Panasonic CS-Z7SKEW Instrucciones De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para CS-Z7SKEW:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-Z7SKEW
CS-Z9SKEW
CS-Z12SKEW
CS-Z15SKEW
CS-Z18SKEW
CS-Z7SKEW-M
CS-Z9SKEW-M
CS-Z12SKEW-M
CS-Z15SKEW-M
CS-Z18SKEW-M
CS-XZ7SKEW
CS-XZ9SKEW
CS-XZ12SKEW
CS-XZ18SKEW
Outdoor Unit
CU-Z7SKE
CU-Z9SKE
CU-Z12SKE
CU-Z15SKE
CU-Z18SKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l'appareil
Climatiseur
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d'installation jointes.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
para futuras consultas.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d'installazione allegate.
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
2-13
14-25
26-37
38-49
50-61
62-73
ACXF55-01470
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-Z7SKEW

  • Página 1 CS-XZ18SKEW para futuras consultas. Bedienungsanleitung 38-49 Klimagerät Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic- Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
  • Página 2 Provide maximum comfort, clean air and optimise energy saving ECONAVI + INVERTER The Perfect Energy Saving Technology ECONAVI detects where energy is normally wasted and adjusts cooling/heating power depending on room conditions and activity levels. Then, INVERTER leverages ECONAVI sensor data and varies compressor rotation speed.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Quick guide Table of contents Inserting the batteries Safety precautions ....4-7 1 Pull out the back cover of remote control How to use.......8-9 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) To learn more..... 10-11 3 Close the cover Cleaning instructions ....
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the WARNING following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, Indoor unit and outdoor unit the seriousness of which is classifi ed as below: This appliance can be used by This appliance is fi...
  • Página 5: Remote Control

    Do not use means to accelerate the To prevent overheating, fi re or electric defrosting process or to clean, other than shock: those recommended by manufacturer. • Do not share the same power outlet with Any unfi t method or using incompatible other equipment.
  • Página 6 Safety precautions Prevent electric shock by switching off CAUTION the power supply and unplug: - Before cleaning or servicing, - When extended non-use, or - During abnormally strong lightning Indoor unit and outdoor unit activity. Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to Precaution for using R32 refrigerant avoid damage or corrosion at the unit.
  • Página 7 Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is: - Connected properly, - Kept clear of gutters and containers, - Not immersed in water After a long period of use or use with any combustible equipment, aerate the room regularly. After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
  • Página 8: How To Use

    How to use To optimise energy saving Sunlight sensor and ECONAVI remote control receiver To select operation mode MODE Human activity sensor Indicator AUTO - For your convenience (White) POWER HEAT - To enjoy warm air (White) TIMER COOL - To enjoy cool air (White) ECONAVI DRY - To dehumidify the environment...
  • Página 9: Set The Time

    See “To learn more...” for details. To set the timer To enjoy freshness and cleaner environment 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset nanoe times. • This operation moisturizes your skin and hair, reduces odor and inactivation of allergic particulars such as pollen in the room.
  • Página 10: To Learn More

    To learn more... Operation mode AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks. • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation. COOL: Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode.
  • Página 11: Operation Conditions

    The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room. Detection area • Based on area activeness horizontal airfl ow direction louver will adjust either fi x at predetermined position or swing left/right periodically. 120º...
  • Página 12: Cleaning Instructions

    Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, Indoor unit cleaning has to be carried out at regular Aluminium fi n intervals. Dirty unit may cause malfunction. Front panel Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning.
  • Página 13: Troubleshooting

    Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
  • Página 14 Fournir un confort maximal, nettoyer l’air et optimiser les économies d’énergie ECONAVI + INVERTER La technologie d’économie d’énergie parfaite ECONAVI détecte toute perte normale d’énergie et ajuste la puissance de refroidissement/chauffage en fonction des conditions et des niveaux d’activité de la pièce. Ensuite, l’INVERTER tire profi t des données du capteur ECONAVI et module la vitesse de rotation du compresseur.
  • Página 15: Insertion Des Piles

