Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

KH-6I34BS00-EU
Cooking
ES
Manual de uso
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
GR
Οδηγίες Χρήσης
HR
BUpute za Uporabu
FR
Guide D'utilisatio
Home Appliances
loading

Resumen de contenidos para Sharp KH-6I34BS00-EU

  • Página 1 Home Appliances KH-6I34BS00-EU Cooking Manual de uso Kasutusjuhend Käyttöohje Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu Guide D’utilisatio...
  • Página 2 a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
  • Página 3 spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
  • Página 4 être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
  • Página 5 παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
  • Página 6 který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
  • Página 7 za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
  • Página 8 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
  • Página 9 Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
  • Página 10 ÍNDICE: Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Superficie de cocción y panel de control de los fogones Funcionamiento del electrodoméstico Apagado del electrodoméstico Apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual. Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica...
  • Página 11 que conlleva. Los ni- ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD ños no deben jugar LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- con el electrodomés- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- tico. La limpieza y el TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- mantenimiento TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
  • Página 12 electrodoméstico y, a detector de sartenes. continuación, cubra • En el caso de las pla- la llama, por ejemplo, cas que incluyen una con una tapadera o tapa, debe limpiar los una manta ignífuga. derrames de la tapa • ADVERTENCIA: Pe- antes de abrirla.
  • Página 13 ternacionales aplicables. biado por el fabricante, su agente del servicio técnico u otras perso- • Los trabajos de mantenimiento y nas con cualificaciones similares reparación deben ser llevados a para evitar peligros. cabo exclusivamente por técni- cos autorizados. Los trabajos de Advertencias relativas a la ins- instalación y reparación llevados talación...
  • Página 14 Por lo tanto, se debe instalar una tenimiento. Puede hacerlo des- enchufando el electrodoméstico o tabla debajo del producto. apagando los interruptores princi- • Durante el uso pales. • No coloque materiales inflama- • No extraiga los botones de control bles o combustibles sobre el elec- para limpiar el panel de control.
  • Página 15 DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Estimado cliente: Lea las instrucciones de esta guía de uso antes de utilizar la placa y guárdela para poder consultarla en el futuro. Superficie de cocción para 3 fogones: Elemento de calor de inducción Panel de control Nota: El aspecto de la placa puede ser distinto al del modelo mostrado debido a su configuración.
  • Página 16 Panel de control para 3 fogones: 1 - Indicador de fogón 7 - Selección del fogón inferior izqu- ierdo 2 - Selección del fogón superior izquierdo 8 - Botones deslizantes 3 - Indicador del temporizador 9 - Selección del fogón inferior de- recho 4 - Temporizador 10 - Aceleración...
  • Página 17 FUNCIONAMIENTO DEL En el fogón seleccionado puede ajus- tar el nivel de calor tocando los botones ELECTRODOMÉSTICO deslizantes El elemento Utilice las zonas de cocción de induc- estará listo para cocinar. Para que la ción con recipientes adecuados. ebullición resulte más rápida, seleccio- ne el nivel de cocción deseado y luego toque la tecla P para activar la función Tras activar la alimentación, todos los...
  • Página 18 Función de apagado de seguri- La placa seguirá bloqueada hasta que dad: se desbloquee, aunque el control se encienda y apague. Cada zona de cocción se apagará una vez transcurrido un tiempo de funcio- Para desactivar el bloqueo para niños, namiento máximo definido si no se primero debe encender la placa.
  • Página 19 Utilice los botones deslizantes del tempo- cuál es la zona de cocción que tiene rizador para aumentar activado el temporizador. o reducir el tiempo. El intervalo de ajuste se encuentra entre 0 y 99 minutos. Si Cuando transcurren 10 segundos no se utiliza en 10 segundos, el tempo- después de la última operación, el rizador del minutero quedará...
  • Página 20 La función de aceleración se puede ca el nivel a ''0''. Si la zona de cocción activar si el módulo de inducción acep- puente está caliente, aparecerá “H”. ta la programación de esta zona de cocción. Si la función de aceleración Función de cocción especial está...
  • Página 21 tres veces. Cuando la función de freír muestra el símbolo “c”. está activa, el indicador correspon- El fogón delantero derecho muestra la diente muestra el símbolo “F”. El fogón función de chocolate fundido. emite una señal acústica después de **Estas funciones y el tiempo varían en un tiempo.
  • Página 22 CONSEJOS Y RECOMENDACIONES Ahorro de energía Recipientes de cocción Las zonas de cocción de inducción se Utilice recipientes de cocción con la adaptan automáticamente al tamaño base gruesa y lisa, que tengan el mismo de la base del recipiente hasta un límite diámetro que el elemento.
  • Página 23 Consejos de limpieza Seguridad de la instalación No utilice estropajos abrasivos, lim- Toda superficie que se encuentre piadores corrosivos, limpiadores en por encima de la placa debe quedar aerosol u objetos afilados para limpiar a una distancia mínima de 65 cm por la superficie de la placa.
  • Página 24 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Página 25 Atornille las 4 abrazaderas de montaje de la encimera en las paredes latera- les del producto. Coloque la cinta adhesiva de sellado de una cara alrededor de todo el borde infe- rior de vidrio de la superficie de cocción, a lo largo del borde exterior del panel de vitrocerámica.
