Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metropol Classic
31306xx1 / 31307xx1
Metropol Classic
31330xx1 / 31331xx1
31333xx1
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metropol Classic 313061 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol Classic 31306xx1 / 31307xx1 Metropol Classic 31330xx1 / 31331xx1 31333xx1...
  • Página 2 1⅜" (34 mm) Max. depth of mounting surface 1⅜" (35 mm) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • The drain is intended for use in a sink with an this unit be installed by a licensed, professional overflow. If your sink does not have an overflow, plumber. or if this drain is too small for the hole in your sink, please refer to the instructions • Please read over these instructions thoroughly...
  • Página 3 1⅜ po (35 mm) la surface de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Ce drain est prévu pour un évier avec trop-plein. recommande que ce produit soit installé par un Si votre évier ne dispose pas d'un trop-plein, plombier professionnel licencié. ou si ce drain est trop petit pour le trou dans l'évier, consultez les instructions fournies avec l'évier. Certains éviers comprennent des...
  • Página 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 31306xx, 31307xx1 1.2 GPM (4.5 L/min) 31330xx1, 31331xx1 31333xx1 0.5 GPM (1.9 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje válvulas 1⅛" (30 mm) surtidor 1⅜" (34 mm) Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Este drenaje debe ser usado en un lavabo con debe estar a cargo de un plomero profesional desborde. Si su lavabo no posee desborde,...
  • Página 5 Metropol Classic Metropol Classic 31330xx1 31331xx1 31333xx1 14" (357 mm) 6¼" (159 mm) 14" (357 mm) 5" (126 mm) 5¾" (147 mm) 4½" (115 mm) 2⅜"/2⅜" 2⅜"/2⅜" 2⅜"/2⅜" 2⅜"/2⅜" (60/60 mm) (60/60 mm) (60/60 mm) (60/60 mm) Ø1¼" Ø1⅛" (28 mm) Ø1¼"...
  • Página 6 Tools Required / Outiles Utiles / 88509xx0 Herramientas Útiles 2¼" (57 mm) 2 mm 30 mm 22 mm 1¼" 16 mm (32 mm) 9 mm 1¼" O.D. (32 mm)
  • Página 7 Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the spout on the mounting Déposez le bec sur la surface Apoye el surtidor en la superfi- surface. de montage. cie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métalilique, et l’écrou arandela metálica y la tuerca de de montage sur le bec. montaje en el surtidor. Tighten the mounting nut by hand. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores. Install the drain pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
  • Página 8 30 mm 1.5 ft-lb 2 Nm red / rouge / rojo English Français Español Push the hot and cold valves up Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia ar- through the mounting surface. travers du trou de la surface de riba a través de la superficie de montage. montaje. For proper operation of the faucet, install the Installez la valve de Para que el grifo fun- hot valve on the left l’eau chaude à...
  • Página 9 2 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Close the valves. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Place the handles over the Installez les poignées. Instale las manijas. valves. Serrez les vis à l’aide d’une clé Apriete los tornillos con una Tighten the screws using a 2 mm hexagonale de 2 mm. llave Allen de 2 mm. Allen wrench.
  • Página 10 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Check the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If it is unsatisfactory, loosen the S’il ne convient pas, deserrez Si no es satisfactoria, afloje los tensioning screw. les vis. tornillos. Rotate the valve slightly. Tournez le robinet. Gire la válvula Tighten the screw. Serrez les vis. Apriete los tornillos.
  • Página 11 9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 22 mm English Français Español Connect the spout hoses to the Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las hot and cold valves. dans l’orifice de la valve. válvulas. Use two wrenches. Serrez fermement l’écrou à Apriete las tuercas de la l’aide de deux clés. manguera con dos llaves, como se muestra. Do not allow the hoses to twist. Faites en sorte que le tuyau de raccordement No permita las Install the hot and cold supply ne s’entortille pas.
  • Página 12 > 2 min. 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Turn the water on. Allow the Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos faucet to flush for at least two moins 2 minutes. 2 minutos. minutes. Reinstall the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
  • Página 13 Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers Les mastics de plomberie à Masilla de petróleo-basó pu- putty can damage the base de pétrole peuvent en- ede dañar la superficie de surface of some sinks. Please dommager la surface de cer- algún bañeras. Consulte por tains lavabos. Veuillez consulter le consult the manufacturer of the sink favor al fabricante del bañera con regarding compatible sealants. fabricant du lavabo pour connaître respecto a selladores aceptables.
  • Página 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92827xx0 92822xx0 92826xx0 98932000 92821xx0 92825000 92738000 92824000 (29x1.5) 95394xx0 (115 mm) 92159000 92820xx0 (150 mm) (48x1.5) 92823xx0 94008000 92814xx0 88509xx0 94009000 13961000 97357001 96321001 xx = colors / couleurs / acabados 00 = Polished Chrome 82 = Brushed Nickel 96657000...
  • Página 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío...
  • Página 16 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 17 • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
  • Página 20 This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...