Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KH-6I35NS00-EU
Cooking
ES
Manual de uso
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
EL
Οδηγίες Χρήσης
HR
BUpute za Uporabu
FR
Guide D'utilisatio
Home Appliances
1
loading

Resumen de contenidos para Sharp KH-6I35NS00-EU

  • Página 1 Home Appliances KH-6I35NS00-EU Cooking Manual de uso Kasutusjuhend Käyttöohje Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu Guide D’utilisatio...
  • Página 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GB-Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. DE-Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten...
  • Página 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o uskla enosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u nazna enim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima.
  • Página 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Página 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Página 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Página 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Página 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Página 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Página 10 ÍNDICE: Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Funcionamiento del electrodoméstico Apagado del electrodoméstico Apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual. Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica Función de aceleración Encendido de las zonas puente Función de cocción especial Instalación del electrodoméstico...
  • Página 11 ADVERTENCIAS DE SEGU- que conlleva. Los ni- RIDAD ños no deben jugar LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- con el electrodomés- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- mantenimiento TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
  • Página 12 detector de sartenes. En el caso de las pla- con una tapadera o derrames de la tapa ADVERTENCIA: Pe- antes de abrirla. Ade- ligro de incendio: no coloque objetos enci- de cocción. cerrar la tapa. ADVERTENCIA: Si la electrodoméstico no debe ser utilizado con un temporizador dispositivo para evitar externo o un sistema...
  • Página 13 ternacionales aplicables. del servicio técnico u otras perso- reparación deben ser llevados a para evitar peligros. cabo exclusivamente por técni- cos autorizados. Los trabajos de Advertencias relativas a la ins- talación a cabo por técnicos no autoriza- No utilice el electrodoméstico an- dos pueden ponerle en peligro.
  • Página 14 tenimiento. Puede hacerlo des- tabla debajo del producto. Durante el uso apagando los interruptores princi- pales. No extraiga los botones de control bles o combustibles sobre el elec- para limpiar el panel de control. trodoméstico o cerca del mismo PARA MANTENER LA EFICIENCIA Y LA SEGURIDAD No deje la placa sin supervisión mientras...
  • Página 15 DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Estimado cliente: Super cie de cocción para ogones: Elemento de calor de inducción Panel de control Nota: El aspecto de la placa puede ser distinto al del modelo mostrado debido a ES - 6...
  • Página 16 ierdo izquierdo 8 - Botones deslizantes 3 - Indicador del temporizador recho 4 - Temporizador 5 - Indicador de bloqueo de teclas 11 - Encendido/Apagado 6 - Pausa inteligente ES -7...
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO tar el nivel de calor tocando los botones deslizantes El elemento Utilice las zonas de cocción de induc- ción con recipientes adecuados. de aceleración. Apagado de las zonas de cocción: lista para ponerla en marcha. Seleccione el elemento que desee apagar pulsando la tecla de selec- La placa se controla con sensores Mediante los botones deslizantes...
  • Página 18 Función de apagado de seguri- dad: primero debe encender la placa. Pulse al mismo tiempo las partes derecha e izquier- vuelva a pulsar la parte izquierda de la te- Bloqueo de teclas nivel de temperatura seleccionado. Espere hasta que desaparezca la la placa tocando electrodoméstico.
  • Página 19 Utilice los botones deslizantes del tempo- rizador para aumentar activado el temporizador. o reducir el tiempo. El intervalo de ajuste indicador del temporizador cambia al marcha a continuación (en caso de tiempo transcurre con arreglo al ajuste. zona de cocción). Una vez agotado el tiempo programa- indicador del temporizador.
  • Página 20 activar si el módulo de inducción acep- ta la programación de esta zona de Función de cocción especial indicador correspondiente. La activación de la aceleración puede La reducción de potencia necesaria se visualiza con el parpadeo del indicador de la zona de cocción correspondiente. El parpadeo se mantiene durante 3 se- los ajustes antes de reducir la potencia.
  • Página 21 emite una señal acústica después de un tiempo. Esta señal indica que el la calidad del recipiente. Una cantidad aceite proporciona los mejores resulta- Función de mantener caliente** Pausa inteligente quemadores encendidos. el indicador correspondiente muestra del calor. Toque ( ) para activar la pausa Toque ( ) de nuevo para desactivar...
