Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mobile Klimaanlage
Mobile Air Conditioner
Aire acondicionado móvil
Climatiseur mobile
Condizionatore d'aria mobile
10032463 10032464
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10032463

  • Página 1 Mobile Klimaanlage Mobile Air Conditioner Aire acondicionado móvil Climatiseur mobile Condizionatore d’aria mobile 10032463 10032464...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 English 23...
  • Página 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032463 10032464 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Kühlkapazität 4,6 kW/h 5,7 kW/h Stromverbrauch 1770 W/ 8,0 A 2200 W/ 10,2 A Betriebstemperatur 18 °C ~ 32 °C Abluftrohr Ø 165 x 1500 mm SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenraum geeignet.
  • Página 5 • Das Gerät ist kein Spielzeug, beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe aufhalten. • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel umher. •...
  • Página 6: Geräteübersicht Und Zubehör

    GERÄTEÜBERSICHT UND ZUBEHÖR Gerät Bedienfeld Kabelaufbewahrung Luftauslass Abluftauslass Seitlicher Luftfilter (Lufteinlass) Kabelaufhängung Rollen Wasserablassschraube / Wasserauslass Haltegriff Handgriff Luftfilter (Lufteinlass) Wasserbehälter (zur Erhöhung der Energieeffizienz) Zubehör Abluftschlauch Fernbedienung Wasserablaufschlauch für einen kontinuierlichen Wasserablauf Runder Adapter – zum Verbinden des Geräts mit dem flachen Adapter Flacher Adapter –...
  • Página 7: Bedienfeld

    BEDIENFELD Geschwindigkeitstaste Anzeige für geringe (Ventilator) Geschwindigkeit Schlafmodustaste Anzeige für mittlere Geschwindigkeit Timertaste Anzeige für hohe Geschwindigkeit Modustaste Schlafmodus-Anzeige Temperatur erhöhen Timer-Anzeige Temperatur senken Anzeigefenster Ein-/Austaste Ventilatorbetriebsanzeige Anzeige für den Automatikmodus Anzeige für den Kühlmodus Anzeige für den Luftentfeuchtungsmodus Wassertank-voll-Anzeige Anzeige für den Kompressorbetrieb...
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION Bei diesem Gerät handelt es sich um eine mobile Klimaanlage, die von Raum zu Raum bewegt werden kann. Allgemeine Hinweise zur Installation Öffnen Sie das Fenster nur soweit, wie nötig und leite Sie das Schmale Schlauchende nach außen. Beachten Sie dabei die folgenden Abstände und Hinweise: Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Abluftschlauch und befestigen Sie Abluftschlauch und verbinden Sie den runden...
  • Página 9 Der Schlauch kann von 300 mm auf bis zu 1500 mm verlängert werden. Beachten Sie: Je kürzer der Schlauch gehalten wird desto höher ist die Effizienz. ACHTUNG: Die Länge des Abluftschlauchs wurde speziell auf dieses Gerät angepasst. Ersetzen und verlängern Sie diesen nicht durch einen eigenen Abluftschlauch, da dies zu Fehlfunktionen des Geräts führen könnte.
  • Página 10 Installation des Kohlefilters Deses Gerät ist mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet. Der Aktivkohlefilter besteht aus Kohle, welche mit Sauerstoff behandelt wurde, damit sich Millionen von kleinen Poren zwischen den einzelnen Kohleatomen öffnen. Der Aktivkohlefilter trägt zur Beseitigung unangenehmer Gerüche bei (beispielsweise Rauch, Dämpfe oder Tiergeruch). Bitte beachten Sie, dass der Aktivkohlefilter nicht abgewaschen werden darf.
  • Página 11: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Anpassung der Luftklappen Öffnen Sie vor der Inbetriebnahme des Richten Sie die Lüftungsschlitze in die Geräts die horizontalen Lüftungsschlitze. gewünschte Richtung aus. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Ein-/Ausschalten des Geräts Wenn Sie die Ein-/Austaste des Geräts berühren, wird das Gerät den Betrieb im Automatikmodus beginnen.
  • Página 12 Sollwerteinstellung im automatischen Kühlmodus 18–32 °C • Wenn Sie den Sollwert auf 24 °C einstellen, beginnt das Gerät ab 27 °C zu kühlen (Sollwerteinstellung + 3 °C). • Es kühlt dann bis auf 25 °C herunter (Sollwerteinstellung + 1 °C) und wechselt danach zurück in den Ventilatormodus.
  • Página 13 Temperatureinstellung 1. Berühren Sie die Tasten Temperatur erhöhen oder Temperatur senken, um die von Ihnen gewünschte Temperatur einzustellen. 2. Das Anzeigefenster wird Ihnen beim Drücken der Tasten Temperatur erhöhen oder Temperatur senken, die von Ihnen eingestellte Temperatur anzeigen. Ansonsten wird das Anzeigefenster immer die Raumtemperatur anzeigen.
  • Página 14 Luftentfeuchtungsmodus Im Luftentfeuchtungsmodus kann die Temperatur nicht angepasst werden, die Ventilatorgeschwindigkeit ist permanent niedrig. In diesem Modus wird der Umgebungsluft Feuchtigkeit entzogen und diese wird in einem Wassertank im Inneren gesammelt. Wenn der Wassertank voll ist, schalten der Kompressor und der Motor sich automatisch aus.
  • Página 15 Effizienzsteigerung Dieses Gerät ist mit einer Funktion zum „Steigern der Energieeffizienz“ ausgestattet. Indem Sie Wasser (max. 3 Liter) in den Wassertank an der Seite des Geräts füllen, kann die Energieeffizienz gesteigert werden. Das Prinzip ist folgendes: Während das Gerät in Betrieb ist wird der Kondensator heiß. Wenn Sie Wasser in den Tank füllen, nachdem das Gerät über eine Stunde in Betrieb war, wird dieses den Kondensator herunterkühlen.
  • Página 16 Wichtige Hinweise zur Bedienung • Um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 3 Minuten, bevor Sie es erneut einschalten. • Das Kühlsystem wird sich abschalten, wenn die Raumtemperatur geringer ist als die von Ihnen eingestellte Temperatur.
  • Página 17: Wasserablauf