    Guide Rapide Table des matières Insertion des piles Consignes de sécurité ....16-19 1 Retirez le couvercle arrière de la télécommande Consignes d’utilisation ....20-21 2 Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) Pour en savoir plus....22-23 3 Fermez le couvercle Instructions de nettoyage ....24 Réglage de l’horloge Dépannage .........25...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts AVERTISSEMENT matériels, respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou Unité intérieure et unité extérieure des dégâts dont la gravité...
  • Página 17: Télécommande

    Pour éviter une surchauffe, un incendie N’utilisez pas des moyens d’accélération ou un choc électrique : du processus de dégivrage ou de • Ne partagez pas la prise d’alimentation nettoyage autres que ceux recommandés avec un autre appareil. par le fabricant. •...
  • Página 18 Consignes de sécurité Prévenez les chocs électriques en ATTENTION coupant l’alimentation et en débranchant l’unité : - Avant le nettoyage ou l’entretien. - En cas de non utilisation prolongée, Unité intérieure et unité extérieure Afi n d’éviter des dommages ou de la - En période d’activité...
  • Página 19 Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le tuyau de vidange est : - Correctement raccordé, - Dégagé de toute gouttière et récipient, ou - Non immergé dans l’eau Après une longue période d’utilisation ou après une utilisation avec un appareil à...
  • Página 20: Consignes D'utilisation

    Consignes d’utilisation Pour optimiser les économies Capteur d’énergie de lumière du soleil et ECONAVI récepteur de la télécommande Pour sélectionner un mode de Indicator Capteur d’activité MODE fonctionnement humaine (Blanc) POWER AUTO - Selon vos préférences (Blanc) TIMER CHAUFFAGE - Pour un air chaud (Blanc) ECONAVI REFROIDISSEMENT - Pour un air frais...
  • Página 21: Pour Régler L'heure

    Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour régler l’heure Pour profi ter de la fraîcheur et d’un environnement plus propre 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à nanoe différentes heures préréglées.
  • Página 22: Pour En Savoir Plus

    Pour en savoir plus... Mode de fonctionnement AUTO : Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. CHAUFFAGE : L’appareil met un certain temps à...
  • Página 23: Conditions D'utilisation

    Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce. Zone de détection • En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de direction du fl ux d’air horizontal soit fi xe à une position prédéterminée, 120º...
  • Página 24: Instructions De Nettoyage

    Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale Unité intérieure de l’unité, un nettoyage doit être effectué à Ailette En Aluminium intervalles réguliers. La saleté peut causer Panneau avant un dysfonctionnement. Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
  • Página 25: Dépannage

    Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénoméne Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. •...
  • Página 26: Ofrece Máximo Confort, Aire Limpio Y Optimiza El Ahorro Energético

    Ofrece máximo confort, aire limpio y optimiza el ahorro energético ECONAVI + INVERTER La tecnología de ahorro de energía perfecta ECONAVI detecta dónde se desperdicia energía de forma habitual y ajusta la potencia de refrigeración o de calentamiento en función de las circunstancias de la estancia y los niveles de actividad. A continuación el INVERTER utiliza los datos del sensor ECONAVI y varía la velocidad de rotación del compresor.
  • Página 27: Colocación De Las Pilas

    Guía rápida Contenido Colocación de las pilas Precauciones de seguridad ..28-31 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia Forma de uso ......32-33 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) Obtener más información ..34-35 3 Cierre la tapa Instrucciones de lavado ....
  • Página 28: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: ADVERTENCIA El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes: Unidad interior y unidad exterior Este aparato se carga con R32 (in Este aparato puede ser utilizado por refrigerante de baja infl...
  • Página 29: Mando A Distancia

    No utilice ningún medio para acelerar Para evitar el sobrecalentamiento, el proceso de descongelación ni incendio o descarga eléctrica: para la limpieza, a excepción de los • No comparta la misma toma de recomendados por el fabricante. corriente con otros equipos. Cualquier método inadecuado o el uso •...
  • Página 30: Precauciones Para El Uso Del Refrigerante R32

    Precauciones de seguridad Evite las descargas eléctricas apagando PRECAUCIÓN el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad: - Antes de limpiarlo o repararlo, - Cuando no vaya a utilizarla durante un Unidad interior y unidad exterior largo periodo, o No lave la unidad interior con agua, - Durante tormentas eléctricas benceno, disolvente o limpiador en especialmente violentas.
  • Página 31 Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté: - Correctamente conectada, - Libre de colmos de agua y recipientes, o - No sumergida en el agua Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile.
  • Página 32: Forma De Uso