  • Página 26 Realización de una conexión continuación se puede conectar el cable eléctrica de alimentación de la placa. Conecte un extremo de la caja de conexiones y conecte el otro extremo a la caja de Antes de realizar una conexión, com- conexiones de alimentación de la placa, pruebe lo siguiente: que se encuentra en la parte trasera de la La tensión de la alimentación debe ser...
  • Página 27 CÓDIGOS DE ERROR Si se produce un error, el código de error se visualizará en el fogón. E1: El ventilador de refrigeración se ha desactivado; avise a los técnicos autorizados. E3: Si la tensión de alimentación es distinta a los valores nominales, apague la placa tocando , espere a que el símbolo “H”...
  • Página 28 SISUKORD: Ohutuseeskirjad Seadme kirjeldus Küpsetuspind ja keedualade juhtpaneel Seadme kasutamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Keedualade sisse- ja väljalülitamine Nutikas paus Jääkkuumuse näidik Ohutusväljalülitamise funktsioon Lapselukk Taimerifunktsioon Sumisti Võimendusfunktsioon Sillatsooni sisselülitamine Spetsiaalne toiduvalmistusfunktsioon Nõuanded Seadme paigaldamine Paigaldamise ohutus Pliidi paigutamine tööpinda Elektriühenduste tegemine Elektriskeem ET - 19...
  • Página 29 OHUTUSHOIATUSED • HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS maks muutuda. Ärge UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. puutuge vastu kuu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- mutuselemente.
  • Página 30 seks välja. seks abrasiivseid pu- hastusvahendeid ega • Induktsioonpliitide pu- teravaid metallkraa- hul ei tasu pliidipinna- bitsaid, kuna need le asetada metallist võivad pinda kriimus- esemeid, nagu nuge, tada, mis võib tuua kahvleid, lusikaid ja kaasa klaasi purune- kaasi, kuna need või- mise või kahjustada muutuda kuu-...
  • Página 31 seks või siis ärilistel eesmärkidel lid (kapp) peavad talluma vä- hemalt °C temperatuuri. või toa kütmiseks. Pliidi põhja temperatuur võib töö- • Teie ohutuse huvides rakendage tamise käigus tõusta. Seetõttu tu- kõiki võimalikke turvameetmeid. leb toote alla asetada plaat. Kuna klaas võib puruneda, olge • Kasutamise ajal selle puhastamisel ettevaatlik, et vältida kriimustamist.
  • Página 32 SOOVITAME TEIL ALATI KASU- TADA ORIGINAALVARUOSI JA HELISTADA PROBLEEMIDE KOR- RAL AINULT VOLITATUD HOOL- DUSESINDAJATELE. ET - 23...
  • Página 33 PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Lugege käesolev juhend enne pliidi kasutamist läbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks kindlas kohas alles. 3 keedualaga pliidipind Induktsioon kuumutuselement Juhtpaneel Märkus. Konfiguratsioonist tulenevalt võib teie pliidi välislahendus olla joonisel näidatust erinev. ET- 24...
  • Página 34 3 keeduala juhtpaneel 1- Keeduala näidik 7- Alumise vasakpoolse keeduala valik 2- Ülemise vasakpoolse keeduala valik 8- Liugnupud 3- Taimeri näidik 9- Alumise parempoolse keeduala valik 4- Taimer 10- Võimendus 5- Lapseluku näidik 11- Sisse/välja 6- Nutikas paus ET - 25...
  • Página 35 soovitud kuumustase ja vajutage seejä- SEADME KASUTAMINE rel võimendusfunktsiooni käivitamiseks Kasutage induktsioonkeedualadel neile nuppu P. sobivaid toidunõusid. Keedualade väljalülitamine: Vooluvarustuse sisselülitamisel lülitu- Keeduala valimise nuppu vajutades vad kõik näidikud hetkeks sisse. Kui valige element, mida soovite välja see hetk on möödunud, lülitub pliit oo- lülitada.
  • Página 36 Lapselukk juures tehakse mingi muudatus, algab töötamise ajalise piiri pöördlugemine Lapseluku eesmärk on blokeerida uuesti. Töötamise piiraeg sõltub valitud juhtnupud ja lülitada seade ohutu kuumustasemest. töötamise režiimi. Puutetundlikud juhtimistoimingud, näiteks temperatuuri suurendamine, ei ole enam võimalikud. Oodake kuni kõigilt keedualadelt Seadet on võimalik ainult välja lülitada.
  • Página 37 Köögitaimerit saab taimeri liugnuppu- märku lühikese helisignaaliga; dega igal ajal muuta või välja lülitada nuppu pikemalt all hoidmisest (10 se- Köögitaimeri kundit) antakse märku pikema, vahel- lülitab välja ka pliidi väljalülitamine. duva helisignaaliga. Keeduala taimer (1 kuni 99 min): Võimendusfunktsioon: Ajal kui pliit on sisse lülitatud, saab Võimendusfunktsiooni aktiveerimiseks igale keedualale programmeerida sõl- tuleb valida keeduala, seada „soovi-...