    WASSERABLAUF Wenn das Gerät sich im Kühlmodus oder im Luftentfeuchtungsmodus befindet, wird aus der Luft entzogene Feuchtigkeit in einem inneren Wassertank des Geräts gesammelt. Wenn der Wassertank voll ist, schalten der Kompressor und der Motor sich automatisch aus. Zur selben Zeit geht die Anzeige „Wassertank-voll“ an und ein Alarmsignal ertönt. Lassen Sie das Wasser, wie folgt ab: Wasserablass- schraube...
  • Página 18 Permanenten Wasserablauf einrichten Sollten Sie es vorziehen, das Gerät zu verwenden ohne den Wassertank häufig leeren zu müssen, gehen Sie folgendermaßen vor: Entnehmen Sie den Gummistopfen und den Wasserablassschraube aus dem Wasserauslass und bewahren Sie diese für die zukünftige Verwendung auf. Verbinden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Im Lieferumfang...
  • Página 19: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um dessen Effizienz zu maximieren. Gehäusereinigung • Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes Tuch. •...
  • Página 20: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Die Klimaanlage funktioniert Ist der Netzstecker in der Steckdose? nicht. Gibt es einen Stromausfall? Leuchtet die Anzeige „Wassertank-voll“? Ist die Raumtemperatur niedriger als die von Ihnen eingestellte Temperatur? Das Gerät zeigt wenig Gibt es direkte Sonneneinstrahlung? (Ziehen Sie Wirkung.
  • Página 21: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Página 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10032463 10032464 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Cooling capacity 4,6 kW/h 5,7 kW/h Power consumption 1770 W/ 8,0 A 2200 W/ 10,2 A Working temperature 18 °C ~ 32 °C Exhaust pipe Ø 165 x 1500 mm SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Página 25 • Switch off and unplug when not in use. • Do not pull the unit along by the cord. • Avoid over-twisting, -coiling, -pulling the power cord, never use nylon or iron wire to tide the power cord. • Never reach to retrieve the unit if it has fallen in water. In such case, immediately pull the plug.
  • Página 26: Product Description And Accessories

