Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Angle grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora Angular
Rebarbadora Angular
Haakse slijpmachine
Угловая шлифовальная машина
Szlifierka kątowa
Vinkelsliber
Vinkelslip
KUS20P
EN
P05
DE
P11
FR
P17
IT
P23
ES
P29
PT
P35
NL
P41
RU
P47
PL
P54
DK
P60
SV
P66
loading

Resumen de contenidos para KRESS KUS20P

  • Página 1 Angle grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora Angular Rebarbadora Angular Haakse slijpmachine Угловая шлифовальная машина Szlifierka kątowa Vinkelsliber Vinkelslip KUS20P...
  • Página 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety GENERAL POWER TOOL shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal SAFETY WARNINGS injuries. Prevent unintentional starting. Ensure WARNING Read all safety warnings and the switch is in the off-position before all instructions.
  • Página 6 working conditions and the work to be normally break apart during this test time. performed. Use of the power tool for operations Wear personal protective equipment. different from those intended could result in a Depending on application, use face hazardous situation. shield, safety goggles or safety glasses.
  • Página 7 For example, if an abrasive wheel is snagged or wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for pinched by the workpiece, the edge of the wheel that peripheral grinding, side forces applied to these is entering into the pinch point can dig into the surface wheels may cause them to shatter.
  • Página 8 – The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Type KUS20P (S20P- designation of machinery, representative of Angle Grinder) WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the...
  • Página 9 If the supply cord is damaged, it must be replaced ASSEMBLY AND OPERATION by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ACTION FIGURE ASSEMBLY TROUBLESHOOTING Assembling Auxiliary Handle See Fig. A Although your new angle grinder is really very simple to operate, if you do experience problems, please Assembling Grinding See Fig.
  • Página 10 DECLARATION OF CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Angle Grinder Type KUS20P (S20P- designation of machinery, representative of angle grinder) Function peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Página 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das ALLGEMEINE Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz WARNUNG Lesen Sie alle eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 12 und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Drahtbürsten, Polieren. Verwendungen, Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen dessen Schalter defekt ist. Ein ist, können Gefährdungen und Verletzungen Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder verursachen. ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Verwenden Sie kein Zubehör, das vom repariert werden.
  • Página 13 sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, muss persönliche Schutzausrüstung die in das Werkstück eintaucht, verfangen und tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen gebrochener Einsatzwerkzeuge können Rückschlag verursachen.
  • Página 14 Elektrowerkzeugen ausgelegt und können SCHLÜSSEL brechen. Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. SYMBOLE TECHNISCHE DATEN Zur Reduzierung der Verletzungsge- fahr bitte die Bedienungsanleitung Typ KUS20P (S20P - Bezeichnung der durchlesen Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) KUS20P Schutzisolation Nennspannung 230-240V~50/60Hz Nennleistung 1400W...
  • Página 15 LIEFERUMFANG Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand- Arm-Vibrationssyndroms kommen. KUS20P WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Schlüssel Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann Metall-Schleifscheibe der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit möglicherweise wesentlich gemindert werden.
  • Página 16 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Winkelschleifer KUS20P (S20P- Bezeichnung der WARTUNG Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktion Außenflächen und Kanten schleifen Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien Wartungstätigkeiten ausführen.
  • Página 17 NOTICE ORIGINALE humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENTS courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes Restez vigilant, regardez ce que vous AVERTISSEMENT Lire tous les êtes en train de faire et faites preuve de avertissements de sécurité...
  • Página 18 ranger l’outil. De telles mesures de sécurité Les accessoires qui tournent plus rapidement que préventives réduisent le risque de démarrage leur valeur nominale peuvent voler en éclats, accidentel de l’outil. Le diamètre externe et l’épaisseur de Conserver les outils à l’arrêt hors de la votre accessoire doivent être dans la portée des enfants et ne pas permettre à...