  • Página 38 tud kuumustase ja puudutage seejärel võimendusfunktsiooni käivitamiseks nuppu P. Sillatsooni väljalülitamine Valige sillaelement, vajutades vasaku tagumise või vasaku eesmise keeduala Praadimisfunktsioon valimise nuppu koos vasakpoolse See funktsioon tagab praadimiseks va- liugnupuga ning valige kuumustase- jaliku õli temperatuuri ligikaudu 160 °C. meks „0“.
  • Página 39 Šokolaadi sulatamise funkt- NÕUANDED sioon Toidunõud See funktsioon võimaldab automaatselt · Kasutage paksu ja sileda põhjaga šokolaadi või sarnaseid asju sulatada, toidunõusid, mille põhja läbimõõt on hoides umbes 40 °C temperatuuri. Šo- sama, mis keedualal. See aitab valmis- kolaadi sulatamise funktsiooni aktivee- tamisaegu lühendada.
  • Página 40 Nõuanded puhastamiseks · Induktsioonkeedualad kohanduvad kuni teatud piirini automaatselt toi- · Ärge kasutage pliidipinna puhasta- dunõu põhja suurusega. Keeduala miseks abrasiivseid patju, söövitavaid suurusest sõltuvalt peab toidunõu aineid, puhastuspihusteid ega teravaid põhja magnetilise osa läbimõõt olema esemeid. vähemalt · Kõrbenud toidu eemaldamiseks leota- Toidunõu tuleb asetada keedualale ge seda niiske lapi ja pesuvahendiga.
  • Página 41 Paigaldamise ohutus · Igasugused pliidi kohal asetsevad esemed peavad asuma pliidipinnast vähemalt 65 cm kõrgusel. · Õhupuhastid peavad olema paigalda- tud vastavalt tootja juhistele. · Pliidi tagaosaga kontaktis olev sein peab olema valmistatud tulekindlasti materjalist. · Toitekaabel ei tohi olla pikem kui CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
  • Página 42 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Kandke kaasasolevat ühepoolset iseliimuvat teipi ümber küpsetuspinna alumist klaasiserva piki klaaskeraamili- se paneeli serva. Ärge venitage teipi. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED...
  • Página 43 Elektriühenduste tegemine · Kruvige 4 tööpinna paigaldusklambrit toote külgseintele. Enne elektriühenduste tegemist kont- rollige alljärgnevat. Võrgupinge on sama, mis pliidi taga- küljel asuval andmeplaadil toodu. Vooluahel suudab toita seadme koor- must (vt andmeplaati). Vooluvarustusel peab olema maandu- sega, mis vastab kehtivatele eeskirja- dele ja on heas töökorras.
  • Página 44 TÕRKEKOODID Toitekaabel peab asuma otsestest kuu- musallikatest eemal. Tõrgete esinemisel kuvatakse kee- dualade näidikutele tõrkekoodid. E1. Jahutusventilaator on välja lülita- tud. Võtke ühendust volitatud teenindu- sesindajaga. E3. Toitevoolu pinge on nimiväärtus- test erinev. Lülitage pliit välja, puu- dutades . Oodake kuni kõikidelt keedualadelt kustub „H“...
  • Página 45 SISÄLTÖ: Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Keittopinta ja kuumentimien ohjauspaneeli Laitteen käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Keittovyöhykkeiden käynnistäminen ja sammuttaminen Smart Pause Jäännöslämpöilmaisin. Turvasammutustoiminto Lapsilukko Ajastintoiminto Summeri Boost-toiminto Silta-alueen käynnistäminen Erityiskypsennystoiminnot Vinkkejä Laitteen asennus Asennusturvallisuus Lieden asentaminen pöytälevyyn Sähköliitännät Sähköliitäntäkaavio FI - 36...
  • Página 46 TURVALLISUUSVAROI- saa puhdistaa eivätkä TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- • VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
  • Página 47 laite pois päältä vält- tallisia kaapimia uunin tyäksesi sähköiskulta. lasiluukun tai muiden pintojen puhdistami- • Metalliesineitä, kuten seen, sillä ne voivat veitsiä, haarukoita, naarmuttaa pintaa. lusikoita ja kansia ei pidä jättää induktiolie- • Älä käytä höyrypuh- den päälle, koska ne distinta laitteen puh- voivat kuumentua.
  • Página 48 • Käytön aikana suutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolel- • Älä aseta syttyviä tai palavia ma- linen puhdistamisen aikana, jotta teriaaleja laitteeseen tai sen lähel- lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin le käytön aikana. kohdistuvia iskuja. • Älä poistu keittotason läheltä, kun •...
  • Página 49 KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TAR- VITTAESSA YHTEYTTÄ AINOS- TAAN VALTUUTETTUIHIN HUOL- TOEDUSTAJIIN. FI - 40...
  • Página 50 KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas, Lue tämän käyttöoppaan ohjeet ennen lieden käyttöä, ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 3 kuumentimen keittopinta: Induktiovastus Ohjauspaneeli Huomautus: Keittotasosi ulkoasu saattaa poiketa yllä kuvatusta sen määrityksistä johtuen. FI - 41...
  • Página 51 3 kuumentimen ohjauspaneeli: 1- Kuumentimen näyttö 7- Alavasemman kuumentimen valinta 2- Ylävasemman kuumentimen valinta 8- Liukupainikkeet 3- Ajastimen näyttö 9- Alaoikean kuumentimen valinta 4- Ajastin 10- Boost 5- Painikelukko 11- On/Off 6- Älykäs tauko FI - 42...
