Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

DN 35-RE
DESHUMIDIFICADOR – DEHUMIDIFIER – DÉSHUMIDIFICATEUR
DESUMIDIFICADOR – LUCHTONTVOCHTIGERS – DEUMIDIFICATORE
loading

Resumen de contenidos para Ruby DN 35-RE

  • Página 1 DN 35-RE DESHUMIDIFICADOR – DEHUMIDIFIER – DÉSHUMIDIFICATEUR DESUMIDIFICADOR – LUCHTONTVOCHTIGERS – DEUMIDIFICATORE...
  • Página 2 DN 35-EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ............3 INSTRUCTION MANUAL ............... 9 MODE D’EMPLOI ................. 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES ..............21 GEBRUIKSAANWIJZING ..............27 MANUALE DELLE ISTRUZIONI ............33...
  • Página 3 DN 35-EN Muchas gracias por elegir nuestro Deshumidificador. Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de operar el deshumidificador. Este manual contiene instrucciones importantes para un uso adecuado. Por favor, guárdelo para futuras referencias. PRECAUCIONES Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de operar su deshumidificador. Los avisos y precauciones que aparecen en este manual le ayudarán a un uso sin peligro.
  • Página 4 DN 35-EN  Por razones de seguridad, desconecte el cable de alimentación si la unidad no se usa durante un período prolongado.  Asegúrese de sujetar el enchufe cuando se enchufa y se desenchufa de una toma de corriente.  En caso de usar el deshumidificador en un armario, asegúrese de evitar que los niños se metan en él.
  • Página 5 DN 35-EN DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES REJILLA DE SALIDA FILTRO DE AIRE SALIDA DE AIRE SECO ENTRADA DE AIRE PANEL DE CONTROL AGUJERO PARA DRENAJE CONTINUO ENGANCHE PARA EL CABLE DE CORRIENTE DEPÓSITO DE AGUA RUEDAS FUNCIONES Velocidades de ventilación Regulador del Subir deflector de aire...
  • Página 6 DN 35-EN FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha 1) Asegúrese de que el aparato está enchufado correctamente 2) Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente colocado. (Al encender por primera vez el aparato, si la luz de Depósito lleno se ilumina, retire el depósito de agua, compruebe que el “flotador”...
  • Página 7 Retire el filtro de aire. B. Limpie el filtro con una aspiradora o lávelo y luego séquelo con un paño seco. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO RUBY DN 35-EN POTENCIA 220-240V ~ 50 Hz CAPACIDAD DE DESHUMI- DIFICACIÓN 35 L/D (30°C 80% Hr) CONSUMO...
  • Página 8 DN 35-EN GARANTÍA Nota muy importante para la validez de esta garantía: en el momento de la intervención técnica es absolutamente imprescindible presentar al personal autorizado la factura o ticket de compra del aparato, así como esta hoja con los datos que figuran en la parte inferior debidamente cumplimentados.
  • Página 9 DN 35-EN Thank you very much for purchasing our Dehumidifier. Please read this manual instruction carefully before operating your dehumifier. This manual contains further important instructions for proper operation. Please save it for your further reference. WARNING Please read carefully before operating your dehumidifier. The warnings and the cautions must be observed for safe operation.
  • Página 10 DN 35-EN  Correct Disposal of this product  To avoid damages to the power cord, do not pinch the cord in a door.  Never put rods or objects into the openings of the dehumidifier. Because this  unit contains a fan running at high speed, contact with the moving fan will ...
  • Página 11 DN 35-EN DESCRIPTION OF COMPONENTS HANDLE DISCHARGE FILTER DEHUMIDIFIED DRY AIR VENT MOIST AIR CONTROL PANEL CONTINUOUS DRAINAGE OUTLET POWER CORD HOOK DRAIN BUCKET ROLL CASTORS FUNCTIONS Fan Speed Air Deflector ON/OFF Timer/Clock Down Settings Room Humidity Low Fan Speed Setting Humidity Swing of the air outlet.