    Forma de uso Para optimizar el ahorro de Sensor de energía luz solar y receptor de ECONAVI mando a distancia Indicador Sensor de presencia Seleccionar modo de operación MODE humana (Blanco) POWER AUTOMÁTICO - Para su comodidad CALOR - Para disfrutar de aire caliente (Blanco) TIMER FRÍO...
  • Página 33: Control De Reinicio Automático

    Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para ajustar el temporizador Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para nanoe encender y apagar la unidad a diferentes • Esta operación humidifi ca su piel y cabello, reduce el tiempos predefi...
  • Página 34: Obtener Más Información

    Obtener más información... Modo de operación AUTOMÁTICO: Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente. CALOR : La unidad para calentarse requiere de un instante.
  • Página 35: Condiciones De Funcionamiento

    El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una habitación. Zona del sensor • En función de la actividad de la zona, la rejilla de fl ujo de aire horizontal se ajustará...
  • Página 36: Instrucciones De Lavado

    Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de Unidad interior la unidad, la limpieza se debe realizar en Aleta de aluminio intervalos regulares. Una unidad sucia puede Panel frontal causar un mal funcionamiento. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. •...
  • Página 37: Localización De Averías

    Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo durante el •...
  • Página 38 Optimaler Komfort, saubere Luft und hohe Energieersparnis ECONAVI + INVERTER Die perfekte Energiespartechnologie ECONAVI erkennt unnötigen Energieverbrauch und passt die Kühl-/Heizleistung dann je nach Raumbedingungen und Aktivitätsgrad an. Anschließend nutzt der INVERTER die ECONAVI-Sensordaten und variiert entsprechend die Kompressordrehzahl. Dies hilft bei der Optimierung des Kühl-/Heizbetriebs und reduziert eine übermäßige Kühl-/Heizleistung.
  • Página 39: Einlegen Der Batterien

    Kurzanleitung Inhalt Einlegen der Batterien 1 Deckel der Fernbedienung nach Sicherheitshinweise .....40-43 unten wegziehen Bedienung ......44-45 2 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) Funktionsdetails....46-47 3 Batteriefach schließen Reinigungsanweisungen ..48 Einstellen der Uhr Störungssuche......49 1 CLOCK drücken Informationen......
  • Página 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten VORSICHT Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist mit R32 (schwaches Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 brennbares Kältemittel) gefüllt.
  • Página 41 Beachten Sie Folgendes, um eine Verwenden Sie nur die vom Hersteller Überhitzung, Feuer oder Stromschläge empfohlenen Mittel zum Beschleunigen zu vermeiden: der Entfrostung und für die Reinigung. • Schließen Sie keine anderen Durch den Einsatz ungeeigneter elektrischen Geräte zusammen mit dem Verfahren oder die Verwendung Klimagerät an.
  • Página 42 Sicherheitshinweise Um Stromschläge zu vermeiden, ACHTUNG schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromversorgung, - Das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll, Innen- und Außengerät - Wenn das Gerät längere Zeit außer Um Beschädigungen oder eine Korrosion Betrieb genommen werden soll, oder des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie - Wenn starke Gewitter herrschen.
  • Página 43 Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung - Fachgerecht angeschlossen wird, - Nicht direkt in einen Abfl uss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht, - Nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter geführt wird. Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
  • Página 44: Einstellen Der Uhr

    Bedienung Optimierte Energieersparnis Sonnenlicht- sensor und ECONAVI Fernbedienungs- empfänger Einstellen der Betriebsart MODE Anzeigeleiste Personen- Aktivitätssensor AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort (weiß) POWER HEIZEN - Für ein warmes Raumklima (weiß) TIMER KÜHLEN - Für ein kühles Raumklima (weiß) ENTFEUCHTEN - Zum Entfeuchten der Raumluft ECONAVI Anzeige auf dem (weiß)
  • Página 45: Timer

    Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Einstellen des Timers Genießen einer frischen und sauberen Umgebung Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und nanoe Ausschalt-Timer zur Verfügung. • Diese Betriebsart dient zum Befeuchten von Haut und Haar, sie reduziert Gerüche und macht allergische Partikel wie Blütenstaub im Zimmer unwirksam.
  • Página 46: Funktionsdetails