  • Página 52 tun kypsennystason ja painamalla ”P” LAITTEEN KÄYTTÖ Boost-toiminnon aktivoimiseksi. Käytä induktioliedelle sopivia keittoas- tioita. Keittovyöhykkeiden sammutta- minen: Kun virta on kytketty päälle, kaikki näy- Valitse vastus, jonka haluat sammuttaa töt syttyvät hetkeksi. Kun aika on päät- painamalla sen lämpövalintapaini- tynyt, liesi siirtyy valmiustilaan, ja on ketta.
  • Página 53 Näppäimistölukko keittovyöhykkeellä asettaa toiminnan alkuperäisen enimmäisajan takaisin Näppäimistölukon tarkoituksena on toiminta-ajan rajoitteeksi. Toiminnan kytkeä laite turvalliseen tilaan käytön enimmäisaika riippuu valitusta lämpö- aikana. Kosketuksella tapahtuvien tilasta. muutosten suorittaminen, kuten läm- mön kasvatus, ei ole mahdollista. Vain laitteen sammuttaminen on mahdollis- Odota, kunnes kaikilla vyöhykkeillä...
  • Página 54 Minuuttikelloa voidaan muuttaa tai se Kun liesi on toiminnassa, seuraavat voidaan sammuttaa milloin vain käyt- toiminnot ilmaistaan summerilla: tämällä ajastimen liukupainikkeita Tavallinen painikkeen aktivoituminen Lieden sammuttami- lyhyellä äänimerkillä nen sammuttaa myös minuuttikellon. Jatkuva painikkeiden toiminta pidem- mällä ajalla (10 sekuntia) pidemmällä Keittovyöhykkeen ajastin (1 –...
  • Página 55 Siltavastus on valmis kypsentämään. Nopeimmat keittoajat saa valitsemalla halutun kypsennystason ja kosketta- malla ”P” Boost-toiminnon aktivoimi- seksi. Silta-alueen sammuttaminen Rasvapaistotoiminto Siltavastus voidaan valita painamalla Tämä toiminto kuumentaa öljyn noin taka- tai etuvasemman kuumentimen 160°C:ksi. Aktivoi toiminto painamalla valintapainiketta käyttämällä liukupai- nikkeen vasenta puolta.
  • Página 56 VINKKEJÄ Suklaansulatustoiminto Tällä toiminnolla voidaan sulattaa Keittoastiat suklaata tai vastaavia ruokia automaat- · Käytä keittoastioita, joiden pohja on tisesti 40 °C lähellä pysyvässä lämpö- paksu, tasainen ja sileä, ja jonka läpi- tilassa. Aktivoi suklaansulatustoiminto mitta on keittovyöhykkeen kokoinen. painamalla kuumentimen valintapai- Tämä...
  • Página 57 Virransäästö Puhdistusvinkkejä · Induktiokeittovyöhykkeet mukautuvat · Älä käytä hankaavia levyjä, syövyttä- automaattisesti keittoastian pohjan viä puhdistusaineita, aerosoleja äläkä kokoon määrättyyn rajaan asti. Keit- teräviä esineitä lieden pintojen puhdis- toastian pohjan magneettisen osan tukseen. on kuitenkin täytettävä vähimmäisko- · Liuota liedelle palanut ruoka kostealla kovaatimus keittovyöhykkeen koosta rätillä...
  • Página 58 Asennusturvallisuus · Lieden yläpuolella pitäisi olla vähin- tään 65 cm tyhjää tilaa. · Liesituuletin on asennettava valmista- jan ohjeiden mukaisesti. · Seinän tai muun pinnan lieden takana pitää olla tulenkestävä. · Virtajohdon pituus saa olla korkein- taan 2 metriä. CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) Lieden asentaminen pöytäle-...
  • Página 59 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION · Kiinnitä mukana toimitettava tiiviste- teippi keittopinnan alareunan ympärille keraamisen lasipaneelin ulkoreunaa pitkin. Älä venytä sitä. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED FI - 50...
  • Página 60 Sähköliitännät · Ruuvaa 4 työtason kiinnikettä tuot- teen sivuseiniin Ennen liitännän tekemistä tarkista, että: Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin tyyppikilpeen lieden takana mer- kitty jännite. Piiri voi tukea laitteen kuormitusta (kat- so tyyppikilvestä). Virtalähteessä on hyväkuntoinen maadoitettu kytkentä, joka noudattaa nykyisiä...
  • Página 61 VIRHEKOODIT Virtajohto on sijoitettava kauaksi suorista lämmön lähteistä. Virheen sattuessa virhekoodi näyte- tään kuumentimien näytöillä. E1: Jäähdyttävä tuuletin on pois käy- töstä. Soita valtuutetulle huoltoedusta- jalle. E3: Virtalähteen jännite on nimellis- jännitettä suurempi. Sammuta liesi koskettamalla , ja odota, että “H” sammuu kaikilta vyöhykkeiltä.