  • Página 12 DN 35-EN OPERATION INSTRUCTION Start operation 1. Ensure that the unit is connected to the power socket 2. Make sure the water tank is placed in proper position. (After plug on the machine for the first time, if the full tank lamp light up, just pull out the water tank, then push it back to the proper position.) When Bucket Full Lamp Is On When the water tank is full the machine will stop and the "Bucket Full"...
  • Página 13 B. Clean the filter by vacuum cleaner or washing with clean wáter then dry the filter using dry cloth. SPECIFICATIONS MODEL RUBY DN 35-EN POWER 220-240V ~ 50 Hz 35 L/D (30°C 80% Hr) MOISTURE REMOVAL POWER INPUT 600 W / 750 W...
  • Página 14 DN 35-EN WARRANTY Very important note for the validity of this warranty: at the time of technical intervention is absolutely needed to present the invoice or the ticket to the authorized worker as well as this sheet with the data contained on the bottom duly completed. The device, whose identification data is present in this document, is guaranteed for 24 months against material defects and for a period of 6 months against material defects and for a period of 6 months against any manufacturing defect and the materials used for the process (material...
  • Página 15 DN 35-EN Nous vous remercions d'avoir acquis notre déshumidificateur. Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner votre déshumidificateur. Ce manuel contient des instructions importantes pour une utilisation correcte Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. PRECAUTIONS Les avertissements et mises en garde mentionnés dans la section «...
  • Página 16 DN 35-EN  Veillez à ce qu'un appareil de chauffage ne soit pas exposé au vent provenant du déshumidificateur.  N'utilisez pas le déshumidificateur comme une chaise ou un repose-pied.  Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche d’alimentation si l'unité n'est pas utilisée pendant une longue période.
  • Página 17 DN 35-EN DESCRIPTION DES COMPOSANTS POIGNEE GRILLE DE FILTRE A SORTIE AIR SEC ENTREE D’AIR HUMIDE PANNEAU DE CONTROLE SORTIE D’EVA- CUATION CONTINUE RANGEMENT RESERVOIR D’EAU CORDON D’ALI- ROULETTES PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Déflecteur air Augmenter Vitesse de ventilation ON/OFF Timer/Clock Diminuer Humidité...
  • Página 18 DN 35-EN INSTRUCTIONS Démarrage 1) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. 2) Assurez-vous que le réservoir est correctement position- né (lors de la première utilisation). Si le témoin “ bac plein” est allumé, retirez le bac de son logement et remet- tez-le en place. 3) Si le taux d’humidité...
  • Página 19 à assécher le pièce. Le filtre doit être nettoyé régulièrement ; une fois toutes les 2 semaines. Nettoyez-le et replacez-le. SPECIFICATION MODELE RUBY DN 35-EN TENSION 220-240V ~ 50 Hz 35 L/J (30°C 80% Hr) CAPACITE DE DESHUMIDIFICATION...
  • Página 20 DN 35-EN GARANTIE Note importante pour la validité de la présente garantie : au moment de l'intervention technique, il est absolument nécessaire de présenter la facture ou le ticket de caisse, ainsi que ce document dument complète. Línea Plus Essege, s.l.u. garantit l'appareil portable dont les données d'identification figurent dans ce document pendant 24 mois contre les défauts de matériaux et pendant 6 mois contre tout défaut de fabrication.
  • Página 21 DN 35-EN Muito obrigado por adquirir o nosso desumidificador. Por favor, leia este manual de instruções antes de utilizar o seu desumidificador. Este manual contém instruções adicionais importantes para um correto funcionamento. Por favor, guarde-o para referência futura. PRECAUÇÕES  Em caso de ocorrência de qualquer anomalia, certifique-se de desligar o desumidificador, desligue a ficha e contacte o revendedor do seu aparelho.