    PRODUCT DESCRIPTION AND ACCESSORIES Parts Control Panel Cord compartment Air outlet Exhaust air outlet Side air filter (air inlet) Cord hanger Caster Drainage knob / drainage point Handle Handle Air filter (air inlet) Water bottle (for energy efficiency boosting) Accessories Exhaust hose.
  • Página 27: Control Panel

    CONTROL PANEL Geschwindigkeitstaste Anzeige für geringe (Ventilator) Geschwindigkeit Schlafmodustaste Anzeige für mittlere Geschwindigkeit Timertaste Anzeige für hohe Geschwindigkeit Modustaste Schlafmodus-Anzeige Temperatur erhöhen Timer-Anzeige Temperatur senken Anzeigefenster Ein-/Austaste Ventilatorbetriebsanzeige Anzeige für den Automatikmodus Anzeige für den Kühlmodus Anzeige für den Luftentfeuchtungsmodus Wassertank-voll-Anzeige Anzeige für den Kompressorbetrieb...
  • Página 28: Installation

    INSTALLATION The unit is a portable air conditioner that may be moved from room to room. General Information about Installation Only open the window as far as necessary and guide the narrow end of the hose to the outside. Please note the following distances and notes: Use only the hose provided and clip exhaust hose and unit adaptor to the back of the air conditioner Avoid kinks and bends in the exhaust hose as this...
  • Página 29 The hose may be extended from 300mm to 1500mm but for maximum efficiency use the shortest length possible. ATTENTION: The length of the exhaust pipe is specially designed according to the specification of this product. Do not replace or prolong it with your own private hose as this could cause the unit to mal-function.
  • Página 30 Installation of the carbon filter This machine is equipped with the active carbon filter. The activated carbon is charcoal that has been treated with oxygen to open up millions of tiny pores between the carbon atoms. It is used to get rid of unwanted odors (smoke, fumes, and animal odor). Please note, the carbon filter is not washable, its life span is variable and depends on the ambient conditions where the unit is used.
  • Página 31: Use And Operation

    Adjust the air vent Before using the unit, please do open the Adjust the louvers to your desired horizontal louver! direction USE AND OPERATION Turning ON/OFF Touch ON/OFF button, the unit will start in AUTO (automatic) mode. Automatic mode In automatic mode, the unit can cool , ventilate or dry depending on ambient temperature and setpoint adjustment.
  • Página 32 Setpoint setting in automatic cooling mode 18-32°C • If you set the setpoint at 24°C the unit starts to cool at 27°C (Setpoint + 3°C). • It cools down to 25°C (Setpoint +1°C) and then switches back to the ventilation. Cooling Ventilation Cooling...
  • Página 33 Setting temperature 1. Touch ‚Temperature up‘ or ‚Temperature down‘ button to regulate the temperature you desired. 2. The display window will show the temperature you set as you press ‚Temperature up‘ or ‚Temperature down‘ button. Otherwise, it will always show the ambient temperature.
  • Página 34 Dehumidify (DRY) mode In dehumidify (DRY) mode, the temperature cannot be adjusted, the ventilation will fix at low speed. When the unit is operating in Dehumidify ( DRY) mode, humidity extracted from the air is collected in an internal tank. If the tank reaches full, the compressor and motor cut out automatically.
  • Página 35 Efficiency boosting This unit is equipped with “energy efficiency boosting” function, by adding water (3L max.) to the water gate at the side of the unit, the energy efficiency can be elevated. The principle is: while the machine is working, the condenser will be getting hot, if you add the water into the unit after the unit has been worked for more than one hour, the water will cool down the condenser, thus it consumes less power, i.e.
  • Página 36 Important Notes on Use • To prolong the compressor‘s life, after switch-off of the unit, please wait for 3 minutes (at least) before re-switch. • The cooling system will switch off if the ambient temperature is lower than the set one. The ventilation, however, keeps working on the set level. If the ambient temperature rises above the selected level, the cooling will return to work.
  • Página 37: Drainage