  • Página 62 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: Οδηγίες ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Επιφάνεια μαγειρέματος και πίνακας ελέγχου εστιών Λειτουργία της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ζωνών μαγειρέματος Έξυπνη παύση Ένδειξη απομένουσας θερμότητας. Λειτουργία απενεργοποίησης ασφαλείας Παιδικό κλείδωμα Λειτουργία χρονοδιακόπτη Βομβητής Λειτουργία επιτάχυνσης Ενεργοποίηση της ζώνης γεφύρωσης Λειτουργία...
  • Página 63 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑ- τη συσκευή. Οι εργα- ΛΕΙΑΣ σίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- πρέπει να πραγματο- ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- ποιούνται από παιδιά ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ χωρίς επίβλεψη. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ •...
  • Página 64 φάνειες μαγειρέματος. • Η συσκευή δεν προο- ρίζεται για λειτουργία • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: με χρήση εξωτερικού Αν η επιφάνεια πα- χρονοδιακόπτη ή με ρουσιάσει ρωγμές, ξεχωριστό σύστημα απενεργοποιήστε τη τηλεχειρισμού. συσκευή για την απο- φυγή ενδεχόμενης • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτροπληξίας. σκληρά αποξεστικά...
  • Página 65 βαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Ο διανομής (φύση και πίεση αερίου κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη ή τάση και συχνότητα ηλεκτρικού για οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να ρεύματος) και οι απαιτήσεις της προκληθεί από ελαττωματική το- συσκευής είναι συμβατές. Οι απαι- ποθέτηση...
  • Página 66 κατά το μαγείρεμα με στερεά ή κουμπιά ελέγχου για να καθαρίσε- υγρά έλαια. Μπορεί να πιάσουν τε τον πίνακα ελέγχου. φωτιά σε περίπτωση ακραίας • ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗ- θέρμανσης. Ποτέ μη χύνετε νερό ΡΗΘΕΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑ- πάνω σε φλόγες που προκαλού- ΛΕΙΑ...
  • Página 67 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη, Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κουζίνα και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επιφάνεια μαγειρέματος για 3 εστίες: Επαγωγικό στοιχείο θέρμανσης Πίνακας Ελέγχου Σημείωση: Η εμφάνιση της κουζίνας σας μπορεί να διαφέρει από το μοντέλο που...
  • Página 68 Πίνακας ελέγχου για 3 εστίες: 1- Ένδειξη εστίας 7- Επιλογή κάτω αριστερής εστίας 2- Επιλογή πάνω αριστερής εστίας 8- Κουμπιά κύλισης 3- Ένδειξη χρονοδιακόπτη 9- Επιλογή κάτω δεξιάς εστίας 4- Χρονοδιακόπτης 10- Επιτάχυνση 5- Ένδειξη κλειδώματος κουμπιών 11- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 6- Έξυπνη παύση EL - 59...
  • Página 69 μπιά κύλισης Το στοιχείο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ είναι πλέον έτοιμο για να μαγειρέψετε. Χρήση των επαγωγικών ζωνών μαγει- Για ταχύτερο βράσιμο, επιλέξτε το επιθυ- ρέματος με κατάλληλα σκεύη. μητό επίπεδο μαγειρέματος και, στη συ- νέχεια, πατήστε το κουμπί P για να ενερ- γοποιήσετε...
  • Página 70 Κάθε ζώνη μαγειρέματος θα απενεργο- δωμα, ενεργοποιήστε πρώτα την κουζίνα. ποιείται μετά από καθορισμένο μέγιστο Πατήστε ταυτόχρονα τη δεξιά και την αρι- χρόνο λειτουργίας, αν δεν αλλάξει η ρύθ- στερή πλευρά του κουμπιού κύλισης και, μιση θερμότητας. Κάθε αλλαγή στη ζώνη στη...
  • Página 71 σα τελεία θα εξαφανιστεί. Αφού ρυθ- περίπτωση προγραμματισμού περισσό- μιστεί ο χρόνος, αρχίζει η αντίστροφη τερων από 1 ζωνών μαγειρέματος). μέτρηση σύμφωνα με τη ρύθμιση. Μόλις τελειώσει η αντίστροφη μέτρηση στον χρονοδιακόπτη, ακούγεται ηχητικό σήμα και η οθόνη του χρονοδιακόπτη Μόλις...
  • Página 72 ενεργοποίηση της ενσωματωμένης Λειτουργία ειδικού μαγειρέματος διαχείρισης ισχύος. Αγγίξτε το κουμπί επιλογής εστίας διαδο- Η απαραίτητη μείωση ισχύος υποδει- χικά για βράσιμο, τηγάνισμα, διατήρηση κνύεται με την αναλαμπή της ένδειξης θερμότητας, λιώσιμο σοκολάτας. Η λει- της αντίστοιχης ζώνης μαγειρέματος. Η τουργία...
  • Página 73 εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. Το σήμα σοκολάτας υποδεικνύει ότι το λάδι είναι έτοιμο για **Η απόδοση και ο χρόνος μπορεί να τηγάνισμα. διαφέρουν ανάλογα με την ποσότητα Η ένδειξη της εμπρός δεξιάς εστίας των τροφίμων και την ποιότητα του υποδεικνύει τη λειτουργία τηγανίσματος. τηγανιού.
  • Página 74 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Εξοικονόμηση ενέργειας Μαγειρικά σκεύη · Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος προσαρμόζονται αυτόματα στο μέγε- · Να χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με θος του πάτου των μαγειρικών σκευών παχιά τοιχώματα, λεία κάτω επιφάνεια, με μέχρι κάποιο όριο. Παρόλα αυτά, το διάμετρο ίση με την εστία. Αυτό συμβάλ- μαγνητικό...