  • Página 22 DN 35-EN  Não utilize o desumidificador como cadeira ou banco para os pés.  Por motivos de segurança, desligue a ficha de alimentação caso a unidade não seja utilizada durante longos períodos de tempo.  Certifique-se de segurar firmemente a ficha de alimentação ao ligar e desligar de uma tomada.
  • Página 23 DN 35-EN DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES ALÇA FILTRO DE AR DE AR SAÍDA GRELHA ENTRADA DE AR PAINEL DE CONTROLE ORIFICIO PARA DRENAGEM CONTINUA TOMA DE CORRENTE DEPÓSITO DE AR RODAS EXPLICAÇÃO DAS FUNÇÕES Regulador do Subir Velocidade da ventoinha deflector de ar ON/OFF Timer/Clock Baixar...
  • Página 24 DN 35-EN INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Posta en marcha 1) Coloque o aparelho na posição vertical sobre uma superfície firme, estável, plana e resistente ao calor. Certifique-se de que não há nada inflamável ou sensí- vel ao calor a menos de 1 metro de distância do apa- relho.
  • Página 25 A. Retire o filtro de ar. B. Limpe o filtro com um aspirador ou lave com água limpa e seque-o utilizando um pano seco. ESPECIFICAÇÕES MODELO RUBY DN 35-EN POTENCIA 220-240V ~ 50 Hz 35 L/D (30°C 80% Hr) CAPACIDADE DE DESUMIDIFICAÇÃO CONSUMO 600 W / 750 W DIMENSÕES...
  • Página 26 DN 35-EN GARANTIA Nota muito importante para a validade desta garantia: no momento da intervenção técnica é absolutamente essencial para apresentar autorizou o aparelho de factura ou recibo de venda e a folha com os dados na parte inferior do pessoal devidamente preenchido. Plus Line Essege, s.l.u.
  • Página 27 DN 35-EN Hartelijk dank voor de aanschaf van onze luchtontvochtiger. Lees eerst deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw luchtontvochtiger in gebruik neemt. Deze handleiding bevat belangrijke verdere instructies voor een goede functionering. Bewaar deze om in de toekomst te kunnen raadplegen. VOORZORGEN ...
  • Página 28 DN 35-EN  Voor doorlopende waterafvoer, zorg dat de afvoerslang goed plat ligt.  Zorg dat verwarmingstoestellen niet worden blootgesteld aan nevel van de luchtontvochtiger.  Gebruik de luchtontvochtiger niet als stoel of voetenbankje.  Om veiligheidsredenen moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
  • Página 29 DN 35-EN ONDERDELEN HANDVAT LUCGTFILTER UITLAAT ROOSTER UITLAAT DROGE LUCHT LUCHTINLAAT CONTROLE UITLAAT VOOR PANEL CONTINU DRAINAGE SNOERHAAK WATERRESERVOIR WIELEN BESCHRIJVING VAN DE WEKING Luchtuitlaat Hoger Snelheid ventilator ON/OFF Timer/klokinstelling Lager Vochtgehalte kamer Lage ventilator snelheid Instelling vochtgehalte Luchtsnelheid Timer On Ontdooien Timer Off Waterreservoir vol...
  • Página 30 DN 35-EN OPSTARTEN 1) Kijk of het toestel correct aangesloten is met het stroomsnoer. 2) Vergewis U ervan dat het toestel correct geplaatst is (stevige ondergrond, veilige omgeving, enz.) Indien het lampje voor “Reservoir vol” Brandt, verwijder het reservoir, ledig het em plaats het terug in ET toestel. 3) Als het vochtgehaltein de kamer hoger is dan het gekozen vochtgehalte, zal hetapparaat in werking treden.
  • Página 31 A.Verweider de filter voorzichtig. B. Reinig de filter me teen stofzuiger of Reinig het met proper water en gebruik een droge doek om te drogen. ESPECIFICAÇÕES MODEL RUBY DN 35-EN SPANNING 220-240V ~ 50 Hz 35 L/D (30°C 80% Hr) CAPACITEIT ELECTRISCH VERMOGEN...