    DRAINAGE When the unit is operating in Cooling or Dehumidify ( DRY) mode, humidity extracted from the air is collected in an internal tank. If the tank reaches full, the compressor and motor cut out automatically. At the same time, the “Water Full” indicator comes on. An alarm will also sound.
  • Página 38 Set up Permanent Drainage Should you prefer to use the appliance without having to empty the tank every so often, proceed as follows: Remove the drain knob and rubber plug and retain for future use. Connect the drain tube supplied to the water outlet as shown and Originally supplied locate the other end into a drain.
  • Página 39: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Always unplug the air conditioner from the mains before cleaning. To maximize the efficiency of the air conditioner, clean the unit regularly. Cleaning the housing • Use a soft, damp cloth to wipe the body clean. • Never use aggressive chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions.
  • Página 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause The air conditioner does not Is the air conditioner plugged in? run. Is there a power failure? Is the ‘full water’ indicator flashing? Is the room temperature below the set temperature? The machine seems to do little. Is there direct sunshine? (Please put down the curtain.) Are too many windows or doors open?
  • Página 41: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 43: Declaración De Conformidad

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 44: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032463 10032464 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Capacidad de 4,6 kW/h 5,7 kW/h refrigeración Consumo de energía 1770 W/ 8,0 A 2200 W/ 10,2 A Temperatura en 18 °C ~ 32 °C funcionamiento Conducto de extracción...
  • Página 45 • Este aparato no es un juguete, vigile a los niños que se encuentren cerca. • Apague el aparato y desconecte el enchufe si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. • No tire del aparato ni lo desplace tirando del cable. •...
  • Página 46: Descripción Del Aparato Y Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y ACCESORIOS Aparato Panel de control Almacenamiento del cable Salida de aire Extracción de aire Filtro de aire lateral Colgador para el cable (entrada de aire) Ruedas Tornillo de la salida del agua/Desagüe Desagüe Agarradera Recipiente para el agua (para aumentar la eficiencia energética) Accesorios Tubo de extracción de aire...
  • Página 47: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Botón de velocidad (Ventilador) Indicador de velocidad reducida Botón de modo noche Indicador de velocidad media Botón del temporizador Indicador de velocidad alta Botón de modo Indicador de modo noche Aumentar temperatura Indicador del temporizador Reducir la temperatura Display Tecla on/off Indicador de funcionamiento del...
  • Página 48: Instalación

    INSTALACIÓN Este aparato consiste en un climatizador portátil que puede moverse de una estancia a otra. Indicaciones generales de instalación Abra la ventana solo lo que necesita y guía el extremo estrecho del conducto hacia afuera. Tenga en cuenta las siguientes distancias y advertencias: Utilice exclusivamente el conducto de extracción de aire contenido en el envío y fije este con el adaptador circular a la parte trasera del...
  • Página 49 El conducto puede extenderse de 300 mm a 1500 mm. Recuerde: Cuanto más corto mantenga el conducto, mayor será su eficacia. ADVERTENCIA: La longitud del conducto de extracción se ha adaptado especialmente a este aparato. No lo sustituya ni lo alarge con otro conducto de extracción, ya que esto podría provocar problemas en el funcionamiento del aparato.
  • Página 50 Instalación del filtro de carbón El aparato está equipado con un filtro de carbón activo. El filtro de carbón activo está compuesto por carbón tratado con oxígeno para que los millones de pequeños poros entre los átomos de carbón se abran. El filtro de carbón activo se emplea para eliminar los olores desagradables (por ejemplo humo, vapores u olores de las mascotas).
  • Página 51: Puesta En Marcha Y Uso

    Ajuste de las lamas de ventilación Antes de la puesta en marcha del Oriente las ranuras de ventilación en la aparato, abra las ranuras de ventilación dirección deseada. horizontales. PUESTA EN MARCHA Y USO Encender/apagar el aparato Si toca el botón on/off del aparato, este comenzará con el funcionamiento en modo automático.
  • Página 52: Refrigeración

