção da directiva “EMC”...
  • Página 27 Limpeza da parede traseira e dos painéis laterais catalíticos do forno (se existentes): IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos, escovas ásperas, polidores de panelas ou sprays para fornos que possam danificar a superfície catalítica e destruir as suas propriedades de limpeza automática. •...
  • Página 28 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): Desligue o forno da corrente eléctrica. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada. Ligue o forno novamente à...
  • Página 29 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO Painel de controlo Resistência superior/grelhador Ventoinha de arrefecimento (não visível) Placa de dados (não remover) Ventilador Espeto (se existente) Resistência inferior (não visível) Porta 10.
  • Página 30 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS Botão de selecção de funções Botão de programação da duração da cozedura Botão do termóstato NOTA: Os botões são retrácteis. Prima o centro do respectivo botão para o extrair da sua posição. Indicador luminoso do termóstato COMO LIGAR O FORNO •...
  • Página 31 TABELA DE COZEDURA Receita Função Préa- Nível de cozedura Temperatura Tempo Acessórios quecimento (de baixo para cima) (°C) 150-175 35-90 Forma para assar na grelha Nív. 4: forma para assar na grelha Bolos com levedura (inverta os níveis a meio da 150-170 30-90 cozedura)
  • Página 32 Receita Função Préa- Nível de cozedura Temperatura Tempo Acessórios quecimento (de baixo para cima) (°C) 175-200 45-55 Forma para assar na grelha Tartes salgadas (tarte Nív. 4: forma para assar na grelha de legumes, quiche) (inverta os níveis a meio da 175-190 45-60 cozedura)
  • Página 33 Receita Função Préa- Nível de cozedura Temperatura Tempo Acessórios quecimento (de baixo para cima) (°C) Nív. 4: tabuleiro de assar na grelha (inverta os níveis dois terços da cozedura, se Lasanha e Carne 50-100* necessário) Nív. 1: pingadeira ou tabuleiro de assar na grelha Nív.
  • Página 34 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário).
  • Página 35 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Página 36 INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il forno verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e che la porta si chiuda perfettamente. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per prevenire eventuali danni, si consiglia di rimuovere il forno dalla base in polistirolo soltanto prima dell’installazione.
  • Página 37 GUIDA RICERCA GUASTI Il forno non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che il forno sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere il forno, per accertare che l’inconveniente sia stato ovviato. SERVIZIO ASSISTENZA Prima di contattare il Servizio Assistenza: Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Guida ricerca guasti”.
  • Página 38 MANUTENZIONE Utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. RIMOZIONE DELLA PORTA Per togliere la porta: Aprire completamente la porta. Sollevare le levette di arresto delle cerniere in avanti fino al fermo (Fig. 1). Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig.
  • Página 39 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): Scollegare il forno dalla rete elettrica. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri-lampada. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione): Scollegare il forno dalla rete elettrica.
  • Página 40 ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE Pannello comandi Resistenza superiore/grill Ventola raffreddamento (non visibile) Targhetta matricola (da non rimuovere) Lampade Ventola Girarrosto (se in dotazione) Resistenza inferiore (non visibile) Porta 10. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno) 11.
  • Página 41 DESCRIZIONE PANNELLO COMANDI Manopola selezione funzioni Manopola programmatore durata di cottura Manopola termostato NOTA: le manopole sono a scomparsa. Fare pressione al centro delle stesse per estrarle dalla loro sede. Spia termostato COME FAR FUNZIONARE IL FORNO • Ruotare la manopola selezione funzioni sulla funzione desiderata. La lampada del forno si accende.
  • Página 42 TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscaldamento Livello cottura Temperatura Tempo Accessori (dal basso) (°C) (min) Sì 150-175 35-90 Tortiera su griglia Torte a lievitazione Liv. 4: tortiera su griglia (invertire i livelli a metà cottura) Sì 150-170 30-90 Liv. 1: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o Sì...
  • Página 43 Ricetta Funzione Preriscaldamento Livello cottura Temperatura Tempo Accessori (dal basso) (°C) (min) Lasagna / Pasta al forno / Cannelloni / Sì 45-55 Teglia su griglia Sformati Agnello / Vitello / Sì 80-110 Leccarda o teglia su griglia Manzo / Maiale 1 Kg Pollo / Coniglio / Sì...
  • Página 44 CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto).
  • Página 45 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΙΣΤΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό...