    Funktionsdetails... Betriebsart AUTOMATIK: Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. HEIZEN : Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol. KÜHLEN : Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw.
  • Página 47 Der Personen-Aktivitätssensor erfasst bereits die Wärmequelle und deren Bewegung. Erfassungsbereich • Das Gerät stellt die senkrechten Lamellen automatisch in eine feste Position oder lässt sie automatisch hin- und herschwenken. 120º • Die Leistung des Aktivitätssensors wird durch die Position des Innengeräts, die Bewegungsgeschwindigkeit, den Temperaturbereich usw.
  • Página 48: Reinigungsanweisungen

    Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu Innengerät gewährleisten, muss es in regelmäßigen Aluminiumlamellen Frontverkleidung Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Einheit kann Fehlfunktionen verursachen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Página 49: Störungssuche

    Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden Wassers zu hören. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.
  • Página 50 Garantire la massima sensazione di benessere, aria pulita e ottimizzare il risparmio energetico ECONAVI + INVERTER La perfetta tecnologia di risparmio energetico ECONAVI rileva l’ambiente in cui normalmente si spreca energia e regola la potenza di raffreddamento/ riscaldamento a seconda delle condizioni ambientali e dei livelli di attività. Quindi, l’INVERTER sfrutta i dati del sensore ECONAVI e varia la velocità...
  • Página 51: Guida Rapida

    Guida rapida Indice Inserimento delle batterie Precauzioni per la 1 Estrarre il coperchio sicurezza ......52-55 posteriore del telecomando 2 Inserire batterie AAA o R03 (può Modalità d’uso .....56-57 essere utilizzato per circa 1 anno) Per saperne di più.....58-59 3 Chiudere il coperchio Istruzioni per il lavaggio ....
  • Página 52: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: AVVERTENZA In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è Unità...
  • Página 53: Controllo Remoto

    Non utilizzare mezzi per accelerare il Per evitare surriscaldamento, incendio o processo di sbrinamento o per la pulizia shock elettrico: diversi da quelli consigliati dal produttore. • Non condividere la presa di corrente Qualsiasi metodo inadatto o l’uso di con alri apparecchi. materiale non compatibile potrebbe •...
  • Página 54 Precauzioni per la sicurezza Evitare scosse togliendo la corrente e ATTENZIONE staccando la spina nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione, - In caso di inutilizzo prolungato Unità interna e unità esterna dell’apparecchio, oppure Non lavare l’unità interna con acqua, - Durante attività...
  • Página 55 Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il tubo di scarico sia: - Collegato correttamente, - Mantenuto libero da canali di scolo e contenitori, oppure - Non immerso in acqua Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo con qualsiasi attrezzatura che funziona con combustibile, areare regolarmente la stanza.
  • Página 56 Modalità d’uso Per ottimizzare il risparmio Sensore di energetico luce solare e ricevitore ECONAVI telecomando Per selezionare la modalità Indicatore Sensore di attività MODE operativa umana (Bianco) POWER AUTO - Per la propria comodità (Bianco) TIMER CALDO - Per godere dell’aria calda (Bianco) FREDDO - Per godere dell’aria fresca ECONAVI...
  • Página 57: Impostazione Timer

    Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Impostazione timer Per garantire una sensazione di benessere e un ambiente più 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità pulito a orari diversi predefi niti. nanoe •...
  • Página 58: Modo Di Funzionamento

    Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO: Durante la selezione della modalità operativa l’indicatore di alimentazione POWER lampeggia. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. CALDO : L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia. FREDDO : Per risparmiare energia mentre il condizionatore è...
  • Página 59: Condizioni Operative

    Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire una scansione dell’area della fonte di calore e di movimento in una stanza. Area di rilevamento • In base all’attività dell’area la griglia direzionale del fl usso d’aria orizzontale si regolerà fi...
  • Página 60: Istruzioni Per Il Lavaggio

    Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale Unità interna dell’unità, la pulizia deve essere eseguita Aletta in alluminio a intervalli regolari. Se l’unità è sporca, Pannello anteriore si potrebbe causare il malfunzionamento. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. •...
  • Página 61: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. •...
  • Página 62: Biedt Maximaal Comfort, Schone Lucht En Een Optimaal Energieverbruik

    Biedt maximaal comfort, schone lucht en een optimaal energieverbruik ECONAVI + INVERTER De perfecte energiebesparende technologie ECONAVI detecteert waar energie normaal wordt verspild en past het koel-/verwarmingsvermogen aan afhankelijk van de ruimteomstandigheden en de mate van gebruik. Vervolgens gebruikt INVERTER de sensorgegevens van ECONAVI en regelt de draaisnelheid van de compressor.
  • Página 63 Snelle gids Inhoudsopgave De batterijen plaatsen Veiligheidsmaatregelen ..64-67 1 Open het klepje van de afstandsbediening Het gebruik ......68-69 2 Plaats AAA- of R03- Meer weten......70-71 batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) Reinigingsinstructies....72 3 Sluit het deksel Problemen oplossen ....73 Informatie........
  • Página 64: Binnenunit En Buitenunit

    Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of WAARSCHUWING materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, Binnenunit En Buitenunit waarvan de ernst wordt geclassifi...
  • Página 65: Afstandsbediening

    Gebruik geen hulpmiddelen om het Om oververhitting, brand of elektrische ontdooiproces te versnellen en gebruik schokken te voorkomen: geen andere schoonmaakmiddelen dan • Sluit geen andere apparaten aan op door de fabrikant voorgeschreven. Elke hetzelfde stopcontact. ondeugdelijke methode of gebruik van •...
  • Página 66 Veiligheidsmaatregelen Voorkom een elektrische schok door het VOORZICHTIG apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken: - Voordat de apparatuur wordt gereinigd of nagezien. Binnenunit En Buitenunit - Bij langdurige perioden zonder Was de interne unit niet met water, gebruik of benzeen, thinner of schuurpoeder om - Tijdens zware onweersbuien.
  • Página 67 Voorkom lekkend water door te zorgen dat de aftapslang: - Goed aangesloten is, - Uit de buurt van dakgoten en containers loopt of, - Niet ondergedompeld is in water Na een lange periode van gebruik of ook gebruik met brandbare apparatuur, moet u de ruimte goed luchten.
  • Página 68: Het Gebruik

    Het gebruik Om energiebesparing te Zonlichtsensor en optimaliseren ontvanger ECONAVI afstandsbediening Indicator Sensor menselijke De bedrijfsmodus kiezen MODE activiteit (Wit) POWER AUTO - Voor uw gemak (Wit) VERWARMEN- Genieten van warme lucht TIMER KOELEN - Genieten van koude lucht (Wit) ECONAVI Display van de DROGEN...
  • Página 69 Lees "Meer weten..." voor meer informatie. De Timer Instellen Genieten van een frisser en schooner milieu Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op nanoe verschillende voorafi ngestelde tijdstippen. • Deze functie hydrateert uw huid en haar, vermindert geurtjes en maakt allergische deeltjes, zoals pollen in de ruimte onschadelijk.
  • Página 70: Meer Weten

    Meer weten... Bedieningsstand AUTO: Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER-indicator. • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. VERWARMEN : Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De POWER-indicator knippert tijdens dit process. KOELEN : Gebruik de gordijnen om het zonlicht en de hitte buiten te houden en om tijdens het koelen het energieverbruik te verminderen.
  • Página 71 De sensor voor menselijke activiteit zal ook zoeken naar de ruimte van de hittebron en de beweging in een ruimte. Opmerkingsgebied • Op basis van de activiteit in het gebied past de richting van de horizontale luchtstroom zich aan op een vooraf ingestelde vaste stand of draait periodiek naar links/rechts. 120º...
  • Página 72: Reinigingsinstructies

    Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat Binnenunit regelmatig gereinigd worden. Een vuile unit Aluminium vin kan storing veroorzaken. Vraag advies aan een Voorpaneel offi ciële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. •...
  • Página 73: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. •...
  • Página 74: Information

    Information/Informations English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 75: Informations

    Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 76: Información

    Información/Informationen Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
  • Página 77: Informationen

    Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
  • Página 78 Informazioni/Informatie Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.
  • Página 79: Informatie

    Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
  • Página 80 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Website: http://www.panasonic.com Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2016 ACXF55-01470 Printed in Malaysia FS0216-1...

Tabla de contenido