Página 1
INSTRUCCIÓN DE MONTAJE VÁLVULA ELECTRONICA ASSEMBL Y INSTRUCTION ELECTRONIC VALVE IG21007 00 www.genebre.es...
Página 2
DESCRIPCIÓN DE LA REFERENCIA REFERENCE´S DESCRIPTION ATENCIÓN: Esta válvula no es adecuada en zonas en las que haya tránsito de personas con ropa u objetos reflectantes, pudiendo provocar su activación a unos 2 metros de distancia. ATTENTION: This valve is not suitable in areas where there is people movement with clothing or reflective objects, being able to cause its activation about 2 meters away.
Página 3
35 cm y 65 cm dependiendo del modelo. Sensor Operation: The Genebre electronic valve is activated when an object enters the sen- sor field, approximately between 35 cm and 65 cm depending on the model.
Página 4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRECAUCIÓN: Antes de realizar el montaje o mantenimiento asegurese de que los elementos de corte (válvula de escuadra o llave de paso) están en posicion de CERRADO para evitar inundaciones y que las conexiones y las tuberias estén limpias, ya que la presencia de particulas extrañas en los conductos podrían inutilizar la electroválvula.
Página 5
Una vez empotrada la caja y colocadas las baldosas, extraer la galga de plástico quitando los tornillos. Once the box has been recessed and the tiles in place, remove the plastic gauge re- moving the screws. Colocar los tubos de entrada y salida de agua por la parte superior e inferior.
Página 6
“Click” A continuación extraer la placa metálica de la placa del sensor. Para ello quitar los 2 tor- nillos que hay por debajo, presionar la pestaña con un destornillador hasta oir un “CLICK” y extraer hacia afuera y hacia arriba la placa. Then remove the metal plate from the sensor plate.
Página 7
Fijar la placa con los 2 tornillos suminis- Colocar de nuevo la tapa metálica colgán- trados dola y presionando hacia atrás hasta que se oiga un “CLICK”. Fix the plate with the 2 supplied screws Replace the metal cover by hanging it and pressing it back until a “CLICK”...
Página 8
ALIMENTACION CON CORRIENTE CONTINUA OPCIONAL OPTIONAL DC POWER SUPPLY Extraer la tapa de la caja de pilas que hay en la placa del sensor, colocar las 2 pilas Alcali- nas AA y volver a ponerla. Remove the battery box cover on the sensor board, insert the 2 AA Alkaline batteries and put it back.
Página 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM SOLVING PROBLEMA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCIÓN / SOLUTION La salida del agua no se corta y Las pilas están agotadas Cambiar las pilas el indicador luminoso del sensor Batteries are empty Change batteries da una señal o parpadea cada Cuerpos extraños o suciedad Limpie o sustituya la 2/3 segundos...
Página 10
CONDICIONES DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION WORKING CONDITIONS Max. Min. Max. Min. LIMPIEZA / CLEANING HARD NEUTRAL SOFT SÍMBOLOS / SYMBOLS Sentido de giro / Turning direction Fijar con una herramienta / Fix by tool Destornillador / Screwdriver Fijar con la mano / Fix by hand...
Página 11
Al final de su vida útil, el producto no se puede desechar como residuo urbano. Se debe llevar a un punto de recogida de residuos, establecido por la autoridad competente o por proveedores especializados en este servicio. Reciclar un producto eléctrico o electrónico de forma adecuada evita las consecuencias negativas para el medio ambiente, y para la salud derivadas de un reciclaje incorrecto y permite que las materias primas que lo constituyen se reciclen, ahorrando en recursos naturales...
Página 12
Edificio Genebre. Av. Joan Carles I, 46-48 - 08908 L’Hospitalet de Llobregat - Barcelona (Spain) Tel.: +34 902 504 203...