  • Página 22 CONSEJOS Y RECOMENDACIONES Ahorro de energ a Recipientes de cocción Las zonas de cocción de inducción se Utilice recipientes de cocción con la para reducir las horas de cocción. magnética de la base del recipiente debe tamaño de la zona de cocción. inoxidable (si han sido etiquetados Coloque siempre el recipiente en la zona de cocción antes de encenderla.
  • Página 23 Consejos de limpieza Seguridad de la instalación por encima de la placa debe quedar encima. Los ventiladores del extractor deben instalarse de acuerdo con las instruc- Puede utilizar un rascador para limpiar los alimentos o los restos. Los alimen- parte trasera de la placa debe estar tos adheridos se deben limpiar de ·La longitud del cable de alimentación no debe ser superior a 2 metros.
  • Página 24 Separator Separator ES -15...
  • Página 25 Coloque la cinta adhesiva de sellado de a lo largo del borde exterior del panel de Atornille las 4 abrazaderas de montaje de la encimera en las paredes latera- les del producto. Abrazadera de montaje de la encimera ES - 16...
  • Página 26 Realización de una conexión continuación se puede conectar el cable eléctrica de alimentación de la placa. Conecte un extremo de la caja de conexiones Antes de realizar pruebe lo siguiente: que se encuentra en la parte trasera de la La tensión de la alimentación debe ser placa.
  • Página 27 CÓDIGOS DE ERROR autorizados. E : Si la tensión de alimentación apague la placa tocando continúe utilizando la placa. Si apare- técnicos autorizados. apague la placa tocando placa tocando do la placa. Si se sigue produciendo autorizados. E5: La temperatura interna de la placa tocando E6: Error de comunicación entre el técnicos autorizados.
  • Página 28 SISUKORD: Ohutuseeskirjad Seadme kirjeldus Küpsetuspind ja keedualade juhtpaneel Seadme kasutamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Keedualade sisse- ja väljalülitamine Nutikas paus Jääkkuumuse näidik Ohutusväljalülitamise funktsioon Lapselukk Taimerifunktsioon Sumisti Võimendusfunktsioon Sillatsooni sisselülitamine Spetsiaalne toiduvalmistusfunktsioon Nõuanded Seadme paigaldamine Paigaldamise ohutus Pliidi paigutamine tööpinda Elektriühenduste tegemine Elektriskeem ET - 19...
  • Página 29 OHUTUSHOIATUSED HOIATUS! Seade ja LUGEGE JUHEND ENNE selle juurdepääseta- SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. maks muutuda. Ärge puutuge vastu kuu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- mutuselemente.
  • Página 30 seks välja. seks abrasiivseid pu- hastusvahendeid ega Induktsioonpliitide pu- teravaid metallkraa- hul ei tasu pliidipinna- bitsaid, kuna need le asetada metallist võivad pinda kriimus- esemeid, nagu nuge, tada, mis võib tuua kahvleid, lusikaid ja kaasa klaasi purune- kaasi, kuna need või- mise või kahjustada muutuda kuu-...
  • Página 31 seks või siis ärilistel eesmärkidel lid (kapp) peavad talluma vä- hemalt °C temperatuuri. või toa kütmiseks. Pliidi põhja temperatuur võib töö- Teie ohutuse huvides rakendage tamise käigus tõusta. Seetõttu tu- kõiki võimalikke turvameetmeid. leb toote alla asetada plaat. Kuna klaas võib puruneda, olge Kasutamise ajal selle puhastamisel ettevaatlik, et vältida kriimustamist.
  • Página 32 SOOVITAME TEIL ALATI KASU- TADA ORIGINAALVARUOSI JA HELISTADA PROBLEEMIDE KOR- RAL AINULT VOLITATUD HOOL- DUSESINDAJATELE. ET - 23...
  • Página 33 PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Lugege käesolev juhend enne pliidi kasutamist läbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks kindlas kohas alles. 4 keedualaga pliidipind Induktsioon kuumutuselement Juhtpaneel näidatust erinev. ET- 24...