    El valor de referencia en el modo refrigeración es 18–32 °C • Si el valor de referencia se ajusta en 24 °C, el aparato comienza a enfriar a partir de 27 °C (ajuste de vcalor estándar + 3 °C). • Luego enfría hasta los 25 °C (ajuste de valor estándar + 1 °C) y cambia de nuevo al modo ventilador.
  • Página 53 Configuración de temperatura 1. Toque las teclas de aumentar o reducir la temperatura para configurar la temperatura que desee. 2. El display le mostrará la temperatura que ha ajustado cuando pulse las teclas de reducir o aumentar temperatura. De lo contrario, el display mostrará siempre la temperatura ambiente.
  • Página 54: Autodiagnóstico Del Aparato

    Modo deshumidificación del aire En el modo de deshumidificación, la temperatura no se puede ajustar y la velocidad del ventilador es baja permanentemente. En este modo se extrae la humedad del aire y este se acumula en el depósito de agua del interior. Cuando el depósito de agua se llene, el compresor y el motor se apagan automáticamente.
  • Página 55 Aumento de eficiencia Este aparato está equipado con una función para „aumentar la eficiencia energética“. Rellenando agua (máx. 3 litros) en el depósito de agua en la parte lateral del aparato, podrá aumentarse la eficiencia energética del aparato. El principio es el siguiente: Durante el funcionamiento del aparato, el condensador alcanza temperaturas elevadas.
  • Página 56 Indicaciones importantes de utilización • Para aumentar la vida útil del compresor, espere al menos 3 minutos a volver a encender el aparato si este se apaga. • El sistema de refrigeración se desconectará cuando la temperatura ambiente sea inferior a la que haya seleccionado. Si la temperatura ambiente aumenta por encima de la temperatura seleccionada, el sistema de refrigeración se activa automáticamente de nuevo.
  • Página 57: Desagüe

    DESAGÜE Si el aparato se encuentra en modo refrigeración o en modo de deshumidificación de aire, la humedad se extrae del aire y se acumula en el depósito de agua interior del aparato. Cuando el depósito de agua se llene, el compresor y el motor se apagan automáticamente.
  • Página 58 Instalar desagüe permanente Si desea utilizar el aparato sin tener que vaciar regularmente el depósito de agua, realice las siguientes medidas: Quite el tapón de goma y el tornillo de desagüe del mismo y guárdelos para usos futuros. Una el conducto de desagüe incluido en el envío, tal y como aparece en la imagen, con Conducto incluido...
  • Página 59: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Limpie el aparato regularmente para aumentar su eficacia. Limpieza de la carcasa • Para la limpieza de la carcasa, utilice un paño húmedo. •...
  • Página 60: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa El climatizador no funciona. ¿El enchufe está conectado a la toma de corriente? ¿Se ha producido un corte en el suministro? ¿Se ilumina el indicador "depósito de agua lleno"? ¿La temperatura ambiente es más baja que la temperatura configurada? El aparato parece poco ¿Está...
  • Página 61: Indicaciones Para La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES PARA LA RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 63: Déclaration De Conformité

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non- respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. SOMMAIRE Fiche technique 64 Consignes de sécurité 64...
  • Página 64: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032463 10032464 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Capacité de 4,6 kW/h 5,7 kW/h refroidissement Consommation 1770 W/ 8,0 A 2200 W/ 10,2 A Température de 18 °C ~ 32 °C fonctionnement Tuyau d'évacuation Ø 165 x 1500 mm CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 65 • L‘appareil n‘est pas un jouet, veuillez surveiller les enfants qui se trouvent à proximité. • Éteignez l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une période prolongée. • Ne tirez pas l‘appareil par le câble. •...
  • Página 66: Aperçu De L'appareil Et Accessoires