  • Página 46 Απόρριψη ηλεκτρικών οικιακών συσκευών Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά. Απορρίψτε την σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Πριν από την απόρριψη, κόψτε το ηλεκτρικό καλώδιο, ώστε η συσκευή να μην μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση των ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε...
  • Página 47 Εξοικονόμηση ενέργειας Προθερμάνετε τον φούρνο μόνο εάν καθορίζεται στον πίνακα μαγειρέματος ή στη συνταγή σας. Χρησιμοποιήστε φόρμες με σκουρόχρωμο βερνίκι ή εμαγιέ, επειδή απορροφούν πολύ καλύτερα τη θερμότητα. Σβήστε το φούρνο 10 έως 15 λεπτά πριν από τον καθορισμένο χρόνο ψησίματος. Τα φαγητά που απαιτούν παρατεταμένο ψήσιμο...
  • Página 48 Εσωτερικό φούρνου ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιμοποιείτε σκληρά σφουγγαράκια ή μεταλλικές ξύστρες ή συρμάτινα σφουγγαράκια. Με την πάροδο του χρόνου, αυτά μπορούν να καταστρέψουν τις εμαγιέ επιφάνειες και το κρύσταλλο της πόρτας του φούρνου. • Μετά από κάθε χρήση, αφήνετε τον φούρνο να κρυώνει και, στη συνέχεια, καθαρίζετέ τον κατά προτίμηση όσο είναι ακόμη...
  • Página 49 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ (ΜΟΝΟ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΑ) Αφαιρέστε τις πλαϊνές σχάρες συγκράτησης εξαρτημάτων (Εικ. 3). Τραβήξτε την αντίσταση ελαφρώς προς τα έξω (Εικ. 4) και χαμηλώστε την (Εικ. 5). Για να τοποθετήσετε ξανά την αντίσταση, σηκώστε την επάνω, ενώ την τραβάτε λίγο προς το μέρος σας, και βεβαιωθείτε ότι...
  • Página 50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πίνακας διακοπτών Πάνω αντίσταση/γκριλ Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (δεν πρέπει να αφαιρεθεί) Φως Ανεμιστήρας Σούβλα (εάν παρέχεται) Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) Πόρτα 10.
  • Página 51 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΔΙΑΚΟΠΤΩΝ Διακόπτης επιλογής λειτουργιών Διακόπτης προγραμματιστής διάρκειας ψησίματος Διακόπτης θερμοστάτη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι διακόπτες είναι χωνευτοί. Πατήστε τους διακόπτες στο κέντρο, ώστε να εξαχθούν από την υποδοχή τους. Ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργιών στην επιθυμητή λειτουργία. Το...
  • Página 52 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Για να διακόψετε το ψήσιμο και να απενεργοποιήσετε το φούρνο. ΛΑΜΠΑ Για να ανάψετε/σβήσετε το φως στο εσωτερικό του φούρνου. Για να ψήσετε οποιοδήποτε φαγητό σε ένα μόνο επίπεδο σχάρας. Χρησιμοποιείτε το 3° επίπεδο ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ σχάρας.
  • Página 53 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Επίπεδο σχάρας Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα (από το κάτω μέρος) (°C) (λεπτά) Ναι 150-175 35-90 Φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 4: φόρμα κέικ στη Κέικ που σχάρα (αλλάξτε τη θέση φουσκώνουν του φαγητού στη μέση του Ναι...
  • Página 54 Συνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Επίπεδο σχάρας Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα (από το κάτω μέρος) (°C) (λεπτά) Επίπεδο 3: ταψί για λίπη / Ναι 10-15 ταψί για γλυκά ή σχάρα Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα (αλλάξτε τη θέση του Κατεψυγμένη πίτσα φαγητού στη μέση του Ναι...
  • Página 55 Συνταγή Λειτουργία Προθέρμανση Επίπεδο σχάρας Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα (από το κάτω μέρος) (°C) (λεπτά) Επίπεδο 2: σχάρα (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρίτα του ψησίματος, εάν Ψητό κοτόπουλο 55-70 χρειάζεται) 1-1,3 Kg Επίπεδο 1: ταψί για λίπη με νερό Ταψί στη σχάρα (γυρίστε Ροστ...
  • Página 56 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματος Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή περισσότερα επίπεδα σχάρας ταυτόχρονα. Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από τη στιγμή τοποθέτησης του φαγητού στο φούρνο, χωρίς να...
  • Página 58 Printed in Italy 05/2011 5019 310 01278...