Página 4
Front rail Back rail Middle rail Riel delantero Riel tresero Carril medio Rail avant Rail arrière Rail du milieu Left side frame Right side frame Bottom panel Marco lateral izquierdo Marco lateral derecho Panel inferior Cadre côté gauche Cadre côté droit Panneau du bas Left vertical panel Right vertical panel...
Página 5
Right door Top panel Left back panel Puerta derecha Panel superior Panel trasero izquierdo Porte droite Panneau supérieur Panneau arrière gauche Right back panel Small adjustable shelf Center adjustable shelf Panel trasero derecho Pequeño estante ajustable Estante ajustable central Panneau arrière droit Petite étagère réglable Étagère centrale réglable Wood holder...
Página 6
Bolt Bolt Tornillo Wood stopper Tornillo Boulon Tapón de madera Boulon Ø1/4”×2 ” L Ø1/4”×1-1/2 ” L Bouchon en bois Flat washer Allen wrench Arandela plana Llave Allen Cam bolt Rondelle plate Clé Allen Perno de leva Ø1/4”×1/2” Boulon à came Wood dowel Cam lock Cover...
Página 7
Screw Screw Tornillo Bracket Tornillo Soporte ø3×1” L Support ø3×1/2” L Screw Anchor Tornillo Ancla Lazo Ancre ø3×1-3/4” L L’attache...
Página 16
To achieve uniform clearance around the door, you may need to adjust the door by tightening or loosening the two screws on the hinge itself. Para lograr un espacio uniforme alrededor de la puerta, es posible que deba ajustar la puerta apretando o aflojando los dos tornillos de la bisagra.
Página 19
Wall Pared Anti-tipping hardware must be used for this product to avoid tipping and injury. El hardware antivuelco debe usarse para este producto para evitar vuelcos y lesiones. Le matériel anti- basculement doit être utilisé pour ce produit afin d'éviter le basculement et les blessu.
Página 20
Push to open each door. Presione para abrir cada puerta. Appuyez pour ouvrir chaque porte. 20 |...
Página 24
Operating Instructions: When you plug in the firebox, please turn on the switch to the right of the vent. All operations must be performed with the remote control. Firebox insert does not have control buttons on unit. Instrucciones de uso: Cuando enchufe el módulo de chimenea, mueva el interruptor hacia la derecha de la ventilación para encender.
Página 27
Important Operating and Instrucciones importantes Directives importantes Safety Instructions: de operación y seguridad: concernant la sécurité et l'utilisation : CAUTION: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : High Temperatures! Keep Mantenga las cortinas, cables Tenir les draperies, les cordons draperies, electrical cords, and eléctricos y otros enseres a una électriques et tout ameublement à...
Página 28
Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. Read all instructions before using this heater. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Página 29
Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Página 30
Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise. ...
Página 31
Maintenance: 1. Cleaning your fireplace: You may clean exterior of unit with a soft, damp, lint-free cloth. WARNING: Before cleaning the exterior of the appliance, disconnect the unit from the power supply. Clean unit only after it is cool to the touch. 2.
Página 32
Entretien: 1. Nettoyage de votre foyer: Vous pouvez laver l'extérieur de l'unité à l'aide d'un chiffon non pelucheux doux et humide. AVERTISSEMENT: Avant de nettoyer l'extérieur de l'appareil, débranchez l'unité de la source d'alimentation. Nettoyez l'unité seulement lorsqu'elle est froide au toucher. 2.
Página 33
Setup: | Configuración: Réglage : Acrylic Fire Beads | Perlas de cristal de acrílico | Perles d’acrylique Remove the two screws at the top of the glass front cover. Retire los dos tornillos ubicados en la parte superior de la cubierta frontal de vidrio.
Página 34
Parts: | Piezas: Pièces : Color Changing Fireplace Insert Módulo de chimenea que cambia de color Foyer encastrable à couleurs changeantes Remote Acrylic Fire Beads Control Remote Perlas de cristal de acrílico Télécommande Perles d’acrylique 13 |...
Página 35
Attention! | ¡Atención! Attention! If your remote control does not work, follow these instructions to reconnect it to the firebox: Plug in the firebox and turn on the power manually. To connect the remote to the firebox, hold down both the flame button and the temperature button for 3...
Página 36
Button Layout 1. Main Power ON/OFF (one click) 2. Plus and Minus Lowers, raises, and changes Temperature Time Programing 3. Fire Button Brightness F1 – F4 4. LOG Color Settings L1 – L4 5.
Página 37
1. Interruptor principal Disposición de Botones Encendido/apagado (un clic) 2. Signos Más y Menos para elevar y bajar la temperatura, y para efectuar cambios Temperatura Programación de tiempo 3. Botón de fuego Brillo F1 – F4 4.
Página 38
Disposition des Boutons 1. Alimentation principale MARCHE/ARRÊT (un clic) 2. Plus et moins Diminue, augmente et change Température Heure Programmation 3. Bouton de feu Luminosité F1 – F4 4. BÛCHE Réglage des couleurs ...
Página 39
Set Clock (24 hour) Turn the power switch off. While in standby, change the time by holding down the settings button for three seconds Plus changes the hours Minus changes the minutes Standby Press the settings button Note: To finish adjustment press settings again to select the date button to finalize.
Página 40
Ajuste del reloj (24 horas) Presione el interruptor de encendido/apagado para apagar la unidad. Mientras la unidad está en espera, para modificar la hora, mantenga presionado el botón de ajuste por tres segundos. El signo Más permite cambiar la Espera hora ...
Página 41
Réglage de l’horloge (24 heures) Éteignez l’interrupteur. Pendant que l’unité est en veille, changez l’heure en maintenant le bouton de réglage enfoncé pendant trois secondes. Le bouton plus modifie les heures. Le bouton moins modifie les minutes. Veille ...
Página 42
Auto-Shutoff Timer 1. Press power to turn unit on if in standby. 2. Press the timer button for each hour. 10 settings: 1H – 9H and OF meaning off. Programming While in standby, hold down the timer button for 3 seconds. ...
Página 43
Temporizador de apagado automático 1. Presione el interruptor de encendido/apagado para encender la unidad, si está en espera. 2. Presione el botón de temporizador para cada hora. 10 ajustes: 1H – 9H y OF que significa apagado. Programación Mientras las unidad está en espera, mantenga presionado el botón de temporizador por 3 segundos.
Página 44
Minuterie d’arrêt automatique 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche si l’unité est en veille. 2. Appuyez sur le bouton de minuterie pour chaque heure. 10 réglages : 1H à 9H et OF pour l’arrêt. Programmation Pendant que l’unité est en veille, maintenez le bouton de minuterie enfoncé...
Página 45
Digital Display Heater Shows the heater ON/OFF Main flame Shows the flame effect ON/OFF Timing Mode Shows the week time mode selection Timing setting status Shows the week time status Timer Indicates the timer setting Week Shows each day of week Day Selection Indicates which days have a heating preset activated Time...
Página 46
Pantalla Digital Indicador de llama Indicador de leña Indicador de luz descendente Modo de temporización Indicador del calefactor Indicador de preajuste Indicador de temperatura Indicador de escala Indicador de estado Indicador de tiempo Indicador de semana Indicador de selección Calefactor Muestra si el calefactor está...
Página 47
Affichage Numérique Indicateur de flammes Indicateur de bûche Indicateur de lumière inférieure Mode minuterie Indicateur de fournaise Indicateur de préréglage Indicateur de température Indicateur d’échelle Indicateur d’état Indicateur de l’heure Indicateur de semaine Indicateur de sélection Fournaise Indique si la fournaise est en MARCHE/ARRÊT Flamme principale Indique si l’effet de flammes est en MARCHE/ARRÊT Mode minuterie...