    APERÇU DE L‘APPAREIL ET ACCESSOIRES Appareil Panneau de commande Rangement du câble Sortie d'air Sortie d'échappement Filtre à air latéral (entrée d'air) Suspension du câble Roulettes Bouchon de vidange d'eau / vidange d'eau Poignée de support Poignée Filtre à air (entrée d'air) Réservoir d'eau (pour améliorer l'efficacité...
  • Página 67: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Commande de vitesse Témoin de vitesse réduite (Ventilateur) Touche d'arrêt automatique Témoin de vitesse moyenne Touche de minuterie Témoin de vitesse rapide Touche mode Témoin d'arrêt automatique Augmenter la température Témoin de minuterie Diminuer la température Fenêtre d'affichage Bouton de marche/arrêt Témoin de marche du ventilateur Témoin de mode automatique...
  • Página 68: Installation

    INSTALLATION Cet appareil est un système de climatisation mobile qui peut être déplacé d‘une pièce à l‘autre. Consignes générales pour l‘installation N‘ouvrez la fenêtre que si nécessaire et guidez l‘extrémité étroite du tuyau vers l‘extérieur. Respectez les distances et les remarques suivantes : Utilisez uniquement le tuyau d'évacuation fourni, branchez-le et connectez l'adaptateur rond et le tuyau d'échappement à...
  • Página 69 Le tuyau peut être rallongé de 300 mm à 1500 mm. Remarque : plus le tuyau est court, plus le rendement est élevé. ATTENTION : La longueur du tuyau d'évacuation a été spécialement adaptée à cet appareil. Ne le remplacez pas et ne le rallongez pas avec votre propre tuyau d'évacuation, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
  • Página 70 Installation du filtre à charbon actif Cet appareil est équipé d‘un filtre à charbon actif. Le filtre à charbon est composé de charbon traité à l‘oxygène pour ouvrir des millions de petits pores entre les atomes de carbone. Le filtre à charbon aide à éliminer les odeurs désagréables (telles que la fumée, les vapeurs ou les odeurs d‘animaux).
  • Página 71: Mise En Service Et Fonctionnement

    Ajustement des volets de ventilation Avant de démarrer l'appareil, ouvrez les Orientez les fentes de ventilation dans la fentes de ventilation horizontales. direction souhaitée. MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT Allumer et éteindre l‘appareil Lorsque vous appuyez sur le bouton d‘alimentation de l‘appareil, l‘appareil commence à...
  • Página 72 Réglage du point de consigne en mode de refroidissement automatique 18–32 °C • Si vous réglez le point de consigne sur 24°C, l‘unité commencera à refroidir à partir de 27°C (réglage du point de consigne + 3 °C). • Il refroidit ensuite jusqu‘à 25°C (réglage du point de consigne + 1°C) puis revient en mode ventilateur.
  • Página 73: Mode Veille

    Réglage de la température 1. Appuyez sur les boutons Augmenter la température ou Diminuer la température pour régler la température souhaitée. 2. Lorsque vous appuyez sur les boutons Augmenter la température ou Diminuer la température, la fenêtre d‘affichage indique la température que vous avez réglée. Sinon, la fenêtre d‘affichage indique toujours la température de la pièce.
  • Página 74 Mode déshumidificateur d‘air En mode déshumidification, la température ne peut pas être ajustée, la vitesse du ventilateur est en permanence réduite. Dans ce mode, l‘air ambiant est privé d‘humidité et celle-ci est recueillie dans un réservoir d‘eau interne. Lorsque le réservoir d‘eau est plein, le compresseur et le moteur s‘arrêtent automatiquement.
  • Página 75 Augmentation de l‘efficacité Cet appareil est équipé d‘une fonction pour „augmenter l‘efficacité énergétique“. En ajoutant de l‘eau (jusqu‘à 3 litres) dans le réservoir d‘eau sur le côté de l‘appareil, l‘efficacité énergétique peut être augmentée. Le principe est le suivant : pendant que l‘appareil fonctionne, le condenseur devient chaud.
  • Página 76 Conseils d‘utilisation importants • Pour prolonger la durée de vie du compresseur, attendez au moins 3 minutes après la mise hors tension avant de le rallumer. • Le système de refroidissement s‘éteint si la température de la pièce est inférieure à la température que vous avez réglée.
  • Página 77: Évacuation D'eau

