Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-888-899-0146 • www.Altonindustries.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DXV12P
12 GALLON ( 45 L ) PORTABLE WET/DRY VACUUM
ASPIRADORA PARA LIQUIDOS Y SOLIDOS DE 45 L
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXV12P

  • Página 1 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE MANUAL DE INSTRUCCIONES GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DXV12P 12 GALLON ( 45 L ) PORTABLE WET/DRY VACUUM ASPIRADORA PARA LIQUIDOS Y SOLIDOS DE 45 L...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS PRODUCT SPECIFICATIONS Specifications................2 Power 120 V / 60 Hz / 10 A Motor Single Stage Package Contents ................3 Tank Capacity 12 Gallon Hose 2 1/2 in. x 7 ft. Safety Information.................4 Power cord SJTW18AWG / 20 ft. Length Operating Instructions..............6 WARNING: Use only extension cords that are rated for outdoor use.
  • Página 3 Cleaner Description PACKAGE CONTENTS Item Description Handle Power Switch Two Lid Latches Hose Strap Vacuum Port Dust Tank vy-duty Rubberized Casters Drain Port Part Description Part No. 2-1/2”x 7’Air hose DXVA19-2556 Extension wand DXVA08-2502 Floor nozzle DXVA08-2591 Crevice nozzle DXVA08-2506 Accessory Bag With Holder DXVA19-5156 HARDWARE CONTENTS...
  • Página 4 • Use this appliance ONLY as described in the manual. Use only Definitions: Safety Guidelines WALT recommended attachments. • Do not use this appliance with a damaged cord or plug. If the The de nitions below describe the level of severity for each appliance is not working correctly, or if it has been dropped, signal word.
  • Página 5 SAVE THESE • If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix W-A or W following the cord type designation. For INSTRUCTIONS example – SJTW-A to indicate it is acceptable for outdoor use. Minimum Gauge for Cord Sets ADDITIONAL SAFETY RULES Volts...
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter UNPACKING & SET-UP SUMMARY out microscopic particles. For your convenience and safety, the following warning labels are 1.Pull lid latches in an outward motion, remove power head and on your vacuum.
  • Página 7 ACCESSORY BAG HOLDER BRACKET ASSEMBLY WARNING! To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in Attach 2 accessory bag holder brackets to tank with 4 areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air. self-tapping screws provided.
  • Página 8 DRY PICK-UP 4. To clean the cartridge filter, shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the filter) with water, dry completely 1. The filter must always be in correct position to reduce the risk (approximately 24 hours) and re-install. of leaks and possible damage to vac.
  • Página 9 WET PICK-UP The cartridge filter must be positioned over the filter cage while vacuuming liquids. When picking up several tanks full of liquid, the cartridge filter will become saturated and misting may appear in the exhaust air. At this time, you should dry or replace the Float in raised position cartridge filter to eliminate the misting and possible dripping of liquid around the lid.
  • Página 10 CARE AND MAINTENANCE 3. Liquids may be emptied through the tank drain. To empty, turn the Unit off and remove FILTER REPLACEMENT the plug from the wall outlet. Remove the WARNING! drain cap and deposit the liquid waste conents in a suitable drain. After tank is To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power empty, return the drain cap to its original cord before changing or cleaning filter.
  • Página 11 TROUBLESHOOTING CLEANING To keep your wet/dry vac looking its best, clean the outside with a WARNING! cloth dampened with warm water and mild soap. TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS To clean the tank: AND/OR ELECTRICAL SHOCK, TURN POWER SWITCH OFF 1.
  • Página 12 EXPLODED VIEW / PARTS LIST PART DESCRIPTION Handle On/off Switch Top Cover Thermal Baffle Motor Sealing Ring Motor Power Cord Sponge Motor Support Sealing Ring Filter Cage Assy Hose Strap Lid Latche Dust Tank Vacuum Port Drain Port Heavy-duty Rubberized Caster Accessory Bag with Holder Bag Holder Bracket...
  • Página 13 We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of WALT y el logotipo de DeWALT son marcas comerciales de D WALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se ®...