  • Página 75 Υποδείξεις καθαρισμού Ασφάλεια εγκατάστασης · Κάθε υπερκείμενη επιφάνεια, θα · Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά πα- νάκια, διαβρωτικά καθαριστικά, καθα- πρέπει να απέχει τουλάχιστον 65 εκατ. ριστικά αερολύματα ή αιχμηρά αντικεί- από την κουζίνα. μενα για το καθάρισμα των επιφανειών · Οι ανεμιστήρες εξαγωγής θα πρέπει της...
  • Página 76 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Página 77 Βιδώστε τα 4 υποστηρίγματα στερέω- σης στον πάγκο εργασίας στα πλευρι- κά τοιχώματα του προϊόντος. Εφαρμόστε την παρεχόμενη αυτοκόλ- λητη ταινία σφράγισης περιμετρικά σε όλη την κάτω ακμή της γυάλινης επι- φάνειας μαγειρέματος, κατά μήκος της εξωτερικής ακμής του υαλοκεραμικού πλαισίου.
  • Página 78 Ηλεκτρολογική σύνδεση την κουζίνα. Μετά μπορεί να συνδεθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της κουζίνας. Συνδέστε το ένα άκρο στο κουτί σύνδε- Πριν κάνετε τη σύνδεση, ελέγξτε τα σης και το άλλο στο κουτί σύνδεσης της ακόλουθα: κουζίνας που βρίσκεται στο πίσω μέρος Η...
  • Página 79 ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση σφάλματος, στις εν- δείξεις των εστιών θα εμφανίζεται ο κωδικός του σφάλματος. E1: Ο Ανεμιστήρας ψύξης είναι απε- νεργοποιημένος, καλέστε εξουσιοδοτη- μένο τεχνικό σέρβις. E3: Η τάση τροφοδοσίας είναι διαφο- ρετική από τις ενδεικνυόμενες τιμές, απενεργοποιήστε την κουζίνα αγγίζο- ντας...
  • Página 80 SADRŽAJ: Sigurnosne upute Opis uređaja Površina za kuhanje i upravljačka ploča grijača Rad uređaja Uključivanje i isključivanje uređaja Uključivanje i isključivanje zona za kuhanje Pametna stanka Indikator preostale topline Funkcija sigurnosnog isključenja Blokada za djecu Funkcija mjerača vremena Zvučni signal Funkcija pojačanja grijanja Uključivanje spojne funkcije Posebna funkcija za kuhanje...
  • Página 81 SIGURNOSNA UPOZORE- pravom. Čišćenje i korisničko održavanje PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SA- ne smiju obavljati dje- DRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPORA- ca bez nadzora. BE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO • UPOZORENJE: Na- BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA prava pristupačni BUDE POTREBNO.
  • Página 82 površine za kuhanje. klopca potrebno ostaviti površinu plo- • UPOZORENJE: Ako če za kuhanje da se se na površini nala- ohladi. zi napuklina, napravu isključite kako biste • Naprava nije namije- izbjegli mogućnost njena za rad uz po- električnog udara. moć...
  • Página 83 mjene ili modifikacije naprave su • Tijekom raspakiravanja naprave provjerite ako su na njoj vidljiva opasne. oštećenja nastala tijekom prijevo- • Prije ugradnje provjerite ako su lo- za. U slučaju pronalaska oštećenja kalni uvjeti distribucije (vrsta plina, napravu nemojte koristiti i odmah tlak plina ili električni napon ili fre- se obratite kvalificiranoj servisnoj kvencija) kompatibilni sa zahtjevi-...
  • Página 84 duže vremensko razdoblje, is- ključite utikač iz utičnice. Glavni upravljački prekidač mora biti u položaju isključeno. Također, kad se naprava ne koristi, ventil za plin mora biti u položaju isključeno. • Upravljački gumbi naprave uvijek moraju biti u položaju "0" (stop) kad se naprava ne koristi.
  • Página 85 OPIS PLOČE ZA KUHANJE Poštovani korisniče, Prije korištenja ploče za kuhanje pročitajte upute u ovom korisničkom priručniku i zadržite ga za buduću upotrebu. Površina za kuhanje s 3 grijača: Indukcijski grijaći element Upravljačka ploča Napomena: Izgled vaše ploče za kuhanje će se možda razlikovati od gore prika- zanog modela zbog konfiguracije. HR- 76...
  • Página 86 Upravljačka ploča za 3 grijača: 1. Prikaz grijača 7. Odabir donjeg lijevog grijača 2. Odabir gornjeg lijevog grijača 8. Klizni gumb 3. Prikaz mjerača vremena 9. Odabir donjeg desnog grijača 4. Mjerač vremena 10. Pojačanje grijanja 5. Indikator zaključavanja tipki 11.
  • Página 87 sada spreman za kuhanje. Za što brže RAD UREĐAJA kuhanje odaberite željenu razinu kuha- Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči nja te zatim pritisnite tipku P kako biste mogu se koristiti samo s odgovaraju- aktivirali funkciju pojačanja grijanja. ćom posudom. Isključivanje zona za kuhanje: Kad se napajanje uključi, na kratko se Odaberite element kojeg želite isklju- upale svi prikazi.