    ÉVACUATION D‘EAU Lorsque l‘appareil est en mode refroidissement ou en mode déshumidification, l‘humidité extraite de l‘air est recueillie dans un réservoir d‘eau interne à l‘appareil. Lorsque ce réservoir d‘eau est plein, le compresseur et le moteur s‘arrêtent automatiquement. En même temps, le témoin „Réservoir d‘eau plein“ s‘allume et une alarme retentit. Vidangez alors l‘eau comme suit : Bouchon de vidange d‘eau...
  • Página 78 Mise en place d‘une évacuation permanente Si vous préférez utiliser l‘appareil sans avoir à vider fréquemment le réservoir d‘eau, procédez comme suit : Retirez le bouchon en caoutchouc et le bouchon de vidange de l‘eau de la sortie d‘eau et rangez-les pour une utilisation future.
  • Página 79: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et débranchez la fiche de la prise. Nettoyez régulièrement l‘appareil pour maximiser son efficacité. Nettoyage du corps de l‘appareil • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le boîtier. • N‘utilisez jamais de produits chimiques agressifs, d‘essence, de solvants, de chiffons traités chimiquement ou d‘autres solutions de nettoyage pour nettoyer le boîtier, car ils pourraient l‘endommager.
  • Página 80: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Le climatiseur ne fonctionne La fiche est-elle bien branchée dans la prise ? pas. Y a-t' il une panne de courant? Le témoin de "réservoir plein" est-il allumé ? La température de la pièce est-elle inférieure à la température que vous avez réglée ? L'appareil est peu efficace.
  • Página 81: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 83 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. INDICE Dati tecnici 84 Avvertenze di sicurezza 84...
  • Página 84: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Articolo numero 10032463 10032464 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Capacità di 4,6 kW/h 5,7 kW/h raffreddamento Consumo energetico 1770 W/ 8,0 A 2200 W/ 10,2 A Temperatura di esercizio 18 °C ~ 32 °C Tubo di scarico Ø...
  • Página 85 • Il dispositivo non è un giocattolo, sorvegliare i bambini che si trovano nelle vicinanze. • Spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione in caso di inutilizzo prolungato. • Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa. •...
  • Página 86: Descrizione E Accessori

    DESCRIZIONE E ACCESSORI Dispositivo Pannello dei comandi Conservazione cavo Uscita aria Scarico aria Filtro aria laterale (ingresso aria) Gancio per cavo Rotelline Vite scarico acqua / scarico acqua Impugnatura Impugnatura Filtro aria (ingresso aria) Contenitore acqua (per aumentare l´efficienza energetica) Accessori Tubo di scarico Telecomando...
  • Página 87: Pannello Dei Comandi

    PANNELLO DEI COMANDI Tasto velocità (ventilatore) Spia velocità bassa Tasto modalità notturna Spia velocità media Tasto timer Spia velocità elevata Tasto modalità Spia modalità notturna Aumentare la temperatura Spia timer Abbassare la temperatura Display Tasto on/off Spia ventilatore Spia modalità automatica Spia modalità...
  • Página 88: Installazione

    INSTALLAZIONE Questo dispositivo è un climatizzatore portatile che può essere spostato da una stanza all‘altra. Informazioni generali sull‘installazione Aprire la finestra quanto basta e condurre verso l‘esterno l’estremità stretta del tubo. Rispettare le seguenti distanze e avvertenze: Utilizzare esclusivamente il tubo di scarico incluso nella consegna e collegare il tubo di scarico.
  • Página 89 Il tubo può essere esteso da 300 mm a 1500 mm. Nota: più corto è il tubo, maggiore è l'efficienza. ATTENZIONE: la lunghezza del tubo di scarico è stata adattata appositamente per questo dispositivo. Non sostituire e non estendere il tubo di scarico con un altro, in quanto ciò...
  • Página 90 Installazione del filtro a carboni attivi Questo dispositivo è dotato di un filtro a carboni attivi. Il filtro a carboni attivi è composto da carbone vegetale trattato con ossigeno affinché si aprano milioni di piccoli pori tra i singoli atomi di carbonio. Il filtro ai carboni attivi aiuta a eliminare gli odori sgradevoli (come fumo, vapori o odore di animali).
  • Página 91: Messa In Funzione E Utilizzo