  • Página 19 l’outil électrique, retour d’effort, le retour d’effort propulse l’outil m) Ne faites pas tourner l’outil électrique dans le sens opposé au mouvement du disque, quand vous le portez sur le coté. Un contact au niveau du point d’accrochage. accidentel avec l’accessoire en rotation peut Faites très attention lors du travail dans accrocher vos vêtements, et entraîner l’accessoire les angles, sur les arêtes vives etc.,...
  • Página 20 Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection Modèle KUS20P (S20P - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Avertissement KUS20P Tension nominale 230-240V~50/60Hz Porter une protection pour les oreilles Puissance d’entrée...
  • Página 21 INFORMATIONS RELATIVES et le brossage des matériaux en métal et en pierre sans utilisation d’eau. Pour le tronçonnage de métal, utiliser AUX VIBRATIONS un capot de protection spécialement conçu pour le tronçonnage (accessoire). Valeurs totales de vibrations déterminées selon ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT l’EN60745: Action ILLUSTRATION...
  • Página 22 Description Meuleuse d’angle chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un Modèle KUS20P (S20P - désignations des chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du Fonctions meulage périphérique et latéral moteur propres.
  • Página 23 ISTRUZIONI ORIGINALI Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di AVVISI GENERALI PER alimentazione con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente LA SICUREZZA DEGLI residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. UTENSILI A MOTORE 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE! È...
  • Página 24 Scollegare la spina dalla sorgente di di operazioni per le quali l’utensile non è stato alimentazione e/o la batteria dall’utensile realizzato può esporre a rischi e lesioni personali. prima di effettuare regolazione, cambiare Non utilizzare accessori che non sono stati accessori, o riporre gli utensili a motore.
  • Página 25 forti può provocare la perdita dell’udito. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si è Far sostare altre persone a distanza di verificato l’inceppamento. sicurezza dall’area di lavoro. Chi accede Ad esempio, se un disco abrasive si inceppa nel pezzo all’area di lavoro deve indossare un in lavorazione, il bordo esterno del disco che sta dispositivo di protezione individuale.
  • Página 26 Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente consegna. deve leggere il manuale di istruzioni DATI TECNICI Classe protezione Codice KUS20P (S20P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice Attenzione angolare) KUS20P Indossare protezione per le orecchie...
  • Página 27 KUS20P strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato Chiave girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Página 28 Descrizione Smerigliatrice angolare tal caso si vedrà un anello di scintille attorno al disco in rotazione. Interrompere l’operazione di taglio e Codice KUS20P (S20P - designazione del macchinario rappresentativo del Smerigliatrice attendere che il disco si raffreddi facendolo ruotare senza carico per 2-3 minuti.
  • Página 29 MANUAL ORIGINAL utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). ADVERTENCIA DE El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3) SEGURIDAD PERSONAL Mantenerse alerta, poner atención en ELÉCTRICAS lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta ¡...
  • Página 30 herramienta. Tales medidas de seguridad accesorio en su herramienta no implica que su preventivas reducen el riesgo de arranque uso sea seguro. accidental de la herramienta. La velocidad nominal del accesorio debe Mantener las herramientas eléctricas ser al menos igual a la velocidad máxima que no usa fuera del alcance de los marcada en la herramienta.
  • Página 31 giratorios. Si pierde el control, el cable podría No coloque su cuerpo en el área en el cortarse o quedar atascado, arrastrando su mano que pueda producirse un retroceso de la o brazo hacia el accesorio giratorio. herramienta, la fuerza de retroceso empujará la No deposite la herramienta hasta que el herramienta en dirección opuesta al movimiento accesorio se haya detenido por completo.
  • Página 32 SÍMBOLOS serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS Para reducir el riesgo de lesión, lea el TÉCNICAS manual de instrucciones Modelo KUS20P (S20P - designación de maquinaria, representantes de Amoladora Clase de protección Angular) KUS20P Advertencia Tensión nominal 230-240V~50/60Hz...