  • Página 32 DN 35-EN GARANTIE Belangrijke opmerking: bij een beroep op technische ondersteuning is het voor de geldigheid van deze garantie absoluut nodig om de factuur of het aankoopbewijs van het apparaat te kunnen overleggen aan het bevoegde personeel, en het naar behoren ingevulde blad met gegevens dat onderaan staat.
  • Página 33 DN 35-EN Grazie per aver acquistato il nostro deumidificatore. Leggere attentamente le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. Questo manuale contiene ulteriori istruzioni importanti per il corretto funzionamento. Si prega di salvarlo per ulterioriri ferimenti. PRECAUZIONI Leggere attentamente "Precauzioni" prima di utlizzare il deumidificatore. Le avvertenze e le precauzioni devono essere osservate per un funzionamento sicuro.
  • Página 34 DN 35-EN  Per motivi di sicurezza, scollegare la spina di alimentazione se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo.  Assicurarsi di afferrare la spina quando si collega e scollega dalla presa.  In caso di utilizzo del deumidificatore in un armadio, assicurarsi che i bambini non entrino nell’armadio.
  • Página 35 DN 35-EN DESCRIZIONE DEI COMPONENTI MANIGLIA APERTURA FILTRO ARIA SCARICO CONTINUO USCITA ARIA ENTRATA ARIA PANNELLO COMANDI USCITA DI SCARICO CONTINUO SPINA CAVO TANICA RACCOLTA ELETTRICO DI ALIMENTAZIONE ACQUA RUOTE DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Controllo Alto Velocità ventilatore deflettore aria ON/OFF Regolazione timer Basso Umidità...
  • Página 36 DN 35-EN INSTRUZIONI D´USO AVVIO 1) Assicurarsi che l´unità sia connessa alla presa elettrica. 2) Assicurarsi che il serbatoio dell´acquaua sia posizionato correttamente. Dopo aver collegato l´apparecchio per la prima volta, se la spia luminosa serbatoio pieno è illuminata, estrarre il serbatoio e rimetterlo al suo posto. 3) Scegliere l´umidità...
  • Página 37 A.Togliere il filtro dell´aria con delicatezza. B. Pulire il filtro con un aspirapolvere o lavandolo con acqua tiepida. Dopo averlo lavato asciugare con un panno umido. ESPECIFICAÇÕES MODELLO RUBY DN 35-EN POTENZA 220-240V ~ 50 Hz 35 L/D (30°C 80% Hr) CAPACITÀ DEL DEUMIDIFICATORE CONSUMO...
  • Página 38 DN 35-EN GARANZIA NOTA MOLTO IMPORTANTE PER LA VALIDITA’ DI QUESTA GARANZIA: AL MOMENTO DELL’INTERVENTO TECNICO E’ ASSOLUTAMENTE NECESSARIO PRESENTARE LA FATTURA O LA RICEVUTA DI ACQUISTO DEL DISPOSITIVO AL PERSONALE AUTORIZZATO, COSI’ COME QUESTA SCHEDA CON I DATI CHE COMPAIONO NELLA PARTE INFERIORE DEBITAMENTE COMPILATA Questo dispositivo, i cui dati di identificazione appaiono in questo documento, è...
  • Página 39 DN 35-EN EUROPE ESSEGE S.A. Chaussée Waterloo, 1589 1180 BRUXELLES BELGIUM Fax.: (02) 375.07.28 E-Mail: [email protected] FRANCE LIGNE PLUS S.A. Synergie Park 15, rue Pierre et Marie Curie 59260 LEZENNES Fax.: 03.28.800.414 E-Mail: [email protected] WEB: www.ligne-plus.com ITALIA TECNO AIR SYSTEM s.r.l. Via Piovega, 10 31010 PADERNO DEL GRAPPA ITALIA Tél.:...