    Regolare le bocchette dell´aria Prima della messa in funzione, aprire le Puntare le bocchette dell´aria nella bocchette dell´aria orizzontali. direzione desiderata. MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Accendere / spegnere il dispositivo Premendo il tasto on/off, il dispositivo si avvia in modalità automatica. Modalità...
  • Página 92 Impostazione del valore di riferimento in modalità di raffreddamento automatico 18-32°C • Impostando il valore di riferimento su 24°C, il dispositivo inizia a raffreddarsi a partire da 27°C (valore di riferimento + 3°C). • In seguito il dispositivo raffredda fino a 25°C (impostazione del valore di riferimento + 1°C) e quindi passa in modalità...
  • Página 93: Modalità Notturna

    Impostazione della temperatura 1. Toccare i tasti “aumentare la temperatura” o “ridurre la temperatura” per impostare la temperatura desiderata. 2. Quando si premono i tasti “aumentare la temperatura” o “abbassare la temperatura”, il display indica la temperatura impostata. Altrimenti, il display continua a indicare la temperatura ambiente.
  • Página 94: Modalità Di Deumidificazione

    Modalità di deumidificazione In modalità di deumidificazione, la temperatura non può essere regolata, la velocità del ventilatore è costantemente bassa. In modalità di deumidificazione, l’umidità estratta viene raccolta all‘interno di un serbatoio dell‘acqua. Quando il serbatoio dell‘acqua è pieno, il compressore e il motore si spengono automaticamente. Allo stesso tempo, il display „Serbatoio dell‘acqua pieno“...
  • Página 95 Aumentare l‘efficienza Questo dispositivo è dotato di una funzione per „aumentare l‘efficienza energetica“. Aggiungendo acqua (fino a 3 litri) nel serbatoio posto sul lato del dispositivo, è possibile aumentare l‘efficienza energetica. Il principio è il seguente: mentre il dispositivo è in funzione, il condensatore diventa caldo. Se si versa l´acqua nel serbatoio dopo che il dispositivo è...
  • Página 96 Note importanti sul funzionamento • Per prolungare la durata del compressore, attendere almeno 3 minuti dopo lo spegnimento del dispositivo prima di riaccenderlo. • Il sistema di raffreddamento si spegne se la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata. Quando la temperatura ambiente sale al di sopra della temperatura impostata dall‘utente, il sistema di raffreddamento si riavvia automaticamente.
  • Página 97: Scarico Dell`acqua

    SCARICO DELL`ACQUA Quando il dispositivo è in modalità di raffreddamento o in modalità di deumidificazione, l‘umidità rimossa dall‘aria viene raccolta nel serbatoio interno. Quando il serbatoio è pieno, il compressore e il motore si spengono automaticamente. Allo stesso tempo, il display „Serbatoio dell‘acqua pieno“ si accende ed emette un segnale acustico.
  • Página 98 Installare lo scarico permanente Se si preferisce utilizzare il dispositivo senza dover svuotare il serbatoio dell‘acqua di frequente, seguire la seguente procedura: Rimuovere il tappo di gomma e la vite di scarico dell´acqua e conservarli per l´uso futuro. Collegare il tubo di scarico in dotazione allo scarico dell‘acqua come rappresentato nella figura Tubo incluso...
  • Página 99: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere sempre il dispositivo prima di eseguire la pulizia e staccare la spina dalla presa. Pulire regolarmente il dispositivo per ottenere la massima efficienza. Pulire le superfici • Usare un panno umido per pulire le superfici esterne. •...
  • Página 100: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Il climatizzatore non funziona. La spina è inserita nella presa? È saltata la corrente? La spia “serbatoio pieno” è accesa? La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata? L´efficacia del dispositivo è Il dispositivo è...
  • Página 101: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Este manual también es adecuado para:

10032464

Tabla de contenido