  • Página 14 TABLA DE CONTENIDO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Especificaciones................14 Potencia 120 V / 60 Hz / 10 A Motor de una sola fase Contenido del paquete...............15 Capacidad del tanque 45 litros Manguera 6,35 cm x 2,1 m Información de seguridad............16 Cable de alimentación SJTW18AWG / 6 m largo Instrucciones de funcionamiento..........19 ADVERTENCIA:...
  • Página 15 Descripción más limpia CONTENU DE L’EMBALLAGE Pièce Descripción Manejar Interruptor Dos tapa pestillo Gancho para cable eléctrico De vacío de puerto Depósito de polvo Ruedas de goma reforzadas Conexión de purga Pièce Descripción Referencia Cantidad 2-1/2” x 7’ Tubo DXVA19-2556 Tubo extensón DXVA08-2502 Boquilla para pisos...
  • Página 16 • No permita que se juegue con él. Preste especial atención si el Definiciones: Normas de seguridad aparato es utilizado por o cerca de niños. • SÓLO use este aparato como lo describe el manual. Use sólo los Las siguientes de niciones describen el nivel de gravedad de accesorios D WALT recomendados.
  • Página 17 con un ador instalado de consola o use la manguera • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado antiestática (estándar en algunos modelos). (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. •...
  • Página 18 ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida LO ESTÉ USANDO Y ANTES DE HACERLE ALGÚN auditiva. SERVICIO. NO EXPONGA A LA LLUVIA, ALMACÉNELO EN ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice gafas de seguridad. Los EL INTERIOR. NO UTILICE CON EL CABLE O EL ENCHUFE anteojos de diario NO SON gafas de seguridad.
  • Página 19 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL SOPORTE DEL SOPORTE DE ACCESORIOS Sujete 2 soportes del soporte de la bolsa de accesorios al tanque DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN con 4 tornillos autorroscantes provistos. (Consulte la ilustración F.1). 1.Libere la traba de la tapa con un movimiento hacia el exterior, retire la tapa y algunos accesorios que podrían expedirse en el MONTAJE DEL SOPORTE DE ACCESORIOS tanque.
  • Página 20 NOTA PRECAUCIÓN: Se necesita un filtro seco para recoger el material seco. Si usa la Para reducir el riesgo de pérdida auditiva , use protectores aspiradora para aspirar polvo cuando el filtro está mojado, este se auriculares cuando Usar el vac por horas extendidas o al usarlo obstruirá...
  • Página 21 NOTA: Coloque la cubierta del tanque al revés.Quite el manguito Si el filtro ha sido utilizado para aspiración de líquidos, se deberá deslizándolo hacia arriba y fuera del ajustador interno de la limpiar y dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración de sólidos. bolsa.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO DE SOPLADO NOTA: SI SE ACCIDENTALMENTE SE TIRA, EL VACÍO ADVERTENCIA: PODRÍA CERRAR LA SUCCIÓN. Si esto ocurre, coloque VAC Siempre use gafas de seguridad que cumplan con ANSI Z87.1 EN POSICIÓN ACTUAL Y DESLIGUE EL INTERRUPTOR. (o en Canadá CSA Z94.3) cuando utilice como soplador. ESTA VOLUNTAD PERMITIR AL FLOTADOR VOLVER A SU POSICION NORMAL, Y USTED PODRÁ...
  • Página 23 CUIDADO Y MANTENIMIENTO los dedos toquen el propulsor en movimiento. REEMPLAZO DEL FILTRO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para mantener su aspiradora para seco/mojado con una apariencia perfecta, limpie la superficie exterior con un paño Para reducir el riesgo de lesiones debido a arranques accidentales, humedecido con agua tibia y jabón suave.
  • Página 24 VISTA DETALLADA / LISTA DE PIEZAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS, COLOQUE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN LA POSICIÓN DE APAGADO Y DESCONECTE EL ENCHUFE CON PUESTA A TIERRA DEL TOMACORRIENTE ANTES DE PROCEDER CON LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
  • Página 25 GARANTÍA Artículo Descripción Cantidad Mango de tranporte Alton Industry Ltd. Group Garantía Limita de 3 año Botón Interruptor Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o habilidad del producto incluido. Cubierta superior Alton el Grupo de Industrias reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a Deflector térmico la artesanía del producto.
  • Página 26 WALT. WALT ® y el logotipo de DeWALT son marcas comerciales de D WALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de WALT.