  • Página 34 keeduala juhtpaneel 1- Keeduala näidik 7- Alumise vasakpoolse keeduala valik 2- Ülemise vasakpoolse keeduala valik 8- Liugnupud 3- Taimeri näidik 9- Alumise parempoolse keeduala valik 4- Taimer 10- Võimendus 5- Lapseluku näidik 11- Sisse/välja 6- Nutikas paus ET - 25...
  • Página 35 SEADME KASUTAMINE soovitud kuumustase ja vajutage seejä- rel võimendusfunktsiooni käivitamiseks Kasutage induktsioonkeedualadel neile nuppu P. sobivaid toidunõusid. Keedualade väljalülitamine: Vooluvarustuse sisselülitamisel lülitu- Keeduala valimise nuppu vajutades vad kõik näidikud hetkeks sisse. Kui valige element, mida soovite välja see hetk on möödunud, lülitub pliit oo- lülitada.
  • Página 36 Lapselukk juures tehakse mingi muudatus, algab töötamise ajalise piiri pöördlugemine Lapseluku eesmärk on blokeerida uuesti. Töötamise piiraeg sõltub valitud juhtnupud ja lülitada seade ohutu kuumustasemest. juhtimistoimingud, näiteks temperatuuri suurendamine, ei ole enam võimalikud. Oodake kuni kõigilt keedualadelt Seadet on võimalik ainult välja lülitada. kustub sümbol „F“.
  • Página 37 Köögitaimerit saab taimeri liugnuppu- märku lühikese helisignaaliga; dega igal ajal muuta või välja lülitada nuppu pikemalt all hoidmisest (10 se- Köögitaimeri kundit) antakse märku pikema, vahel- lülitab välja ka pliidi väljalülitamine. duva helisignaaliga. Keeduala taimer (1 kuni 99 min): Võimendusfunktsioon: Ajal kui pliit on sisse lülitatud, saab Võimendusfunktsiooni aktiveerimiseks igale keedualale programmeerida sõl-...
  • Página 38 tud kuumustase ja puudutage seejärel võimendusfunktsiooni käivitamiseks nuppu P. Sillatsooni väljalülitamine Valige sillaelement, vajutades vasaku tagumise või vasaku eesmise keeduala Praadimisfunktsioon valimise nuppu koos vasakpoolse See funktsioon tagab praadimiseks va- liugnupuga ning valige kuumustase- jaliku õli temperatuuri ligikaudu 160 °C. meks „0“.
  • Página 39 Šokolaadi sulatamise funkt- NÕUANDED sioon Toidunõud See funktsioon võimaldab automaatselt · Kasutage paksu ja sileda põhjaga šokolaadi või sarnaseid asju sulatada, toidunõusid, mille põhja läbimõõt on hoides umbes 40 °C temperatuuri. Šo- sama, mis keedualal. See aitab valmis- kolaadi sulatamise funktsiooni aktivee- tamisaegu lühendada.
  • Página 40 Energia säästmine Nõuanded puhastamiseks · Induktsioonkeedualad kohanduvad · Ärge kasutage pliidipinna puhasta- kuni teatud piirini automaatselt toi- miseks abrasiivseid patju, söövitavaid dunõu põhja suurusega. Keeduala aineid, puhastuspihusteid ega teravaid suurusest sõltuvalt peab toidunõu esemeid. põhja magnetilise osa läbimõõt olema · Kõrbenud toidu eemaldamiseks leota- vähemalt ge seda niiske lapi ja pesuvahendiga.
  • Página 41 Paigaldamise ohutus · Igasugused pliidi kohal asetsevad esemed peavad asuma pliidipinnast vähemalt 65 cm kõrgusel. · Õhupuhastid peavad olema paigalda- tud vastavalt tootja juhistele. · Pliidi tagaosaga kontaktis olev sein peab olema valmistatud tulekindlasti materjalist. · Toitekaabel ei tohi olla pikem kui 2 meetrit.
  • Página 42 Separator Separator ET - 33...
  • Página 43 Elektriühenduste tegemine · Kruvige 4 tööpinna paigaldusklambrit toote külgseintele. Enne elektriühenduste tegemist kont- rollige alljärgnevat. Võrgupinge on sama, mis pliidi taga- küljel asuval andmeplaadil toodu. Vooluahel suudab toita seadme koor- must (vt andmeplaati). Vooluvarustusel peab olema maandu- sega, mis vastab kehtivatele eeskirja- dele ja on heas töökorras.
  • Página 44 TÕRKEKOODID Toitekaabel peab asuma otsestest kuu-musallikatest eemal. Tõrgete esinemisel kuvatakse kee- dualade näidikutele tõrkekoodid. E1. Jahutusventilaator on välja lülita- tud. Võtke ühendust volitatud teenindu- sesindajaga. E3. Toitevoolu pinge on nimiväärtus- test erinev. Lülitage pliit välja, puu- dutades . Oodake kuni kõikidelt keedualadelt kustub „H“...
  • Página 45 SISÄLTÖ: Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Keittopinta ja kuumentimien ohjauspaneeli Laitteen käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Keittovyöhykkeiden käynnistäminen ja sammuttaminen Smart Pause Jäännöslämpöilmaisin. Turvasammutustoiminto Lapsilukko Ajastintoiminto Summeri Boost-toiminto Silta-alueen käynnistäminen Erityiskypsennystoiminnot Vinkkejä Laitteen asennus Asennusturvallisuus Lieden asentaminen pöytälevyyn Sähköliitännät Sähköliitäntäkaavio FI - 36...
  • Página 46 TURVALLISUUSVAROI- saa puhdistaa eivätkä TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
  • Página 47 laite pois päältä vält- tallisia kaapimia uunin tyäksesi sähköiskulta. lasiluukun tai muiden pintojen puhdistami- Metalliesineitä, kuten seen, sillä ne voivat veitsiä, haarukoita, naarmuttaa pintaa. lusikoita ja kansia ei pidä jättää induktiolie- Älä käytä höyrypuh- den päälle, koska ne distinta laitteen puh- voivat kuumentua.
  • Página 48 Käytön aikana suutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolel- Älä aseta syttyviä tai palavia ma- linen puhdistamisen aikana, jotta teriaaleja laitteeseen tai sen lähel- lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin le käytön aikana. kohdistuvia iskuja. Älä poistu keittotason läheltä, kun Varmista, että...
  • Página 49 KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TAR- VITTAESSA YHTEYTTÄ AINOS- TAAN VALTUUTETTUIHIN HUOL- TOEDUSTAJIIN. FI - 40...
  • Página 50 KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas, Lue tämän käyttöoppaan ohjeet ennen lieden käyttöä, ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 4 kuumentimen keittopinta: Induktiovastus Ohjauspaneeli Huomautus: Keittotasosi ulkoasu saattaa poiketa yllä kuvatusta sen määrityksistä johtuen. FI - 41...
  • Página 51 kuumentimen ohjauspaneeli: 1- Kuumentimen näyttö 7- Alavasemman kuumentimen valinta 2- Ylävasemman kuumentimen valinta 8- Liukupainikkeet 3- Ajastimen näyttö 9- Alaoikean kuumentimen valinta 4- Ajastin 10- Boost 5- Painikelukko 11- On/Off 6- Älykäs tauko FI - 42...
  • Página 52 LAITTEEN KÄYTTÖ tun kypsennystason ja painamalla ”P” Boost-toiminnon aktivoimiseksi. Käytä induktioliedelle sopivia keittoas- tioita. Keittovyöhykkeiden sammutta- minen: Kun virta on kytketty päälle, kaikki näy- Valitse vastus, jonka haluat sammuttaa töt syttyvät hetkeksi. Kun aika on päät- painamalla sen lämpövalintapaini- tynyt, liesi siirtyy valmiustilaan, ja on ketta.
  • Página 53 Näppäimistölukko keittovyöhykkeellä asettaa toiminnan alkuperäisen enimmäisajan takaisin Näppäimistölukon tarkoituksena on toiminta-ajan rajoitteeksi. Toiminnan kytkeä laite turvalliseen tilaan käytön enimmäisaika riippuu valitusta lämpö- aikana. Kosketuksella tapahtuvien tilasta. muutosten suorittaminen, kuten läm- mön kasvatus, ei ole mahdollista. Vain laitteen sammuttaminen on mahdollis- Odota, kunnes kaikilla vyöhykkeillä...