  • Página 33 INFORMACIÓN DE INSTRUCCIONES DE VIBRACIÓN FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el Los valores totales de vibración se determinan manual de instrucciones detenidamente. según la norma EN60745: Uso indicado Valor de emisión de vibración El aparato ha sido proyectado para tronzar, desbastar y Amolado de = 8,14 m/s cepillar metales y materiales de piedra sin la aportación...
  • Página 34 7. Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza Declaran que el producto, de trabajo -con o sin abrazaderas- para prevenir el Descripción Amoladora Angular movimiento. Modelo KUS20P (S20P - designación denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) MANTENIMIENTO Funciones afilado periférico y lateral...
  • Página 35 MANUAL ORIGINAL para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação DE FERRAMENTAS protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção ELÉCTRICAS contra corrente residual reduz o risco de choque...
  • Página 36 que não possa ser controlada pelo interruptor é seguinte tipo de operações com esta perigosa e deve ser reparada. ferramenta eléctrica: lixar, escovar Desligue a ficha da fonte de alimentação escova metálica, ou polir. A utilização desta e/ou remova a bateria da ferramenta antes ferramenta na realização de tarefas para as quais de proceder a quaisquer ajustes, antes de a mesma não foi concebida é...
  • Página 37 Mantenha todas as outras pessoas a uma que o acessório rotativo pare repentinamente, o que distância segura da área de trabalho. por sua vez força a ferramenta eléctrica na direcção Qualquer pessoa que entre na área de oposta à da linha de rotação do acessório no ponto trabalho deve usar equipamento de de aperto.
  • Página 38 Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. SÍMBOLOS DADOS TÉCNICOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Tipo KUS20P (S20P- designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora ) Duplo isolamento KUS20P Tensão nominal 230-240V~50/60Hz Aviso Potência nominal...
  • Página 39 AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do KUS20P ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas Chave de porcas inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho.
  • Página 40 Interrompa Descrição Rebarbadora o corte e deixe arrefecer sem carga durante 2-3 Tipo KUS20P (S20P - designação de aparelho minutos. mecânico, representativo de Rebarbadora) Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está...
  • Página 41 OORSPRONKELIJKE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen GEBRUIKSAANWIJZING voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik ALGEMENE van een verlengsnoer dat geschikt is voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Página 42 voor ontworpen is. in elektrische schok, brand en of ernstig letsel. Gebruik het gereedschap niet wanneer Bewerkingen zoals slijpen, staalborstelen, de aan/uitschakelaar niet functioneert. polijsten en afkorten worden met deze Gereedschap dat niet kan worden bediend met machine niet aanbevolen. Bewerkingen behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te waarvoor de machine niet bedoeld is, kunnen worden gerepareerd.
  • Página 43 werkzaamheden. Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik van Houd de machine alleen vast bij de een machine en/of onjuiste bedrijfsprocedures en – geïsoleerde handgrepen, wanneer uw omstandigheden. Met de juiste maatregelen kan het werkzaamheden tot gevolg kunnen hebben vermeden worden, zoals hieronder is beschreven. dat het accessoire in contact komt met Houd de machine stevig vast en b\verborgen bedrading of het eigen...
  • Página 44 Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren SYMBOLEN worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken. Type KUS20P (S20P - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse slijpmachine) Dubbele isolatie KUS20P Spanning 230-240V~50/60Hz Waarschuwing...
  • Página 45 GELUIDSPRODUCTIE van toepassing). Schaf antivibratie-accessoires aan wanneer u het gereedschap geregeld gebruikt. A-gewogen geluidsdruk =94,3 dB(A) Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. A-gewogen geluidsniveau = 105,3 dB(A ) &K 3 dB(A) BEDIENINGSINSTRUCTIES Draag oorbescherming.