  • Página 88 rada na početnu vrijednost vremen- će se isključiti. skog ograničenja rada. Maksimalno Zaključavanje tipki vrijeme rada ovisi od odabranoj razini temperature. Funkcija zaključavanja tipki je za blo- kiranje i postavljanje naprave u način rada uštede energije tijekom operativ- Pričekajte sve dok ne nestane "F" za nog načina rada.
  • Página 89 Nakon što se podešeno vrijeme prive- a na zaslonu mjerača vremena prikaže de kraju, oglasi se zvučni signal, a pri- se "00" i LED žaruljica dodijeljene zone kaz mjerača vremena počinje treperiti. za kuhanje treperi. Programirana zona Nakon 30 sekundi i/ili pritiskom na bilo za kuhanje će se isključiti.
  • Página 90 će na odgovarajućem zaslonu zone guća je istovremena aktivacija vrenja i za kuhanje. Treperenje je aktivno 3 prženja. sekunde te omogućuje daljnje podeša- vanje postavki prije smanjenja snage. Funkcija vrenja** Uz pomoć ove funkcije možete zavrijeti Uključivanje spojne funkcije vodu i držati ju na točki vrelišta. Kako Istovremeno dodirnite tipke za odabir biste aktivirali funkciju vrenja, dvaput prednjeg lijevog i stražnjeg lijevog...
  • Página 91 Funkcija održavanja topline** Pametna stanka Ova funkcija osigurava da se toplina Kad se aktivira, značajka pametna jela automatski zadržava na tempera- stanka smanji snagu svih grijača koji turi od približno 50°C . Kako biste akti- su uključeni. virali funkciju održavanja topline hrane, Ako se nakon toga ta značajka deakti- četiri puta pritisnite tipku za odabir vira, svi grijači automatski će se vratiti grijača.
  • Página 92 NATUKNICE I SAVJETI Ušteda energije Posuđe · Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči do određene mjere automatski se pri- · Koristite posuđe s debelim, ravnim i lagode veličini dna posuđa. Međutim, glatkim dnom istog promjera kao i gri- magnetski dio na dnu posuđa mora biti jaći element.
  • Página 93 Savjeti za čišćenje Sigurnost kod instalacije · Za čišćenje površine ploče za kuha- · Sve što će visiti iznad površine ploče nje nemojte koristiti abrazivne spužve, za kuhanje mora biti udaljeno od ploče sredstva za čišćenje korozije, aerosol barem 65 cm. za čišćenje ili oštre predmete. ·...
  • Página 94 W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
  • Página 95 · Stegnite vijke 4 nosača za montažu radne površine na bočne zidove proi- zvoda. · Po donjem rubu površine za kuhanje uzduž vanjskog ruba staklo-keramičke ploče postavite jednostranu ljepljivu traku. Nemojte ju rastezati. Nosač za montažu radne površine HR- 86...
  • Página 96 Električno spajanje Električni kabel potrebno je staviti što dalje od izravnog izvora topline. Prije spajanja provjerite sljedeće: Napon glavnog napajanja isti je kao napon naveden na nazivnoj pločici koja se nalazi na stražnjem dijelu ploče. Strujni krug može podnijeti opterećenje uređaja (vidi na nazivnoj pločici). Strujno napajanje je uzemljeno i u skladu s odredbama trenutnih propisa te radi ispravno.
  • Página 97 KODOVI GREŠKE Ako dođe do greške, na prikazima grijača pojavit će se kod greške. E1: Ventilator za hlađenje je onemo- gućen. Zovite ovlaštenog servisnog predstavnika. E3: Dovodna frekvencija je iznad nazivne vrijednosti. Isključite ploču za kuhanje dodirom tipke , pričekajte sve dok sa svih prikaza nestane "H".
  • Página 98 CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil Surface de cuisson et panneau de commande de la plaque Utilisation de l'appareil Mise en marche et arrêt de l'appareil Mise en marche et arrêt des zones de cuisson Stop&Go / Pause intelligente Indicateur de chaleur résiduelle.
  • Página 99 AVERTISSEMENTS DE SÉ- et comprennent les CURITÉ risques encourus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- enfants doivent REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas jouer avec l'appa- D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET reil. Le nettoyage et GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- CEMENT PRATIQUE POUR l’entretien ne doivent CONSULTATION ULTÉRIEURE, pas être effectués par...
  • Página 100 de l’eau. Coupez l’ali- cuisson en utilisant mentation de l’appa- leurs commandes et reil puis recouvrez les non en dépendant du flammes, par ex. avec détecteur de casse- un couvercle ou une role. couverture antifeu. • Pour les plaques in- • AVERTISSEMENT corporant cou- Danger de feu : ne vercle, toutes stockez pas d’objets...
  • Página 101 quer l’éclatement du le verre peut casser, vous devez faire attention à ne pas le rayer. verre ou endommager Évitez de frapper ou de heurter le la surface. verre avec des accessoires. • N’utilisez pas de net- • Assurez-vous que le cordon d’ali- mentation ne soit pas coincé...