  • Página 54 Minuuttikelloa voidaan muuttaa tai se Kun liesi on toiminnassa, seuraavat voidaan sammuttaa milloin vain käyt- toiminnot ilmaistaan summerilla: tämällä ajastimen liukupainikkeita Tavallinen painikkeen aktivoituminen Lieden sammuttami- lyhyellä äänimerkillä nen sammuttaa myös minuuttikellon. Jatkuva painikkeiden toiminta pidem- mällä ajalla (10 sekuntia) pidemmällä Keittovyöhykkeen ajastin (1 –...
  • Página 55 Siltavastus on valmis kypsentämään. Nopeimmat keittoajat saa valitsemalla halutun kypsennystason ja kosketta- malla ”P” Boost-toiminnon aktivoimi- seksi. Silta-alueen sammuttaminen Rasvapaistotoiminto Siltavastus voidaan valita painamalla Tämä toiminto kuumentaa öljyn noin taka- tai etuvasemman kuumentimen 160°C:ksi. Aktivoi toiminto painamalla valintapainiketta käyttämällä liukupai- kuumentimen valintapainiketta kolme nikkeen vasenta puolta.
  • Página 56 Suklaansulatustoiminto VINKKEJÄ Keittoastiat Tällä toiminnolla voidaan sulattaa suklaata tai vastaavia ruokia automaat- · Käytä keittoastioita, joiden pohja on tisesti 40 °C lähellä pysyvässä lämpö- paksu, tasainen ja sileä, ja jonka läpi- tilassa. Aktivoi suklaansulatustoiminto mitta on keittovyöhykkeen kokoinen. painamalla kuumentimen valintapai- Tämä...
  • Página 57 Virransäästö Puhdistusvinkkejä · Induktiokeittovyöhykkeet mukautuvat · Älä käytä hankaavia levyjä, syövyttä- automaattisesti keittoastian pohjan viä puhdistusaineita, aerosoleja äläkä kokoon määrättyyn rajaan asti. Keit- teräviä esineitä lieden pintojen puhdis- toastian pohjan magneettisen osan tukseen. on kuitenkin täytettävä vähimmäisko- · Liuota liedelle palanut ruoka kostealla kovaatimus keittovyöhykkeen koosta rätillä...
  • Página 58 Asennusturvallisuus · Lieden yläpuolella pitäisi olla vähin- tään 65 cm tyhjää tilaa. · Liesituuletin on asennettava valmista- jan ohjeiden mukaisesti. · Seinän tai muun pinnan lieden takana pitää olla tulenkestävä. · Virtajohdon pituus saa olla korkein- taan 2 metriä. Lieden asentaminen pöytäle- vyyn ·...
  • Página 59 Separator Separator FI - 50...
  • Página 60 Sähköliitännät · Kiinnitä mukana toimitettava tiiviste- teippi keittopinnan alareunan ympärille keraamisen lasipaneelin ulkoreunaa Ennen liitännän tekemistä tarkista, että: pitkin. Älä venytä sitä. Virtalähteen jännitteen on oltava sama · Ruuvaa 4 työtason kiinnikettä tuot- kuin tyyppikilpeen lieden takana mer- teen sivuseiniin kitty jännite.
  • Página 61 VIRHEKOODIT Virtajohto on sijoitettava kauaksi suorista lämmön lähteistä. Virheen sattuessa virhekoodi näyte- tään kuumentimien näytöillä. E1: Jäähdyttävä tuuletin on pois käy- töstä. Soita valtuutetulle huoltoedusta- jalle. E3: Virtalähteen jännite on nimellis- jännitettä suurempi. Sammuta liesi koskettamalla , ja odota, että “H” sammuu kaikilta vyöhykkeiltä.
  • Página 62 EL - 53...
  • Página 63 EL- 54...
  • Página 64 EL - 55...
  • Página 65 EL- 56...
  • Página 66 EL - 57...
  • Página 68 EL - 59...
  • Página 70 3 - 4 6 - 9...
  • Página 71 EL- 62...
  • Página 72 EL - 63...
  • Página 73 EL- 64...
  • Página 74 4 - 5 ΣΩΣΤΟ ΛΑΘΟΣ 6 - 7 ΣΩΣΤΟ ΛΑΘΟΣ EL - 65...
  • Página 75 · W (mm) min. A (mm) D (mm) min. B (mm) H (mm) E (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm) EL- 66...
  • Página 76 Separator Separator EL - 67...
  • Página 78 EL - 69...
  • Página 80 SADR AJ: Sigurnosne upute HR - 71...
  • Página 81 SIGURNOSNA UPOZORE- Op a sigurnosna upozorenja HR- 72...
  • Página 82 HR - 73...
  • Página 83 Tijekom upora e Upozorenja tijekom ugradnje HR- 74...
  • Página 84 Tijekom i enja i odr avanja HR - 75...
  • Página 85 OPIS PLO E ZA KUHANJE Povr ina za kuhanje s 4 grija a: Napomena HR- 76...
  • Página 86 HR - 77...
  • Página 87 RAD URE AJA Isklju ivanje zona za kuhanje: Isklju ivanje svih zona za kuha- nje: Uklju ivanje ure aja: Indikator preostale topline: Isklju ivanje ure aja: Uklju ivanje zona za kuhanje: Funkcija sigurnosnog isklju enja:...
  • Página 88 Zaklju avanje tipki Sigurnosno 1 - 2 3 - 4 6 - 9 Blokada za djecu: Funkcija mjera a vremena: Mjera vremena s minutnim podsjetnikom (1 do 99 minuta): HR - 79...
  • Página 89 Zvu ni signal: Mjera vremena zone kuhanja (1 do 99 minuta): Funkcija poja anja grijanja:...
  • Página 90 Funkcija vrenja** Uklju ivanje spojne funkcije Funkcija pr enja...
  • Página 91 Funkcija odr avanja topline** Pametna stanka Funkcija za topljenje okolade...
  • Página 92 NATUKNICE I SAVJETI U teda energije Posu e Primjeri kuhanja 1- 3 4 - 5 ISPRAVNO POGREŠNO 6 - 7 ISPRAVNO POGREŠNO...
  • Página 93 Savjeti za i enje Sigurnost kod instalacije Postavljanje plo e za kuhanje na radnu povr inu INSTALACIJA URE AJA W (mm) min. A (mm) UPOZORENJE: D (mm) min. B (mm) H (mm) E (mm) C1 (mm) min. F (mm) C2 (mm) G (mm)
  • Página 94 Separator Separator...
  • Página 96 Elektri no spajanje...
  • Página 97 KODOVI GREŠKE Pustite...
  • Página 98 CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil Surface de cuisson et panneau de commande des plaques Utilisation de l'appareil Mise en marche et à arrêt de l'appareil Mise en marche et à arrêt des zones de cuisson Stop&Go / Pause intelligente Indicateur de chaleur résiduelle.
  • Página 99 AVERTISSEMENTS DE SÉ- et comprennent les CURITÉ risques encourus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- enfants doivent REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas jouer avec l'appa- D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET reil. Le nettoyage et GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- CEMENT PRATIQUE POUR l’entretien ne doivent CONSULTATION ULTÉRIEURE, pas être effectués par...
  • Página 100 de l’eau. Coupez l’ali- cuisson en utilisant mentation de l’appa- leurs commandes et reil puis recouvrez les non en dépendant du détecteur de casse- un couvercle ou une role. couverture antifeu. Pour les plaques in- AVERTISSEMENT corporant cou- Danger de feu : ne vercle, toutes stockez pas d’objets...
  • Página 101 quer l’éclatement du le verre peut casser, vous devez faire attention à ne pas le rayer. verre ou endommager Évitez de frapper ou de heurter le la surface. verre avec des accessoires. Assurez-vous que le cordon d’ali- N’utilisez pas de net- mentation ne soit pas coincé...
  • Página 102 Durant le nettoyage et l’en- 100°C.La température de la sur- tretien face inférieure de la plaque de cuisson peut augmenter durant le Coupez toujours l’appareil avant fonctionnement. Une plaque doit d’effectuer des opérations de net- donc être installée en-dessous de toyage ou d’entretien.