  • Página 46 6. U zult dan een vonkenring zien rondom de Beschrijving Haakse slijpmachine draaiende schijf. Stop dan met snijden en laat de Type KUS20P (S20P - aanduiding van machines, snijmachine gedurende 2-3 minuten afkoelen door kenmerkend voor Haakse slijpmachine) deze onbelast te laten draaien.
  • Página 47 ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не ТЕХНИКИ тяните за кабель для выключения БЕЗОПАСНОСТИ из розетки. Держите кабель на безопасном расстоянии от источников ПРИ РАБОТЕ С тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. Поврежденные ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ или запутанные кабели повышают риск поражения...
  • Página 48 или украшения. Держите волосы, конкретного типа электроинструмента, одежду и перчатки на расстоянии от учитывая условия работы и движущихся частей. Свободную одежду, выполняемую задачу. Использование украшения или длинные волосы может электроинструмента для иных операций, затянуть в движущиеся части. помимо тех, для которых он предназначен, g) Используйте...
  • Página 49 фланцев должен обеспечивать шнуром питания. Режущий аксессуар, точную установку шпинделя контактирующий с проводом под электроинструмента. Для аксессуаров, напряжением, может проводить смонтированных посредством напряжение на металлические части фланцев, отверстие для оправки электроинструмента и стать причиной аксессуара должно соответствовать удара оператора электрическим током. посадочному...
  • Página 50 от направления движения диска в точке быть в достаточной мере защищены. c) Кожух необходимо прочно закрепить заклинивания. Абразивные диски в этих условиях на электроинструменте и установить также могут сломаться. максимально безопасно, чтобы Отдача является результатом неправильного как можно меньшая часть круга использования...
  • Página 51 ТЕХНИЧЕСКИЕ h,AG поверхности Погрешность K = 1.5 m/s² ДАННЫЕ – заявленный общий показатель вибрации Тип: KUS20P(S20P -обозначение был измерен в соответствии со стандартным инструмента, Угловая шлифовальная методом испытаний и может использоваться для машина ) сопоставления разных инструментов. – кроме того, заявленный общий показатель...
  • Página 52 Сила удержания рукояток и наличие Автоматическая остановка противовибрационных средств. См. Рис. F угольных щеток Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. При неправильном обращении данное РЕКОМЕНДАЦИИ ПО устройство может стать причиной синдрома дрожания рук ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УГЛОВОЙ ВНИМАНИЕ: для точной оценки воздействия вибрации...
  • Página 53 или специалистами с аналогичной квалификацией, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany чтобы избежать опасности. Заявляет, что изделие Описание Угловая шлифовальная машина ИСПРАВЛЕНИЕ Модели KUS20P (S20P-обозначение ПРОБЛЕМ инструмента, Угловая шлифовальная машина) Назначение периферических и боковых Хотя ваша новая угловая шлифовальная машина...
  • Página 54 INSTRUKCJA który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego ORYGINALNA do używania na zewnątrz kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy użyć PODCZAS PRACY Z zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD).
  • Página 55 które jest do tego przewidziane. się z rysunkami i przedstawionymi danymi technicznymi. Nieprzestrzeganie Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności. wszystkich instrukcji przedstawionych poniżej b) Nie należy używać elektronarzędzia, może spowodować porażenie elektryczne, pożar i/ którego włącznik/wyłącznik jest lub poważne zranienia.
  • Página 56 cząstkami. Osłona oczu powinna zatrzymać zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie cząstki lotne wytwarzane przy różnych pracach. w obrabianym elemencie może spowodować jej Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą być podniesienie lub odbicie. Koło może gwałtownie w stanie zatrzymać cząstki wytwarzane przy przesunąć...
  • Página 57 Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z DANE TECHNICZNE instrukcjami. Typ KUS20P (S20P - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Podwójna izolacja KUS20P Napięcie znamionowe 230-240V~50/60Hz Ostrzeżenie Moc znamionowa 1400W Prędkość...
  • Página 58 Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, poziom ekspozycji w całym okresie pracy. gdzie zakupiono narzędzie.Więcej szczegółów można Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy może również udzielić pomocy i porad. Narzędzie należy konserwować...