  • Página 102 Durant le nettoyage et l’en- 100°C.La température de la sur- tretien face inférieure de la plaque de cuisson peut augmenter durant le • Coupez toujours l’appareil avant fonctionnement. Une plaque doit d’effectuer des opérations de net- donc être installée en-dessous de toyage ou d’entretien.
  • Página 103 DESCRIPTION DE LA PLAQUE DE CUISSON Cher client, Veuillez lire les instructions de ce guide d'utilisation avant d'utiliser la plaque et pour une consultation ultérieure. Surface de cuisson comprenant 3 foyers : Élément de cuisson à induction Panneau de commandes Note : L’apparence de votre plaque de cuisson peut être différente du modèle présenté, celui-ci pouvant être configuré différemment.
  • Página 104 Panneau de commandes pour 3 foyers : 1 - Affichage de foyer 7 - Sélection du foyer avant gauche 2 - Sélection du foyer arrière gauche 8 - Curseur tactile 3 - Affichage de minuterie 9 - Sélection du foyer avant droit 4 - Minuterie 10 - Booster 5 - Symbole de verrouillage des 11 - Marche/Arrêt touches...
  • Página 105 UTILISATION DE L'APPA- Pour le foyer sélectionné, vous pouvez régler le niveau de cuisson en glis- REIL sant votre doigt sur le curseur tactile Utilisez les zones de cuisson à induc- . L'élément peut alors tion avec des articles de cuisine appro- être utilisé...
  • Página 106 zone de cuisson ne soit plus critique. ce quelle soit déverrouillée, même si les commandes ont été éteintes et Fonction d'arrêt de sécurité : rallumées. Toutes les zones de cuisson sont Pour désactiver le verrouillage paren- éteintes après une durée maximum de tal, allumez d'abord la plaque.
  • Página 107 affiche "00" avec un point clignotant. d'une zone de cuisson. Quatre LEDs sont installées autour de la mi- nuterie. Celles-ci indiquent pour quelle Utilisez le curseur tactile zone la minuterie a été activée. pour augmenter/dimi- nuer la durée. La gamme de réglage est de 0 à 99 minutes. Si aucune 10 secondes après la dernière opéra- opération n'est détectée sous 10 se- tion, l’affichage de minuterie passe à...
  • Página 108 touche P (Booster) doit être appuyée à Mise en marche de la zone modu- nouveau. lable La fonction Booster peut être activée La fonction modulable peut être sélec- si le module d'induction accepte le ré- tionné en appuyant sur la touche de glage de la zone de cuisson.
  • Página 109 Fonction friture activer la fonction fondre du chocolat, appuyez sur la touche de sélection Cette fonction permet de faire chauffer de foyer cinq fois. Lorsque la fonction l'huile à environ 160°C. Pour activer la fondre du chocolat est active, l’affi- fonction friture, appuyez sur la touche cheur correspondant indique 'b'.
  • Página 110 ment réglé. ASTUCES ET CONSEILS Poêles et casseroles CORRECT FAUX Utilisez des poêles et casseroles ayant un fond plat, épais, lisse et du même diamètre que les zones de cuisson. Ceci optimisera les temps de cuisson. Les poêles et casseroles en acier, CORRECT FAUX acier émaillé, fonte et acier inoxydable...
  • Página 111 INSTALLATION DE L'APPAREIL Réglages Utilisez pour AVERTISSEMENT : Foyer à l'arrêt Le raccordement électrique de cette 1 - 3 Cuisson douce plaque doit être effectué par un élec- 4 - 5 Mijotage léger, cuisson tricien qualifié, selon les instructions lente de ce guide et conformément à la législation en vigueur.
  • Página 112 W (mm) D (mm) H (mm) DIMENSION DU PRODUIT W (mm) D (mm) H (mm) DIMENSION DU PRODUIT DIMENSION DE PER- C1 (mm) C2 (mm) CAGE PROXIMITE D’UN MUR MIN A (mm) MIN B (mm) (Minimum) BOIS/ BETON OU CERAMI- QUE CARRELE FR - 103...
  • Página 113 travail le long du bord extérieur du pan- neau vitrocéramique. Ne l’étirez pas. Vissez les 4 supports de montage sur les parois latérales du produit. DIMENSION DE PER- C1 (mm) C2 (mm) CAGE PROXIMITE D’UN MUR MIN A (mm) MIN B (mm) (Minimum) BOIS/ BETON OU CERAMI- QUE CARRELE...
  • Página 114 Raccordement électrique plaques. L'alimentation électrique de la plaque peut alors être raccordée. Raccordez une extrémité à la boîte de Avant d'effectuer un raccordement, jonction et raccordez l'autre extrémité vérifiez que : au boîtier d'alimentation de la plaque La tension d'alimentation est la même de cuisson situé...
  • Página 115 CODES D'ERREUR En cas d'erreur, le code d'erreur sera indiqué dans l'affichage du foyer. E1 : Le ventilateur de refroidissement est défectueux, appelez le service aprés-vente. E3 : La tension d'alimentation est au-dessus de la valeur nominale, éteignez la plaque en appuyant sur , attendez que "H" disparaisse de toutes les zones, allumez la plaque en appuyant sur continuez.
  • Página 116 MISE AU REBUT D'UNE PLAQUE CUISSON USAGÉE Le symbole d'une poubelle barrée avec roulette sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Página 117 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...