  • Página 103 DESCRIPTION DE LA PLAQUE DE CUISSON Cher client, Veuillez lire les instructions de ce guide d'utilisation avant d'utiliser la plaque et pour une consultation ultérieure. Surface de cuissons comprenant 4 foyers : Élément de cuisson à induction Panneau de commandes Note : L’apparence de votre plaque de cuisson peut être différente du modèle FR- 94...
  • Página 104 Panneau de commandes pour 4 foyers : 7 - Sélection du foyer avant gauche 2 - Sélection du foyer arrière gauche 8 - Curseur tactile 9 - Sélection du foyer avant droite 4 - Minuterie 10 - Booster 5 - Symbole de verrouillage des 11 - Marche/Arrêt touches 6 - Stop&Go / Pause intelligente...
  • Página 105 UTILISATION DE L'APPA- Pour le foyer sélectionné, vous pouvez REIL régler le niveau de cuisson en glis- sant votre doigt sur le curseur tactile Utilisez les zones de cuisson à induc- . L'élément peut alors tion avec des articles de cuisine appro- être utilisé...
  • Página 106 zone de cuisson ne soit plus critique. ce quelle soit déverrouillée, même si Fonction d'arrêt de sécurité : les commandes ont été éteintes et rallumées. Toutes les zones de cuisson sont Pour désactiver le verrouillage paren- éteintes après une durée maximum de tal, allumez d'abord la plaque.
  • Página 107 d'une zone de cuisson à l'arrêt. Quatre LEDs sont installées autour de la mi- nuterie. Celles-ci indiquent pour quelle Utilisez le curseur tactile zone la minuterie a été activée. pour augmenter/dimi- nuer la durée. La gamme de réglage est de 0 à 99 minutes. Si aucune 10 secondes après la dernière opéra- opération n'est détectée sous 10 se- condes, la minuterie de rappel sera...
  • Página 108 touche P (Booster) doit être appuyée à Mise en marche de la zone modu- nouveau. lable La fonction Booster peut être activée La fonction modulable peut être sélec- si le module d'induction accepte le ré- tionné en appuyant sur la touche de glage de la zone de cuisson.
  • Página 109 Fonction friture activer la fonction fondre du chocolat, appuyez sur la touche de sélection Cette fonction permet de faire chauffer de foyer cinq fois. Lorsque la fonction l'huile à environ 160°C. Pour activer la fonction friture, appuyez sur la touche cheur correspondant indique 'b'.
  • Página 110 Économies d'énergie ment réglé. ASTUCES ET CONSEILS Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille Poêles et casseroles du fond du récipient de cuisson, jusqu'à Utilisez des poêles et casseroles ayant une certaine limite. Cependant la partie un fond plat, épais, lisse et du même magnétique du fond du récipient doit diamètre que les zones de cuisson.
  • Página 111 Sécurité pendant l'installation Astuces de nettoyage · Toute surface surplombant la plaque N'utilisez pas de tampon abrasif, de doit être au moins à 65 cm de la nettoyant corrosif ou aérosols ou d'ob- plaque. jets coupants pour nettoyer la surface de la plaque.
  • Página 112 Separator Separator FR - 103...
  • Página 113 Appliquez de l’adhésif d’étanchéité fourni tout autour du bord inférieur du plan de travail le long du bord extérieur du pan- neau vitrocéramique. Ne l’étirez pas. Vissez les 4 supports de montage sur les parois latérales du produit. Support de montage pour plan de travail FR- 104...
  • Página 114 Raccordement électrique plaques. L'alimentation électrique de la plaque peut alors être raccordée. Raccordez une extrémité à la boîte de Avant d'effectuer un raccordement, jonction et raccordez l'autre extrémité au boîtier d'alimentation des plaques La tension d'alimentation est la même situé à l'arrière des plaques. Enlevez que celle indiquée sur la plaque le couvercle du boîtier d'alimentation signalétique située à...
  • Página 115 CODES D'ERREUR En cas d'erreur, le code d'erreur sera E1 : Le ventilateur de refroidissement est défectueux, appelez le service aprés-vente. E3 : La tension d'alimentation est au-dessus de la valeur nominale, éteila plaque en appuyant sur , attendez allumez la plaque en appuyant sur continuez Si le problème persiste, appe- lez la plaque en appuyant sur E4 : La fréquence d'alimentation...
  • Página 116 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52364280...