  • Página 59 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany KONSERWACJA deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa Przed dokonywaniem jakichkolwiek Typ KUS20P (S20P - oznaczenie urządzenia, regulacji, obsługi technicznej lub reprezentuje Szlifierka kątowa) konserwacji należy wyjąć wtyczkę z Funkcja szlifowanie boczne i obwodowe gniazdka.
  • Página 60 ORIGINAL værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke BRUGSANVISNING elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et GENERELLE ADVARSLER øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj I FORBINDELSE MED kan medføre alvorlig personskade. Brug beskyttelsesudstyr.
  • Página 61 Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt knækkede kabler. Hvis værktøjsmaskinen vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter eller tilbehøret tabes, skal begge dele sig ikke fast og er nemmere at kontrollere. undersøges for skader og beskadiget Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle tilbehør udskiftes.
  • Página 62 YDERLIGERE derfor farlige. Overfladen på den nedsænkede SIKKERHEDSFORSKRIFTER slibeskive, skal monteres under beskyttelsesoverfladen. En forkert monteret VED AL BETJENING skive, der stikker ud af beskyttelsesoverfladen er ikke ordentligt beskyttet. Kickback (tilbageslag) og lignende advarsler Du arbejder med. Afskærmningen "Kickback" er en pludselig reaktion fra en eller et skal være sikkert monteret på...
  • Página 63 TEKNISKE DATA eksponeringen. ADVARSEL: Vibrationsværdien under den Type KUS20P (S20P - udpegning af maskiner, faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra repræsentant for Vinkelsliber) den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på.
  • Página 64 kraftige vibrationer over flere dage. fastspændt for at undgå, at det bevæger sig. BETJENINGSVEJLEDNING VEDLIGEHOLDELSE NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs Remove the plug from the socket before instruktionsbogen omhyggeligt. carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Mulig anvendelse Træk stikket ud af stikkontakten, inden der Maskinen er beregnet til at gennemskære, skrubbe og udføres nogen form justering, service eller...
  • Página 65 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklærer herved, at produktet Beskrivelse Vinkelsliber Type KUS20P (S20P udpegning af maskiner, repræsentant for Vinkelsliber) Funktion Periferisk og sideværts malning er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder i overensstemmelse med...
  • Página 66 BRUKSANVISNING I a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör och använd sunt förnuft när du ORIGINAL använder ett strömförande verktyg. GENERELLA Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, SÄKERHETSVARNINGAR alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan FÖR ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador.
  • Página 67 av elverktyget. Om den skadats mĺste du tappar kontrollen. elverktyget repareras före användning. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan varje användning ska du kontrollera Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna tillbehöret, som sliphjul efter flisor och elverktyg. Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt sprickor, packningar efter sprickor, slitage eller hög användning, om underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer...
  • Página 68 a) Använd bara hjultyper som stöt eller kortslutning. q) Din hand måste hålla i handtaget när rekommenderas för ditt verktyg och du arbetar. Använd alltid hjälphandtaget som det särskilda skydd som är utformat för det utvalda hjulet. Hjul som inte verktyget är medföljer verktyget.
  • Página 69 TEKNISK INFORMATION – Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. Typ KUS20P (S20P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt KUS20P från det deklarerade värdet beroende på...
  • Página 70 VARNING: För att vara korrekt bör en Arbeta alltid med en 15-30 graders vinkel mellan beräkning av exponeringsnivån under verkliga skivan och arbetsstycket vid slipning. Större vinklar förhållanden vid användning också tas med för alla kommer att gröpa ur vallar i arbetsstycket och påverka delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget ytan.
  • Página 71 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany förklarar att denna produkt, Vinkelslip Beskrivning Typ KUS20P (S20P - maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Yttre- och sidoslipning Funktion uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder överensstämmer med EN 55014-1,...
  • Página 72 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved.